Isaiah 49:16
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Behold, I have inscribed you on the palms of My hands; Your walls are continually before Me.
................................................................................
Isaiah 49:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἰδοὺ ἐπὶ τῶν χειρῶν μου ἐζωγράφησά σου τὰ τείχη καὶ ἐνώπιόν μου εἶ διὰ παντός
................................................................................
ישעה 49:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֵן עַל־כַּפַּיִם חַקֹּתִיךְ חֹומֹתַיִךְ נֶגְדִּי תָּמִיד׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ecce in manibus meis descripsi te muri tui coram oculis meis semper

................................................................................
Isaías 49:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
He aquí, en las palmas de mis manos, te he grabado; tus muros están constantemente delante de mí.
................................................................................
Jesaja 49:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Siehe, in die Hände habe ich dich gezeichnet; deine Mauern sind immerdar vor mir.
................................................................................
Ésaïe 49:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Voici, je t'ai gravée sur mes mains; Tes murs sont toujours devant mes yeux.
................................................................................
以 賽 亞 書 49:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
看 哪 , 我 将 你 铭 刻 在 我 掌 上 ; 你 的 墙 垣 常 在 我 眼 前 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Behold, I have graven thee upon the palms of my hands; thy walls are continually before me.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Behold, I have graven you on the palms of my hands; your walls are continually before me.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Behold, I have graven thee upon the palms of my hands; thy walls are continually before me.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
See, your name is marked on my hands; your walls are ever before me.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Behold, I have graven thee in my hands: thy walls are always before my eyes.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Lo, I have graven thee upon the palms of my hands; thy walls are continually before me.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Behold, I have graven thee upon the palms of my hands; thy walls are continually before me.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I have engraved you on the palms of my hands. Your walls are always in my presence.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Behold, I have graven thee upon the palms of my hands; thy walls are continually before me.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Behold, I have engraved you on the palms of my hands; your walls are continually before me.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Lo, on the palms of the hand I have graven thee, Thy walls are before Me continually.
................................................................................
以 賽 亞 書 49:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
看 哪 , 我 將 你 銘 刻 在 我 掌 上 ; 你 的 牆 垣 常 在 我 眼 前 。
................................................................................
以 賽 亞 書 49:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
看哪!我已經把你刻在我的掌上;你的城牆常常在我面前。
................................................................................
以 賽 亞 書 49:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
看哪!我已经把你刻在我的掌上;你的城墙常常在我面前。
................................................................................
Ésaïe 49:16 French: Darby
................................................................................
Voici, je t'ai gravée sur les paumes de mes mains; tes murs sont continuellement devant moi.
................................................................................
Ésaïe 49:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Voici, je t'ai portraite sur les paumes de mes mains; tes murs sont continuellement devant moi.
................................................................................
Ésaïe 49:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Voici, je t'ai gravée sur les paumes de mes mains; tes murs sont continuellement devant mes yeux.
................................................................................
Jesaja 49:16 German: Luther (1545)
................................................................................
siehe, in die Hände habe ich dich gezeichnet. Deine Mauern sind immerdar vor mir.
................................................................................
Jesaja 49:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Siehe, in meine beiden Handflächen habe ich dich eingezeichnet; deine Mauern sind beständig vor mir.
Isaia 49:16 Albanian
................................................................................
Ja, unë të kam gdhendur mbi pëllëmbët e duarve të mia; muret e tua më rrinë gjithnjë para syve.
................................................................................
Исая 49:16 Bulgarian
................................................................................
Ето, на дланите Си съм те врязал; Твоите стени са винаги пред Мене.
................................................................................
Isaiah 49:16 Croatian Bible
................................................................................
Gle, u dlanove sam te svoje urezao, zidovi tvoji svagda su mi pred očima.
................................................................................
Izaiáše 49:16 Czech BKR
................................................................................
Aj, na dlaních vyryl jsem tě, zdi tvé jsou vždycky přede mnou.
................................................................................
Esajas 49:16 Danish
................................................................................
Se, i mine Hænder har jeg tegnet dig, dine Mure har jeg altid for Øje.
................................................................................
Jesaja 49:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zie, Ik heb u in de beide handpalmen gegraveerd; uw muren zijn steeds voor Mij.
................................................................................
Ézsaiás 49:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ímé, az én markaimba metszettelek fel téged, kõfalaid elõttem vannak szüntelen.
................................................................................
Jesaja 49:16 Esperanto
................................................................................
Jen sur Miaj manoj Mi vin gravuris; viaj muroj estas cxiam antaux Mi.
................................................................................
JESAJA 49:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Katso, käsiini olen minä sinun pyhältänyt; sinun muuris ovat alati minun silmäini edessä.
................................................................................
JESAJA 49:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Katso, kätteni hipiään olen minä sinut piirtänyt, sinun muurisi ovat aina minun edessäni.
................................................................................
Isaiah 49:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ιδου επι των χειρων μου εζωγραφησα σου τα τειχη και ενωπιον μου ει δια παντος
................................................................................
Isaiah 49:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
idou epi tōn cheirōn mou ezōgraphēsa sou ta teichē kai enōpion mou ei dia pantos
................................................................................
idou epi tOn cheirOn mou ezOgraphEsa sou ta teichE kai enOpion mou ei dia pantos

