Isaiah 40:29
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
He gives strength to the weary, And to him who lacks might He increases power.
................................................................................
Isaiah 40:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
διδοὺς τοῖς πεινῶσιν ἰσχὺν καὶ τοῖς μὴ ὀδυνωμένοις λύπην
................................................................................
ישעה 40:29 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
נֹתֵן לַיָּעֵף כֹּחַ וּלְאֵין אֹונִים עָצְמָה יַרְבֶּה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui dat lasso virtutem et his qui non sunt fortitudinem et robur multiplicat

................................................................................
Isaías 40:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El da fuerzas al fatigado, y al que no tiene fuerzas, aumenta el vigor.
................................................................................
Jesaja 40:29 German: Luther (1912)
................................................................................
Er gibt den Müden Kraft, und Stärke genug dem Unvermögenden.
................................................................................
Ésaïe 40:29 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il donne de la force à celui qui est fatigué, Et il augmente la vigueur de celui qui tombe en défaillance.
................................................................................
以 賽 亞 書 40:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
疲 乏 的 , 他 赐 能 力 ; 软 弱 的 , 他 加 力 量 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
He gives power to the faint; and to them that have no might he increases strength.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
He giveth power to the faint; and to him that hath no might he increaseth strength.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
He gives power to the feeble, increasing the strength of him who has no force.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
It is he that giveth strength to the weary, and increaseth force and might to them that are not.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
He giveth power to the faint; and to him that hath no might he increaseth strength.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
He giveth power to the faint; and to him that hath no might he increaseth strength.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He gives strength to those who grow tired and increases the strength of those who are weak.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He gives power to the weak. He increases the strength of him who has no might.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
He is giving power to the weary, And to those not strong He increaseth might.
................................................................................
以 賽 亞 書 40:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
疲 乏 的 , 他 賜 能 力 ; 軟 弱 的 , 他 加 力 量 。
................................................................................
以 賽 亞 書 40:29 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
疲乏的,他賜氣力,無力的,他加力量。
................................................................................
以 賽 亞 書 40:29 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
疲乏的,他赐气力,无力的,他加力量。
................................................................................
Ésaïe 40:29 French: Darby
................................................................................
Il donne de la force à celui qui est las, et il augmente l'énergie à celui qui n'a pas de vigueur.
................................................................................
Ésaïe 40:29 French: Martin (1744)
................................................................................
C'est lui qui donne de la force à celui qui est las, et qui multiplie la force de celui qui n'a aucune vigueur.
................................................................................
Ésaïe 40:29 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il donne de la force à celui qui est lassé; il accroît la vigueur de celui qui est affaibli.
................................................................................
Jesaja 40:29 German: Luther (1545)
................................................................................
Er gibt dem Müden Kraft und Stärke genug dem Unvermögenden.
................................................................................
Jesaja 40:29 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Er gibt dem Müden Kraft, und dem Unvermögenden reicht er Stärke dar in Fülle.
Isaia 40:29 Albanian
................................................................................
Ai i jep forcë të lodhurit dhe rrit fuqinë e të këputurit.
................................................................................
Исая 40:29 Bulgarian
................................................................................
Той дава сила на ослабналите, И умножава мощта на немощните.
................................................................................
Isaiah 40:29 Croatian Bible
................................................................................
Umornome snagu vraća, jača nemoćnoga.
................................................................................
Izaiáše 40:29 Czech BKR
................................................................................
On dává ustalému sílu, a tomu, ješto žádné síly nemá, moci hojně udílí.
................................................................................
Esajas 40:29 Danish
................................................................................
han giver den trætte Kraft, den svage Fylde af Styrke.
................................................................................
Jesaja 40:29 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hij geeft den moeden kracht, en Hij vermenigvuldigt de sterkte dien, die geen krachten heeft.
................................................................................
Ézsaiás 40:29 Hungarian: Karoli
................................................................................
Erõt ad a megfáradottnak, és az erõtlen erejét megsokasítja.
................................................................................
Jesaja 40:29 Esperanto
................................................................................
Li donas forton al la laculo, kaj al la senfortulo Li plifortigas la povon.
................................................................................
JESAJA 40:29 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hän antaa väsyneille voiman, ja väettömille kyllä väkeä.
................................................................................
JESAJA 40:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hän antaa väsyneelle väkeä ja voimattomalle voimaa yltäkyllin.
................................................................................
Isaiah 40:29 Greek OT: Septuagint
................................................................................
διδους τοις πεινωσιν ισχυν και τοις μη οδυνωμενοις λυπην
................................................................................
Isaiah 40:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
didous tois peinōsin ischun kai tois mē odunōmenois lupēn
................................................................................
didous tois peinOsin ischun kai tois mE odunOmenois lupEn

................................................................................
Ezayi 40:29 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè yon moun pèdi souf, li ba li fòs. Lè yon moun febli, li ba l' kouraj ankò!
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 40:29 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
يعطي المعيي قدرة ولعديم القوة يكثر شدة.
................................................................................
ישעה 40:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
נתן ליעף כח ולאין אונים עצמה ירבה׃
................................................................................
ישעה 40:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
נֹתֵ֥ן לַיָּעֵ֖ף כֹּ֑חַ וּלְאֵ֥ין אֹונִ֖ים עָצְמָ֥ה יַרְבֶּֽה׃
................................................................................
ישעה 40:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
נתן ליעף כח ולאין אונים עצמה ירבה׃
................................................................................
ישעה 40:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
נֹתֵן לַיָּעֵף כֹּחַ וּלְאֵין אֹונִים עָצְמָה יַרְבֶּה׃
................................................................................
ישעה 40:29 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כט נתן ליעף כח ולאין אונים עצמה ירבה
................................................................................
ישעה 40:29 Hebrew Bible
................................................................................
נתן ליעף כח ולאין אונים עצמה ירבה׃
Isaia 40:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Egli dà forza allo stanco, e accresce vigore a colui ch’è spossato.
................................................................................
YESAYA 40:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Ia juga yang mengaruniakan kuat kepada orang yang penat dan ditambahinya kuat kepada orang yang tiada bergaya lagi.
................................................................................
이사야 40:29 Korean
................................................................................
피곤한 자에게는 능력을 주시며 무능한 자에게는 힘을 더하시나니
................................................................................
Izaijo knyga 40:29 Lithuanian
................................................................................
Jis duoda pavargusiam jėgų ir bejėgį atgaivina.
................................................................................
Isaiah 40:29 Maori
................................................................................
E homai ana e ia he kaha ki te hunga ngenge: a whakanuia ana e ia te pakari o te mea ngoikore.
................................................................................
Esaias 40:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han gir den trette kraft, og den som ingen krefter har, gir han stor styrke.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Który dodaje spracowanemu siły, a tego, który nie ma żadnej siły, moc rozmnaża.
................................................................................
Isaías 40:29 Portugese Bible
................................................................................
Ele dá força ao cansado, e aumenta as forças ao que não tem nenhum vigor.   
................................................................................
Isaia 40:29 Romanian: Cornilescu
................................................................................
El dă tărie celui obosit, şi măreşte puterea celui ce cade în leşin.
................................................................................
Исаия 40:29 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Он дает утомленному силу, и изнемогшему дарует крепость.
................................................................................
Исаия 40:29 Russian koi8r
................................................................................
Он дает утомленному силу, и изнемогшему дарует крепость.[]
................................................................................
Isaías 40:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El da fuerzas al fatigado, Y al que no tiene fuerzas, aumenta el vigor.
................................................................................
Isaías 40:29 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El da esfuerzo al cansado, y multiplica las fuerzas al que no tiene ningunas.
................................................................................
Isaías 40:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El da esfuerzo al cansado, y multiplica las fuerzas al que no tiene ningunas.
................................................................................
Isaías 40:29 Spanish: Modern
................................................................................
Da fuerzas al cansado y le aumenta el poder al que no tiene vigor.
................................................................................
Jesaja 40:29 Swedish (1917)
................................................................................
Han giver den trötte kraft och förökar den maktlöses styrka.
................................................................................
Isaiah 40:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Siya'y nagbibigay ng lakas sa mahina; at ang walang kapangyarihan ay pinananagana niya sa kalakasan.
................................................................................
Yeşaya 40:29 Turkish
................................................................................
Yorulanı güçlendirir,
Takati olmayanın kudretini artırır.

................................................................................
EÂ-sai 40:29 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngài ban sức mạnh cho kẻ nhọc nhằn, thêm lực lượng cho kẻ chẳng có sức.
................................................................................
Isaia 40:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Egli dà forza allo stanco, ed accresce vigore a chi è senza forze.
................................................................................
YESAYA 40:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ia menguatkan orang yang lelah, memberi semangat kepada yang tak berdaya.
................................................................................
YESAYA 40:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dia memberi kekuatan kepada yang lelah dan menambah semangat kepada yang tiada berdaya.
................................................................................
Faint .......... Feeble .......... Force .......... Gives .......... Increases .......... Increaseth .......... Increasing .......... Lacks .......... Power .......... Strength .......... Strong .......... Weak .......... Weary
................................................................................
Faint .......... Feeble .......... Force .......... Gives .......... Increases .......... Increaseth .......... Increasing .......... Lacks .......... Power .......... Strength .......... Strong .......... Weak .......... Weary
................................................................................
Alphabetical: and .......... gives .......... He .......... him .......... increases .......... lacks .......... might .......... of .......... power .......... strength .......... the .......... to .......... weak .......... weary .......... who
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible