Isaiah 37:16
New American Standard Bible (©1995)
"O LORD of hosts, the God of Israel, who is enthroned above the cherubim, You are the God, You alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.

Isaiah 37:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
κύριε σαβαωθ ὁ θεὸς ισραηλ ὁ καθήμενος ἐπὶ τῶν χερουβιν σὺ θεὸς μόνος εἶ πάσης βασιλείας τῆς οἰκουμένης σὺ ἐποίησας τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν

ישעה 37:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְהוָה צְבָאֹות אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל יֹשֵׁב הַכְּרֻבִים אַתָּה־הוּא הָאֱלֹהִים לְבַדְּךָ לְכֹל מַמְלְכֹות הָאָרֶץ אַתָּה עָשִׂיתָ אֶת־הַשָּׁמַיִם וְאֶת־הָאָרֶץ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Domine exercituum Deus Israhel qui sedes super cherubin tu es Deus solus omnium regnorum terrae tu fecisti caelum et terram
................................................................................
Isaías 37:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Oh SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel, que estás sobre los querubines, sólo tú eres Dios de todos los reinos de la tierra. Tú hiciste los cielos y la tierra.
................................................................................
Jesaja 37:16 German: Luther (1912)
................................................................................
HERR Zebaoth, du Gott Israels, der du allein über dem Cherubim sitzest, du bist allein Gott über alle Königreiche auf Erden, du hast Himmel und Erde gemacht.
................................................................................
Ésaïe 37:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Eternel des armées, Dieu d'Israël, assis sur les chérubins! C'est toi qui es le seul Dieu de tous les royaumes de la terre, c'est toi qui as fait les cieux et la terre.
................................................................................
以 賽 亞 書 37:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
坐 在 二 基 路 伯 上 万 军 之 耶 和 华 ─ 以 色 列 的   神 啊 , 你 ─ 惟 有 你 是 天 下 万 国 的   神 , 你 曾 创 造 天 地 。
................................................................................
King James Bible
O LORD of hosts, God of Israel, that dwellest between the cherubims, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth: thou hast made heaven and earth.

American King James Version
O LORD of hosts, God of Israel, that dwell between the cherubim, you are the God, even you alone, of all the kingdoms of the earth: you have made heaven and earth.

American Standard Version
O Jehovah of hosts, the God of Israel, that sittest above the cherubim, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth; thou hast made heaven and earth.

Bible in Basic English
O Lord of armies, the God of Israel, seated between the winged ones, you only are the God of all the kingdoms of the earth; you have made heaven and earth.

Douay-Rheims Bible
O Lord of hosts, God of Israel, who sittest upon the cherubims, thou alone art the God of all the kingdoms of the earth, thou hast made heaven and earth.

Darby Bible Translation
Jehovah of hosts, the God of Israel, who sittest between the cherubim, thou, the Same, thou alone art the God of all the kingdoms of the earth: thou hast made the heavens and the earth.

English Revised Version
O LORD of hosts, the God of Israel, that sittest upon the cherubim, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth; thou hast made heaven and earth.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"LORD of Armies, God of Israel, you are enthroned over the angels. You alone are God of the kingdoms of the world. You made heaven and earth.

Webster's Bible Translation
O LORD of hosts, God of Israel, that dwellest between the cherubim, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth: thou hast made heaven and earth.

World English Bible
"Yahweh of Armies, the God of Israel, who is enthroned among the cherubim, you are the God, even you alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.

Young's Literal Translation
Jehovah of Hosts, God of Israel, inhabiting the cherubs, Thou art God Himself -- Thyself alone -- to all kingdoms of the earth, Thou hast made the heavens and the earth.
................................................................................
以 賽 亞 書 37:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
坐 在 二 基 路 伯 上 萬 軍 之 耶 和 華 ─ 以 色 列 的   神 啊 , 你 ─ 惟 有 你 是 天 下 萬 國 的   神 , 你 曾 創 造 天 地 。
................................................................................
Ésaïe 37:16 French: Darby
................................................................................
Éternel des armées, Dieu d'Israël, qui es assis entre les chérubins, toi, le Même, toi seul tu es le Dieu de tous les royaumes de la terre; toi, tu as fait les cieux et la terre.
................................................................................
Ésaïe 37:16 French: Martin (1744)
................................................................................
O Eternel des armées! Dieu d'Israël! qui es assis entre les Chérubins; toi seul es le Dieu de tous les royaumes de la terre; tu as fait les cieux et la terre.
................................................................................
Ésaïe 37:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Éternel des armées, Dieu d'Israël, qui sièges entre les chérubins! Toi seul, tu es le Dieu de tous les royaumes de la terre; c'est toi qui as fait les cieux et la terre.
................................................................................
Jesaja 37:16 German: Luther (1545)
................................................................................
HERR Zebaoth, du Gott Israels, der du über den Cherubim sitzest, du bist alleine Gott über alle Königreiche auf Erden; du hast Himmel und Erde gemacht.
................................................................................
Jesaja 37:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Jehova der Heerscharen, Gott Israels, der du zwischen (O. über) den Cherubim thronst, du allein bist es, der der Gott ist von allen Königreichen der Erde; du hast den Himmel und die Erde gemacht.

Isaia 37:16 Albanian
................................................................................
O Zot i ushtrive, Perëndi i Izraelit që ulesh midis kerubinëve, ti je Perëndia, ti vetëm, i të gjitha mbretërive të tokës; ti ke bërë qiejtë dhe tokën.
................................................................................
Исая 37:16 Bulgarian
................................................................................
Господи на Силите, Боже Израилев, Който седиш между херувимите, Ти и само Ти си Бог на всичките земни царства; Ти си направил небето и земята.
................................................................................
Isaiah 37:16 Croatian Bible
................................................................................
Jahve nad Vojskama, Bože Izraelov, koji stoluješ nad kerubima, ti si Bog jedini nad svim kraljevstvima na zemlji, ti si stvorio nebo i zemlju.
................................................................................
Izaiáše 37:16 Czech BKR
................................................................................
Hospodine zástupů, Bože Izraelský, kterýž sedíš nad cherubíny, ty jsi sám Bůh všech království země, ty jsi učinil nebe i zemi.
................................................................................
Esajas 37:16 Danish
................................................................................
Hærskarers HERRE, Israels Gud, du, som troner over Keruberne, du alene er Gud over alle Jordens Riger; du har gjort Himmelen og Jorden!
................................................................................
Jesaja 37:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
O HEERE der heirscharen, Gij, God van Israel, Die tussen de cherubim woont! Gij Zelf, Gij alleen zijt de God van alle koninkrijken der aarde; Gij hebt den hemel en de aarde gemaakt!
................................................................................
Ézsaiás 37:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Seregeknek Ura, Izráel Istene, ki a Kerubokon ülsz! Te, csak Te vagy a föld minden országainak Istene, Te teremtéd a mennyet és a földet.
................................................................................
Jesaja 37:16 Esperanto
................................................................................
Ho Eternulo Cebaot, Dio de Izrael, sidanta sur la keruboj! Vi estas la sola Dio super cxiuj regnoj de la tero, Vi kreis la cxielon kaj la teron;
................................................................................
JESAJA 37:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Herra Zebaot, Israelin Jumala, joka istut Kerubimin päällä, sinä, joka olet ainoa Jumala kaikkein maakuntain ylitse maan päällä: sinä olet tehnyt taivaan ja maan:
................................................................................
JESAJA 37:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Herra Sebaot, Israelin Jumala, jonka valtaistuinta kerubit kannattavat, sinä yksin olet maan kaikkien valtakuntain Jumala; sinä olet tehnyt taivaan ja maan.
................................................................................
Isaiah 37:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
κυριε σαβαωθ ο θεος ισραηλ ο καθημενος επι των χερουβιν συ θεος μονος ει πασης βασιλειας της οικουμενης συ εποιησας τον ουρανον και την γην
................................................................................
Isaiah 37:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kurie sabaōth o theos israēl o kathēmenos epi tōn cheroubin su theos monos ei pasēs basileias tēs oikoumenēs su epoiēsas ton ouranon kai tēn gēn
kurie sabaOth o theos israEl o kathEmenos epi tOn cheroubin su theos monos ei pasEs basileias tEs oikoumenEs su epoiEsas ton ouranon kai tEn gEn

................................................................................
Ezayi 37:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
-Seyè ki gen tout pouvwa a, Bondye pèp Izrayèl la, ou menm ki chita sou fotèy zanj cheriben yo ap pote sou zepòl yo a, se ou menm sèl Bondye k'ap gouvènen tout peyi sou latè. Se ou menm ki fè syèl la ak latè a.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 37:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
يا رب الجنود اله اسرائيل الجالس فوق الكروبيم انت هو الاله وحدك لكل ممالك الارض. انت صنعت السموات والارض.
................................................................................
ישעה 37:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יהוה צבאות אלהי ישראל ישב הכרבים אתה־הוא האלהים לבדך לכל ממלכות הארץ אתה עשית את־השמים ואת־הארץ׃
................................................................................
ישעה 37:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יְהוָ֨ה צְבָאֹ֜ות אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ יֹשֵׁ֣ב הַכְּרֻבִ֔ים אַתָּה־ה֤וּא הָֽאֱלֹהִים֙ לְבַדְּךָ֔ לְכֹ֖ל מַמְלְכֹ֣ות הָאָ֑רֶץ אַתָּ֣ה עָשִׂ֔יתָ אֶת־הַשָּׁמַ֖יִם וְאֶת־הָאָֽרֶץ׃
................................................................................
ישעה 37:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יהוה צבאות אלהי ישראל ישב הכרבים אתה־הוא האלהים לבדך לכל ממלכות הארץ אתה עשית את־השמים ואת־הארץ׃
................................................................................
ישעה 37:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְהוָה צְבָאֹות אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל יֹשֵׁב הַכְּרֻבִים אַתָּה־הוּא הָאֱלֹהִים לְבַדְּךָ לְכֹל מַמְלְכֹות הָאָרֶץ אַתָּה עָשִׂיתָ אֶת־הַשָּׁמַיִם וְאֶת־הָאָרֶץ׃
................................................................................
ישעה 37:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז יהוה צבאות אלהי ישראל ישב הכרבים אתה הוא האלהים לבדך לכל ממלכות הארץ אתה עשית את השמים ואת הארץ
................................................................................
ישעה 37:16 Hebrew Bible
................................................................................
יהוה צבאות אלהי ישראל ישב הכרבים אתה הוא האלהים לבדך לכל ממלכות הארץ אתה עשית את השמים ואת הארץ׃
Isaia 37:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
O Eterno degli eserciti, Dio d’Israele, che siedi sopra i cherubini! Tu solo sei l’Iddio di tutti i regni della terra; tu hai fatto il cielo e la terra.
................................................................................
YESAYA 37:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Ya Tuhan serwa sekalian alam, ya Allah orang Israel, yang bersemayam di antara kerubiun! Engkaulah Allah dengan sebenarnya, hanya Engkau jua atas segala kerajaan yang di dalam dunia; Engkau juga yang sudah menjadikan langit dan bumi.
................................................................................
이사야 37:16 Korean
................................................................................
그룹 사이에 계신 이스라엘 하나님 만군의 여호와여 주는 천하 만국의 유일하신 하나님이시라 주께서 천지를 조성하셨나이다
................................................................................
Izaijo knyga 37:16 Lithuanian
................................................................................
“Kareivijų Viešpatie, Izraelio Dieve, kuris gyveni tarp cherubų. Tu vienas esi visų žemės karalysčių Dievas, Tu sukūrei dangų ir žemę.
................................................................................
Isaiah 37:16 Maori
................................................................................
E Ihowa o nga mano, e te Atua o Iharaira, e noho na i runga o nga kerupima, ko koe te Atua, ko koe anake, o nga kingitanga katoa o te whenua; nau i hanga te rangi me te whenua.
................................................................................
Esaias 37:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Herre, hærskarenes Gud, Israels Gud, du som troner på kjerubene! Du alene er Gud for alle jordens. riker, du har gjort himmelen og jorden.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Panie zastępów, Boże Izraelski, siedzący na Cherubinach! Ty, tyś sam jest Bóg wszystkich królestw ziemi, tyś stworzył niebo i ziemię.
................................................................................
Isaías 37:16 Portugese Bible
................................................................................
O Senhor dos exércitos, Deus de Israel, tu que estás sentado sobre os querubins; tu, só tu, és o Deus de todos os reinos da terra; tu fizeste o céu e a terra.   
................................................................................
Isaia 37:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Doamne al oştirilor, Dumnezeul lui Israel, care şezi pe heruvimi! Tu eşti singurul Dumnezeu al tuturor împărăţiilor pămîntului! Tu ai făcut cerurile şi pămîntul!
................................................................................
Исаия 37:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Господи Саваоф, Боже Израилев, седящий на Херувимах! Ты один Богвсех царств земли; Ты сотворил небо и землю.
................................................................................
Исаия 37:16 Russian koi8r
................................................................................
Господи Саваоф, Боже Израилев, седящий на Херувимах! Ты один Бог всех царств земли; Ты сотворил небо и землю.[]
................................................................................
Isaías 37:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Oh SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel, que estás sobre los querubines, sólo Tú eres Dios de todos los reinos de la tierra. Tú hiciste los cielos y la tierra.
................................................................................
Isaías 37:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, que moras entre los querubines, sólo tú eres Dios sobre todos los reinos de la tierra; tú hiciste los cielos y la tierra.
................................................................................
Isaías 37:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel, que moras entre los querubines, sólo Tú eres Dios sobre todos los reinos de la tierra; tú hiciste los cielos y la tierra.
................................................................................
Isaías 37:16 Spanish: Modern
................................................................................
Oh Jehovah de los Ejércitos, Dios de Israel, que tienes tu trono entre los querubines: Sólo tú eres el Dios de todos los reinos de la tierra; tú has hecho los cielos y la tierra.
................................................................................
Jesaja 37:16 Swedish (1917)
................................................................................
»HERRE Sebaot, Israels Gud, du som tronar på keruberna, du allena är Gud, den som råder över alla riken på jorden; du har gjort himmel och jord.
................................................................................
Isaiah 37:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Oh Panginoon ng mga hukbo, na Dios ng Israel, na nakaupo sa mga kerubin, ikaw ang Dios, ikaw lamang, sa lahat ng kaharian sa lupa; ikaw ang gumawa ng langit at lupa.
................................................................................
Yeşaya 37:16 Turkish
................................................................................
‹‹Ey Keruvlar arasında taht kuran İsrailin Tanrısı, Her Şeye Egemen RAB, bütün dünya krallıklarının tek Tanrısı sensin. Yeri, göğü sen yarattın.
................................................................................
EÂ-sai 37:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi Ðức Giê-hô-va vạn quân, Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, là Ðấng ngự trên các chê-ru-bin, chỉ một mình Ngài là Ðức Chúa Trời của mọi nước trên đất, Ngài đã dựng nên trời và đất.
................................................................................
Isaia 37:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
O Signore degli eserciti, Iddio d’Israele, che siedi sopra i Cherubini, tu solo sei l’Iddio di tutti i regni della terra; tu hai fatto il cielo e la terra.
................................................................................
YESAYA 37:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN Yang Mahakuasa, Allah Israel, yang bersemayam di atas kerub, Engkau satu-satunya Allah yang menguasai segala kerajaan di atas muka bumi. Engkaulah yang menciptakan langit dan bumi.
................................................................................
YESAYA 37:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ya TUHAN semesta alam, Allah Israel, yang bertakhta di atas kerubim! Hanya Engkau sendirilah Allah segala kerajaan di bumi; Engkaulah yang menjadikan langit dan bumi.

Almighty .......... Alone .......... Armies .......... Cherubim .......... Cherubims .......... Cherubs .......... Dwellest .......... Earth .......... Enthroned .......... Heaven .......... Heavens .......... Hosts .......... Inhabiting .......... Israel .......... Kingdoms .......... Ones .......... Seated .......... Sittest .......... Winged

Almighty .......... Alone .......... Armies .......... Cherubim .......... Cherubims .......... Cherubs .......... Dwellest .......... Earth .......... Enthroned .......... Heaven .......... Heavens .......... Hosts .......... Inhabiting .......... Israel .......... Kingdoms .......... Ones .......... Seated .......... Sittest .......... Winged

Alphabetical: above .......... all .......... Almighty .......... alone .......... and .......... are .......... between .......... cherubim .......... earth .......... enthroned .......... God .......... have .......... heaven .......... hosts .......... is .......... Israel .......... kingdoms .......... LORD .......... made .......... O .......... of .......... over .......... the .......... who .......... you

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16

Scripturetext.com Multilingual Bible