................................................................................
Ezayi 49:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen ekri non nou nan pla men m'. Mwen toujou wè miray nou yo devan je m'.
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 49:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هوذا على كفي نقشتك. اسوارك امامي دائما.
................................................................................
ישעה 49:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הן על־כפים חקתיך חומתיך נגדי תמיד׃
................................................................................
ישעה 49:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הֵ֥ן עַל־כַּפַּ֖יִם חַקֹּתִ֑יךְ חֹומֹתַ֥יִךְ נֶגְדִּ֖י תָּמִֽיד׃
................................................................................
ישעה 49:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הן על־כפים חקתיך חומתיך נגדי תמיד׃
................................................................................
ישעה 49:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֵן עַל־כַּפַּיִם חַקֹּתִיךְ חֹומֹתַיִךְ נֶגְדִּי תָּמִיד׃
................................................................................
ישעה 49:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז הן על כפים חקתיך חומתיך נגדי תמיד
................................................................................
ישעה 49:16 Hebrew Bible
................................................................................
הן על כפים חקתיך חומתיך נגדי תמיד׃
Isaia 49:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ecco, io t’ho scolpita sulle palme delle mia mani; le tua mura mi stan del continuo davanti agli occhi.
................................................................................
YESAYA 49:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwasanya Aku sudah mencacahkan tandamu pada kedua tapak tangan-Ku, maka pagar tembokmu adalah selalu di hadapan-Ku.
................................................................................
이사야 49:16 Korean
................................................................................
내가 너를 내 손바닥에 새겼고 너의 성벽이 항상 내 앞에 있나니
................................................................................
Izaijo knyga 49:16 Lithuanian
................................................................................
Aš įrašiau tave į savo rankos delną, tavo sienos visada yra mano akyse.
................................................................................
Isaiah 49:16 Maori
................................................................................
Nana, kua taia koe e ahau ki nga kapu o oku ringa; kei toku aroaro tonu ou taiepa.
................................................................................
Esaias 49:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Se, I begge mine hender har jeg tegnet dig, dine murer står alltid for mig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Oto na dłoniach swoich wyrysowałem cię; mury twoje zawżdy są przedemną.
................................................................................
Isaías 49:16 Portugese Bible
................................................................................
Eis que nas palmas das minhas mãos eu te gravei; os teus muros estão continuamente diante de mim.   
................................................................................
Isaia 49:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iată că te-am săpat pe mînile Mele, şi zidurile tale sînt totdeauna înaintea ochilor Mei!
................................................................................
Исаия 49:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вот, Я начертал тебя на дланях Моих ; стены твои всегда предо Мною.
................................................................................
Исаия 49:16 Russian koi8r
................................................................................
Вот, Я начертал тебя на дланях [Моих]; стены твои всегда предо Мною.[]
................................................................................
Isaías 49:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
En las palmas de Mis manos, te he grabado; Tus muros están constantemente delante de Mí.
................................................................................
Isaías 49:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
He aquí que en las palmas te tengo esculpida: delante de mí están siempre tus muros.
................................................................................
Isaías 49:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
He aquí que en las palmas te tengo esculpida; delante de mí están siempre tus muros.
................................................................................
Isaías 49:16 Spanish: Modern
................................................................................
He aquí que en las palmas de mis manos te tengo grabada; tus murallas están siempre delante de mí.
................................................................................
Jesaja 49:16 Swedish (1917)
................................................................................
Se, på mina händer har jag upptecknat dig; dina murar stå alltid inför mina ögon.
................................................................................
Isaiah 49:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Narito aking inanyuan ka sa mga palad ng aking mga kamay; ang iyong mga kuta ay laging nangasa harap ko.
................................................................................
Yeşaya 49:16 Turkish
................................................................................
Bak, adını avuçlarıma kazıdım,
Duvarlarını gözlüyorum sürekli.

................................................................................
EÂ-sai 49:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nầy ta đã chạm ngươi trong lòng bàn tay ta; các tường thành ngươi thường ở trước mặt ta luôn.
................................................................................
Isaia 49:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ecco, io ti ho scolpita sopra le palme delle mani; le tue mura son del continuo nel mio cospetto.
................................................................................
YESAYA 49:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Yerusalem, Aku selalu ingat padamu; namamu Kuukir di telapak tangan-Ku.
................................................................................
YESAYA 49:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lihat, Aku telah melukiskan engkau di telapak tangan-Ku; tembok-tembokmu tetap di ruang mata-Ku.
................................................................................
Continually .......... Engraved .......... Graven .......... Hand .......... Hands .......... Inscribed .......... Marked .......... Palms .......... Walls
................................................................................
Continually .......... Engraved .......... Graven .......... Hand .......... Hands .......... Inscribed .......... Marked .......... Palms .......... Walls
................................................................................
Alphabetical: are .......... before .......... Behold .......... continually .......... engraved .......... ever .......... hands .......... have .......... I .......... inscribed .......... me .......... my .......... of .......... on .......... palms .......... See .......... the .......... walls .......... you .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I49 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible