New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He gives strength to the weary, And to him who lacks might He increases power. ................................................................................ Isaiah 40:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ διδοὺς τοῖς πεινῶσιν ἰσχὺν καὶ τοῖς μὴ ὀδυνωμένοις λύπην ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ qui dat lasso virtutem et his qui non sunt fortitudinem et robur multiplicat ................................................................................ Isaías 40:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El da fuerzas al fatigado, y al que no tiene fuerzas, aumenta el vigor. ................................................................................ Jesaja 40:29 German: Luther (1912) ................................................................................ Er gibt den Müden Kraft, und Stärke genug dem Unvermögenden. ................................................................................ Ésaïe 40:29 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il donne de la force à celui qui est fatigué, Et il augmente la vigueur de celui qui tombe en défaillance. ................................................................................ 以 賽 亞 書 40:29 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 疲 乏 的 , 他 赐 能 力 ; 软 弱 的 , 他 加 力 量 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ He gives power to the faint; and to them that have no might he increases strength. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ He giveth power to the faint; and to him that hath no might he increaseth strength. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ He gives power to the feeble, increasing the strength of him who has no force. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ It is he that giveth strength to the weary, and increaseth force and might to them that are not. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ He giveth power to the faint; and to him that hath no might he increaseth strength. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ He giveth power to the faint; and to him that hath no might he increaseth strength. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He gives strength to those who grow tired and increases the strength of those who are weak. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He gives power to the weak. He increases the strength of him who has no might. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ He is giving power to the weary, And to those not strong He increaseth might. ................................................................................ 以 賽 亞 書 40:29 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 疲 乏 的 , 他 賜 能 力 ; 軟 弱 的 , 他 加 力 量 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 40:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 疲乏的,他賜氣力,無力的,他加力量。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 40:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 疲乏的,他赐气力,无力的,他加力量。 ................................................................................ Ésaïe 40:29 French: Darby ................................................................................ Il donne de la force à celui qui est las, et il augmente l'énergie à celui qui n'a pas de vigueur. ................................................................................ Ésaïe 40:29 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est lui qui donne de la force à celui qui est las, et qui multiplie la force de celui qui n'a aucune vigueur. ................................................................................ Ésaïe 40:29 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il donne de la force à celui qui est lassé; il accroît la vigueur de celui qui est affaibli. ................................................................................ Jesaja 40:29 German: Luther (1545) ................................................................................ Er gibt dem Müden Kraft und Stärke genug dem Unvermögenden. ................................................................................ Jesaja 40:29 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Er gibt dem Müden Kraft, und dem Unvermögenden reicht er Stärke dar in Fülle. | Isaia 40:29 Albanian ................................................................................ Ai i jep forcë të lodhurit dhe rrit fuqinë e të këputurit. ................................................................................ Исая 40:29 Bulgarian ................................................................................ Той дава сила на ослабналите, И умножава мощта на немощните. ................................................................................ Isaiah 40:29 Croatian Bible ................................................................................ Umornome snagu vraća, jača nemoćnoga. ................................................................................ Izaiáše 40:29 Czech BKR ................................................................................ On dává ustalému sílu, a tomu, ješto žádné síly nemá, moci hojně udílí. ................................................................................ Esajas 40:29 Danish ................................................................................ han giver den trætte Kraft, den svage Fylde af Styrke. ................................................................................ Jesaja 40:29 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hij geeft den moeden kracht, en Hij vermenigvuldigt de sterkte dien, die geen krachten heeft. ................................................................................ Ézsaiás 40:29 Hungarian: Karoli ................................................................................ Erõt ad a megfáradottnak, és az erõtlen erejét megsokasítja. ................................................................................ Jesaja 40:29 Esperanto ................................................................................ Li donas forton al la laculo, kaj al la senfortulo Li plifortigas la povon. ................................................................................ JESAJA 40:29 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hän antaa väsyneille voiman, ja väettömille kyllä väkeä. ................................................................................ JESAJA 40:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hän antaa väsyneelle väkeä ja voimattomalle voimaa yltäkyllin. ................................................................................ Isaiah 40:29 Greek OT: Septuagint ................................................................................ διδους τοις πεινωσιν ισχυν και τοις μη οδυνωμενοις λυπην ................................................................................ Isaiah 40:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ didous tois peinōsin ischun kai tois mē odunōmenois lupēn ................................................................................ didous tois peinOsin ischun kai tois mE odunOmenois lupEn ................................................................................ Ezayi 40:29 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè yon moun pèdi souf, li ba li fòs. Lè yon moun febli, li ba l' kouraj ankò! ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 40:29 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يعطي المعيي قدرة ولعديم القوة يكثر شدة. ................................................................................ ישעה 40:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ נתן ליעף כח ולאין אונים עצמה ירבה׃ ................................................................................ ישעה 40:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ נֹתֵ֥ן לַיָּעֵ֖ף כֹּ֑חַ וּלְאֵ֥ין אֹונִ֖ים עָצְמָ֥ה יַרְבֶּֽה׃ ................................................................................ ישעה 40:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ נתן ליעף כח ולאין אונים עצמה ירבה׃ ................................................................................ ישעה 40:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ נֹתֵן לַיָּעֵף כֹּחַ וּלְאֵין אֹונִים עָצְמָה יַרְבֶּה׃ ................................................................................ ישעה 40:29 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כט נתן ליעף כח ולאין אונים עצמה ירבה ................................................................................ ישעה 40:29 Hebrew Bible ................................................................................ נתן ליעף כח ולאין אונים עצמה ירבה׃ | Isaia 40:29 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Egli dà forza allo stanco, e accresce vigore a colui ch’è spossato. ................................................................................ YESAYA 40:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Ia juga yang mengaruniakan kuat kepada orang yang penat dan ditambahinya kuat kepada orang yang tiada bergaya lagi. ................................................................................ 이사야 40:29 Korean ................................................................................ 피곤한 자에게는 능력을 주시며 무능한 자에게는 힘을 더하시나니 ................................................................................ Izaijo knyga 40:29 Lithuanian ................................................................................ Jis duoda pavargusiam jėgų ir bejėgį atgaivina. ................................................................................ Isaiah 40:29 Maori ................................................................................ E homai ana e ia he kaha ki te hunga ngenge: a whakanuia ana e ia te pakari o te mea ngoikore. ................................................................................ Esaias 40:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Han gir den trette kraft, og den som ingen krefter har, gir han stor styrke. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Który dodaje spracowanemu siły, a tego, który nie ma żadnej siły, moc rozmnaża. ................................................................................ Isaías 40:29 Portugese Bible ................................................................................ Ele dá força ao cansado, e aumenta as forças ao que não tem nenhum vigor. ................................................................................ Isaia 40:29 Romanian: Cornilescu ................................................................................ El dă tărie celui obosit, şi măreşte puterea celui ce cade în leşin. ................................................................................ Исаия 40:29 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Он дает утомленному силу, и изнемогшему дарует крепость. ................................................................................ Исаия 40:29 Russian koi8r ................................................................................ Он дает утомленному силу, и изнемогшему дарует крепость.[] ................................................................................ Isaías 40:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El da fuerzas al fatigado, Y al que no tiene fuerzas, aumenta el vigor. ................................................................................ Isaías 40:29 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El da esfuerzo al cansado, y multiplica las fuerzas al que no tiene ningunas. ................................................................................ Isaías 40:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El da esfuerzo al cansado, y multiplica las fuerzas al que no tiene ningunas. ................................................................................ Isaías 40:29 Spanish: Modern ................................................................................ Da fuerzas al cansado y le aumenta el poder al que no tiene vigor. ................................................................................ Jesaja 40:29 Swedish (1917) ................................................................................ Han giver den trötte kraft och förökar den maktlöses styrka. ................................................................................ Isaiah 40:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Siya'y nagbibigay ng lakas sa mahina; at ang walang kapangyarihan ay pinananagana niya sa kalakasan. ................................................................................ Yeşaya 40:29 Turkish ................................................................................ Yorulanı güçlendirir, Takati olmayanın kudretini artırır. ................................................................................ EÂ-sai 40:29 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngài ban sức mạnh cho kẻ nhọc nhằn, thêm lực lượng cho kẻ chẳng có sức. ................................................................................ Isaia 40:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli dà forza allo stanco, ed accresce vigore a chi è senza forze. ................................................................................ YESAYA 40:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ia menguatkan orang yang lelah, memberi semangat kepada yang tak berdaya. ................................................................................ YESAYA 40:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dia memberi kekuatan kepada yang lelah dan menambah semangat kepada yang tiada berdaya. ................................................................................ Faint .......... Feeble .......... Force .......... Gives .......... Increases .......... Increaseth .......... Increasing .......... Lacks .......... Power .......... Strength .......... Strong .......... Weak .......... Weary ................................................................................ Faint .......... Feeble .......... Force .......... Gives .......... Increases .......... Increaseth .......... Increasing .......... Lacks .......... Power .......... Strength .......... Strong .......... Weak .......... Weary ................................................................................ Alphabetical: and .......... gives .......... He .......... him .......... increases .......... lacks .......... might .......... of .......... power .......... strength .......... the .......... to .......... weak .......... weary .......... who ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |