Isaiah 41:6
New American Standard Bible (©1995)
Each one helps his neighbor And says to his brother, "Be strong!"

Isaiah 41:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
κρίνων ἕκαστος τῷ πλησίον καὶ τῷ ἀδελφῷ βοηθῆσαι καὶ ἐρεῖ

ישעה 41:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ יַעְזֹרוּ וּלְאָחִיו יֹאמַר חֲזָק׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
unusquisque proximo suo auxiliatur et fratri suo dicit confortare
................................................................................
Isaías 41:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cada uno ayuda a su prójimo, y dice a su hermano: Sé fuerte.
................................................................................
Jesaja 41:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Einer half dem andern und sprach zu seinem Nächsten: Sei getrost!
................................................................................
Ésaïe 41:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils s'aident l'un l'autre, Et chacun dit à son frère: Courage!
................................................................................
以 賽 亞 書 41:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 各 人 帮 助 邻 舍 , 各 人 对 弟 兄 说 : 壮 胆 罢 !
................................................................................
King James Bible
They helped every one his neighbour; and every one said to his brother, Be of good courage.

American King James Version
They helped every one his neighbor; and every one said to his brother, Be of good courage.

American Standard Version
They help every one his neighbor; and every one'saith to his brother, Be of good courage.

Bible in Basic English
They gave help everyone to his neighbour; and everyone said to his brother, Take heart!

Douay-Rheims Bible
Every one shall help his neighbour, and shall say to his brother: Be of good courage.

Darby Bible Translation
They helped every one his neighbour, and each said to his brother, Take courage.

English Revised Version
They helped every one his neighbour; and every one said to his brother, Be of good courage.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
People help their neighbors and say to their relatives, "Be brave!"

Webster's Bible Translation
They helped every one his neighbor; and every one said to his brother, Be of good courage.

World English Bible
Everyone helps his neighbor. They say to their brothers, "Be strong!"

Young's Literal Translation
Each his neighbour they help, And to his brother he saith, 'Be strong.'
................................................................................
以 賽 亞 書 41:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 各 人 幫 助 鄰 舍 , 各 人 對 弟 兄 說 : 壯 膽 罷 !
................................................................................
Ésaïe 41:6 French: Darby
................................................................................
ils s'entr'aidèrent l'un l'autre, et chacun dit à son frère: Sois fort.
................................................................................
Ésaïe 41:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Chacun a aidé à son prochain, et a dit à son frère; fortifie-toi.
................................................................................
Ésaïe 41:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ils s'aident l'un l'autre, et chacun dit à son frère: Courage!
................................................................................
Jesaja 41:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Einer half dem andern und sprach zu seinem Nächsten: Sei getrost!
................................................................................
Jesaja 41:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Einer half dem anderen und sprach zu seinem Bruder: Sei mutig!

Isaia 41:6 Albanian
................................................................................
Secili ndihmon shokun e tij dhe i thotë vëllait të tij: "Kurajo".
................................................................................
Исая 41:6 Bulgarian
................................................................................
Всеки помогна на другаря си, И рече на брата си: Дерзай!
................................................................................
Isaiah 41:6 Croatian Bible
................................................................................
Svatko pomaže svome drugu i bratu svom zbori: Hrabro!
................................................................................
Izaiáše 41:6 Czech BKR
................................................................................
Jeden druhému pomáhal, a bratru svému říkal: Posilň se.
................................................................................
Esajas 41:6 Danish
................................................................................
Den ene hjælper den anden og siger: "Broder, fat Mod!"
................................................................................
Jesaja 41:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De een hielp den ander, en zeide tot zijn metgezel: Wees sterk!
................................................................................
Ézsaiás 41:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Kiki társát segíti, és barátjának ezt mondja: Légy erõs!
................................................................................
Jesaja 41:6 Esperanto
................................................................................
CXiu helpas sian proksimulon, kaj diras al sia frato:Estu kuragxa!
................................................................................
JESAJA 41:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Auttivat toinen toistansa, ja sanoivat lähimmäisellensä: ole hyvässä turvassa.
................................................................................
JESAJA 41:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
he auttoivat toinen toistaan ja sanoivat toisillensa: "Ole luja!"
................................................................................
Isaiah 41:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
κρινων εκαστος τω πλησιον και τω αδελφω βοηθησαι και ερει
................................................................................
Isaiah 41:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
krinōn ekastos tō plēsion kai tō adelphō boēthēsai kai erei
krinOn ekastos tO plEsion kai tO adelphO boEthEsai kai erei

................................................................................
Ezayi 41:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yonn ap ede lòt. Yonn ap di lòt: Pran kouraj!

ﺃﺷﻌﻴﺎء 41:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
كل واحد يساعد صاحبه ويقول لاخيه تشدد.
................................................................................
ישעה 41:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
איש את־רעהו יעזרו ולאחיו יאמר חזק׃
................................................................................
ישעה 41:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אִ֥ישׁ אֶת־רֵעֵ֖הוּ יַעְזֹ֑רוּ וּלְאָחִ֖יו יֹאמַ֥ר חֲזָֽק׃
................................................................................
ישעה 41:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
איש את־רעהו יעזרו ולאחיו יאמר חזק׃
................................................................................
ישעה 41:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ יַעְזֹרוּ וּלְאָחִיו יֹאמַר חֲזָק׃
................................................................................
ישעה 41:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו איש את רעהו יעזרו ולאחיו יאמר חזק
................................................................................
ישעה 41:6 Hebrew Bible
................................................................................
איש את רעהו יעזרו ולאחיו יאמר חזק׃
Isaia 41:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
S’aiutano a vicenda; ognuno dice al suo fratello: "Coraggio!"
................................................................................
YESAYA 41:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Seorang membantu akan seorang sambil katanya kepada kawannya: Pertetapkanlah hatimu!
................................................................................
이사야 41:6 Korean
................................................................................
각기 이웃을 도우며 그 형제에게 이르기를 너는 담대하라 하고
................................................................................
Izaijo knyga 41:6 Lithuanian
................................................................................
Jie vienas kitam padėjo ir vienas kitą drąsino.
................................................................................
Isaiah 41:6 Maori
................................................................................
Uru ana ratou ki te mahi a tona hoa, a tona hoa, me ta ratou ki ki tona tuakana, ki tona teina, Kia maia.
................................................................................
Esaias 41:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Den ene hjelper den andre, og til sin bror sier han: Vær frimodig!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jeden drugiemu pomagał, a bratu swemu mówił: Zmacniaj się!
................................................................................
Isaías 41:6 Portugese Bible
................................................................................
um ao outro ajudou, e ao seu companheiro disse: Esforça-te.   
................................................................................
Isaia 41:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Se ajută unul pe altul, şi fiecare zice fratelui său: ,Fii cu inimă!`
................................................................................
Исаия 41:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
каждый помогает своему товарищу и говорит своему брату: „крепись!"
................................................................................
Исаия 41:6 Russian koi8r
................................................................................
каждый помогает своему товарищу и говорит своему брату: `крепись!`[]
................................................................................
Isaías 41:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cada uno ayuda a su prójimo, Y dice a su hermano: "Sé fuerte."
................................................................................
Isaías 41:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Cada cual ayudó á su cercano, y á su hermano dijo: Esfuérzate.
................................................................................
Isaías 41:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Cada cual ayudó a su cercano, y a su hermano dijo: Esfuérzate.
................................................................................
Isaías 41:6 Spanish: Modern
................................................................................
Cada cual ayuda a su compañero y dice a su hermano: "¡Esfuérzate!"
................................................................................
Jesaja 41:6 Swedish (1917)
................................................................................
Den ene vill hjälpa den andre; han säger till den andre: »Fatta mod!»
................................................................................
Isaiah 41:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sila'y tumutulong bawa't isa sa kaniyang kapuwa; at bawa't isa'y nagsasabi sa kaniyang kapatid, Ikaw ay magpakatapang.
................................................................................
Yeşaya 41:6 Turkish
................................................................................
Herkes komşusuna yardım ediyor,
Kardeşine, ‹‹Güçlü ol›› diyor.

................................................................................
EÂ-sai 41:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
ai nấy giúp đỡ kẻ lân cận mình, và bảo anh em mình rằng: Hãy phấn chí!
................................................................................
Isaia 41:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ciascuno aiuta il suo prossimo, e dice al suo fratello: Fa’ animo.
................................................................................
YESAYA 41:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Semua orang saling menolong, dan saling menguatkan hati.
................................................................................
YESAYA 41:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Yang seorang menolong yang lain dan berkata kepada temannya: "Kuatkanlah hatimu!"

Courage .......... Good .......... Heart .......... Help .......... Helped .......... Helps .......... Neighbor .......... Neighbour .......... Strong

Courage .......... Good .......... Heart .......... Help .......... Helped .......... Helps .......... Neighbor .......... Neighbour .......... Strong

Alphabetical: and .......... Be .......... brother .......... each .......... helps .......... his .......... neighbor .......... one .......... other .......... says .......... strong .......... the .......... to

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I41 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible