Isaiah 41:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Each one helps his neighbor And says to his brother, "Be strong!"
................................................................................
Isaiah 41:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
κρίνων ἕκαστος τῷ πλησίον καὶ τῷ ἀδελφῷ βοηθῆσαι καὶ ἐρεῖ
................................................................................
ישעה 41:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ יַעְזֹרוּ וּלְאָחִיו יֹאמַר חֲזָק׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
unusquisque proximo suo auxiliatur et fratri suo dicit confortare

................................................................................
Isaías 41:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cada uno ayuda a su prójimo, y dice a su hermano: Sé fuerte.
................................................................................
Jesaja 41:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Einer half dem andern und sprach zu seinem Nächsten: Sei getrost!
................................................................................
Ésaïe 41:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils s'aident l'un l'autre, Et chacun dit à son frère: Courage!
................................................................................
以 賽 亞 書 41:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 各 人 帮 助 邻 舍 , 各 人 对 弟 兄 说 : 壮 胆 罢 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
They helped every one his neighbour; and every one said to his brother, Be of good courage.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
They helped every one his neighbor; and every one said to his brother, Be of good courage.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
They help every one his neighbor; and every one'saith to his brother, Be of good courage.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
They gave help everyone to his neighbour; and everyone said to his brother, Take heart!
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Every one shall help his neighbour, and shall say to his brother: Be of good courage.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
They helped every one his neighbour, and each said to his brother, Take courage.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
They helped every one his neighbour; and every one said to his brother, Be of good courage.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
People help their neighbors and say to their relatives, "Be brave!"
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
They helped every one his neighbor; and every one said to his brother, Be of good courage.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Everyone helps his neighbor. They say to their brothers, "Be strong!"
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Each his neighbour they help, And to his brother he saith, 'Be strong.'
................................................................................
以 賽 亞 書 41:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 各 人 幫 助 鄰 舍 , 各 人 對 弟 兄 說 : 壯 膽 罷 !
................................................................................
以 賽 亞 書 41:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
各人彼此幫助,對自己的兄弟說:“要堅強!”
................................................................................
以 賽 亞 書 41:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
各人彼此帮助,对自己的兄弟说:“要坚强!”
................................................................................
Ésaïe 41:6 French: Darby
................................................................................
ils s'entr'aidèrent l'un l'autre, et chacun dit à son frère: Sois fort.
................................................................................
Ésaïe 41:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Chacun a aidé à son prochain, et a dit à son frère; fortifie-toi.
................................................................................
Ésaïe 41:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ils s'aident l'un l'autre, et chacun dit à son frère: Courage!
................................................................................
Jesaja 41:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Einer half dem andern und sprach zu seinem Nächsten: Sei getrost!
................................................................................
Jesaja 41:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Einer half dem anderen und sprach zu seinem Bruder: Sei mutig!
Isaia 41:6 Albanian
................................................................................
Secili ndihmon shokun e tij dhe i thotë vëllait të tij: "Kurajo".
................................................................................
Исая 41:6 Bulgarian
................................................................................
Всеки помогна на другаря си, И рече на брата си: Дерзай!
................................................................................
Isaiah 41:6 Croatian Bible
................................................................................
Svatko pomaže svome drugu i bratu svom zbori: Hrabro!
................................................................................
Izaiáše 41:6 Czech BKR
................................................................................
Jeden druhému pomáhal, a bratru svému říkal: Posilň se.
................................................................................
Esajas 41:6 Danish
................................................................................
Den ene hjælper den anden og siger: "Broder, fat Mod!"
................................................................................
Jesaja 41:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De een hielp den ander, en zeide tot zijn metgezel: Wees sterk!
................................................................................
Ézsaiás 41:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Kiki társát segíti, és barátjának ezt mondja: Légy erõs!
................................................................................
Jesaja 41:6 Esperanto
................................................................................
CXiu helpas sian proksimulon, kaj diras al sia frato:Estu kuragxa!
................................................................................
JESAJA 41:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Auttivat toinen toistansa, ja sanoivat lähimmäisellensä: ole hyvässä turvassa.
................................................................................
JESAJA 41:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
he auttoivat toinen toistaan ja sanoivat toisillensa: "Ole luja!"
................................................................................
Isaiah 41:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
κρινων εκαστος τω πλησιον και τω αδελφω βοηθησαι και ερει
................................................................................
Isaiah 41:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
krinōn ekastos tō plēsion kai tō adelphō boēthēsai kai erei
................................................................................
krinOn ekastos tO plEsion kai tO adelphO boEthEsai kai erei

................................................................................
Ezayi 41:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yonn ap ede lòt. Yonn ap di lòt: Pran kouraj!
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 41:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
كل واحد يساعد صاحبه ويقول لاخيه تشدد.
................................................................................
ישעה 41:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
איש את־רעהו יעזרו ולאחיו יאמר חזק׃
................................................................................
ישעה 41:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אִ֥ישׁ אֶת־רֵעֵ֖הוּ יַעְזֹ֑רוּ וּלְאָחִ֖יו יֹאמַ֥ר חֲזָֽק׃
................................................................................
ישעה 41:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
איש את־רעהו יעזרו ולאחיו יאמר חזק׃
................................................................................
ישעה 41:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ יַעְזֹרוּ וּלְאָחִיו יֹאמַר חֲזָק׃
................................................................................
ישעה 41:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו איש את רעהו יעזרו ולאחיו יאמר חזק
................................................................................
ישעה 41:6 Hebrew Bible
................................................................................
איש את רעהו יעזרו ולאחיו יאמר חזק׃
Isaia 41:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
S’aiutano a vicenda; ognuno dice al suo fratello: "Coraggio!"
................................................................................
YESAYA 41:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Seorang membantu akan seorang sambil katanya kepada kawannya: Pertetapkanlah hatimu!
................................................................................
이사야 41:6 Korean
................................................................................
각기 이웃을 도우며 그 형제에게 이르기를 너는 담대하라 하고
................................................................................
Izaijo knyga 41:6 Lithuanian
................................................................................
Jie vienas kitam padėjo ir vienas kitą drąsino.
................................................................................
Isaiah 41:6 Maori
................................................................................
Uru ana ratou ki te mahi a tona hoa, a tona hoa, me ta ratou ki ki tona tuakana, ki tona teina, Kia maia.
................................................................................
Esaias 41:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Den ene hjelper den andre, og til sin bror sier han: Vær frimodig!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jeden drugiemu pomagał, a bratu swemu mówił: Zmacniaj się!
................................................................................
Isaías 41:6 Portugese Bible
................................................................................
um ao outro ajudou, e ao seu companheiro disse: Esforça-te.   
................................................................................
Isaia 41:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Se ajută unul pe altul, şi fiecare zice fratelui său: ,Fii cu inimă!`
................................................................................
Исаия 41:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
каждый помогает своему товарищу и говорит своему брату: „крепись!"
................................................................................
Исаия 41:6 Russian koi8r
................................................................................
каждый помогает своему товарищу и говорит своему брату: `крепись!`[]
................................................................................
Isaías 41:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cada uno ayuda a su prójimo, Y dice a su hermano: "Sé fuerte."
................................................................................
Isaías 41:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Cada cual ayudó á su cercano, y á su hermano dijo: Esfuérzate.
................................................................................
Isaías 41:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Cada cual ayudó a su cercano, y a su hermano dijo: Esfuérzate.
................................................................................
Isaías 41:6 Spanish: Modern
................................................................................
Cada cual ayuda a su compañero y dice a su hermano: "¡Esfuérzate!"
................................................................................
Jesaja 41:6 Swedish (1917)
................................................................................
Den ene vill hjälpa den andre; han säger till den andre: »Fatta mod!»
................................................................................
Isaiah 41:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sila'y tumutulong bawa't isa sa kaniyang kapuwa; at bawa't isa'y nagsasabi sa kaniyang kapatid, Ikaw ay magpakatapang.
................................................................................
Yeşaya 41:6 Turkish
................................................................................
Herkes komşusuna yardım ediyor,
Kardeşine, ‹‹Güçlü ol›› diyor.

................................................................................
EÂ-sai 41:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
ai nấy giúp đỡ kẻ lân cận mình, và bảo anh em mình rằng: Hãy phấn chí!
................................................................................
Isaia 41:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ciascuno aiuta il suo prossimo, e dice al suo fratello: Fa’ animo.
................................................................................
YESAYA 41:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Semua orang saling menolong, dan saling menguatkan hati.
................................................................................
YESAYA 41:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Yang seorang menolong yang lain dan berkata kepada temannya: "Kuatkanlah hatimu!"
................................................................................
Courage .......... Good .......... Heart .......... Help .......... Helped .......... Helps .......... Neighbor .......... Neighbour .......... Strong
................................................................................
Courage .......... Good .......... Heart .......... Help .......... Helped .......... Helps .......... Neighbor .......... Neighbour .......... Strong
................................................................................
Alphabetical: and .......... Be .......... brother .......... each .......... helps .......... his .......... neighbor .......... one .......... other .......... says .......... strong .......... the .......... to
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I41 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible