Isaiah 57:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And it will be said, "Build up, build up, prepare the way, Remove every obstacle out of the way of My people."
................................................................................
Isaiah 57:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐροῦσιν καθαρίσατε ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ ὁδοὺς καὶ ἄρατε σκῶλα ἀπὸ τῆς ὁδοῦ τοῦ λαοῦ μου
................................................................................
ישעה 57:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאָמַר סֹלּוּ־סֹלּוּ פַּנּוּ־דָרֶךְ הָרִימוּ מִכְשֹׁול מִדֶּרֶךְ עַמִּי׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dicam viam facite praebete iter declinate de semita auferte offendicula de via populi mei

................................................................................
Isaías 57:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y se dirá: Construid, construid, preparad el camino, quitad los obstáculos del camino de mi pueblo.
................................................................................
Jesaja 57:14 German: Luther (1912)
................................................................................
und wird sagen: Machet Bahn, machet Bahn! räumet den Weg, hebet die Anstöße aus dem Wege meines Volkes!
................................................................................
Ésaïe 57:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
On dira: Frayez, frayez, préparez le chemin, Enlevez tout obstacle du chemin de mon peuple!
................................................................................
以 賽 亞 書 57:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 要 说 : 你 们 修 筑 修 筑 , 预 备 道 路 , 将 绊 脚 石 从 我 百 姓 的 路 中 除 掉 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And shall say, Cast you up, cast you up, prepare the way, take up the stumbling block out of the way of my people.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And he will say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumbling-block out of the way of my people.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And I will say, Make it high, make it high, get ready the way, take the stones out of the way of my people.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And I will say: Make a way: give free passage, turn out of the path, take away the stumblingblocks out of the way of my people.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And it shall be said, Cast up, cast up, prepare the way, take up the stumbling-blocks out of the way of my people.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And he shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
It will be said: "Build a road! Build a road! Prepare the way! Remove every obstacle in the way of my people!"
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumbling-block out of the way of my people.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He will say, "Cast up, cast up, prepare the way, take up the stumbling-block out of the way of my people."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And he hath said, 'Raise up, raise up, prepare a way, Lift a stumbling-block out of the way of My people.'
................................................................................
以 賽 亞 書 57:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 要 說 : 你 們 修 築 修 築 , 預 備 道 路 , 將 絆 腳 石 從 我 百 姓 的 路 中 除 掉 。
................................................................................
以 賽 亞 書 57:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
謙卑者與作惡者的分別必有人說:“你們要填高,要填高,要修平道路;把障礙物從我子民的路上除掉。”
................................................................................
以 賽 亞 書 57:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
谦卑者与作恶者的分别必有人说:“你们要填高,要填高,要修平道路;把障碍物从我子民的路上除掉。”
................................................................................
Ésaïe 57:14 French: Darby
................................................................................
Et on dira: Élevez, élevez la chaussée, préparez le chemin; ôtez toute pierre d'achoppement du chemin de mon peuple!
................................................................................
Ésaïe 57:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Et on dira; relevez, relevez, préparez les chemins, ôtez les empêchements loin du chemin de mon peuple.
................................................................................
Ésaïe 57:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et l'on dira: Aplanissez, aplanissez, préparez le chemin! Enlevez tout obstacle du chemin de mon peuple!
................................................................................
Jesaja 57:14 German: Luther (1545)
................................................................................
und wird sagen: Machet Bahn, machet Bahn, räumet den Weg, hebet die Anstöße aus dem Wege meines Volks!
................................................................................
Jesaja 57:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und man wird sagen: Machet Bahn, machet Bahn; bereitet (Eig. räumet auf, lichtet) einen Weg, hebet aus dem Wege meines Volkes jeden Anstoß hinweg!
Isaia 57:14 Albanian
................................................................................
Dhe do të thuhet: "Sheshoni, sheshoni, shtroni rrugën, hiqni pengesat nga rruga e popullit tim!".
................................................................................
Исая 57:14 Bulgarian
................................................................................
И ще се рече: Изравнете, изравнете, пригответе пътя, Отмахнете спънките от пътя на Моите люде.
................................................................................
Isaiah 57:14 Croatian Bible
................................................................................
Govorit će se: Naspite, naspite, poravnajte put! Uklonite zapreke s puta mog naroda!
................................................................................
Izaiáše 57:14 Czech BKR
................................................................................
Nebo řečeno bude: Vyrovnejte, vyrovnejte, spravte cestu, odkliďte překážky z cesty lidu mého.
................................................................................
Esajas 57:14 Danish
................................................................................
Og det lyder: "Byg Vej, byg Vej og ban den. ryd Hindringer bort for mit Folk!"
................................................................................
Jesaja 57:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En men zal zeggen: Verhoogt de baan, verhoogt de baan, bereidt den weg, neemt den aanstoot uit den weg Mijns volks.
................................................................................
Ézsaiás 57:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
És szól [egy szó:] Töltsétek, töltsétek, készítsétek az útat, vegyetek el [minden] botránkozást népem útáról.
................................................................................
Jesaja 57:14 Esperanto
................................................................................
Kaj Li diras:Faru vojon, faru vojon, ebenigu irejon, forigu malhelpojn de la vojo de Mia popolo.
................................................................................
JESAJA 57:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja saoman: tehkäät tietä, tehkää tietä, levittäkäät polku, sysätkäät loukkaukset minun kansani tieltä pois.
................................................................................
JESAJA 57:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hän sanoo: Tehkää, tehkää tie, tasoittakaa tie, poistakaa kompastuskivet minun kansani tieltä.
................................................................................
Isaiah 57:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ερουσιν καθαρισατε απο προσωπου αυτου οδους και αρατε σκωλα απο της οδου του λαου μου
................................................................................
Isaiah 57:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai erousin katharisate apo prosōpou autou odous kai arate skōla apo tēs odou tou laou mou
................................................................................
kai erousin katharisate apo prosOpou autou odous kai arate skOla apo tEs odou tou laou mou

................................................................................
Ezayi 57:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, Seyè a di: -Pare wout la pou pèp la tounen vin jwenn mwen. Mete ranblè. Wete tout bagay k'ap bare wout la devan pèp mwen an.
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 57:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويقول اعدوا اعدوا هيئوا الطريق. ارفعوا المعثرة من طريق شعبي
................................................................................
ישעה 57:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואמר סלו־סלו פנו־דרך הרימו מכשול מדרך עמי׃ ס
................................................................................
ישעה 57:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאָמַ֥ר סֹֽלּוּ־סֹ֖לּוּ פַּנּוּ־דָ֑רֶךְ הָרִ֥ימוּ מִכְשֹׁ֖ול מִדֶּ֥רֶךְ עַמִּֽי׃ ס
................................................................................
ישעה 57:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואמר סלו־סלו פנו־דרך הרימו מכשול מדרך עמי׃ ס
................................................................................
ישעה 57:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאָמַר סֹלּוּ־סֹלּוּ פַּנּוּ־דָרֶךְ הָרִימוּ מִכְשֹׁול מִדֶּרֶךְ עַמִּי׃ ס
................................................................................
ישעה 57:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד ואמר סלו סלו פנו דרך הרימו מכשול מדרך עמי  {ס}
................................................................................
ישעה 57:14 Hebrew Bible
................................................................................
ואמר סלו סלו פנו דרך הרימו מכשול מדרך עמי׃
Isaia 57:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E si dirà: Acconciate, acconciate, preparate la via, togliete gli ostacoli dalla via del mio popolo!
................................................................................
YESAYA 57:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Pada masa itu dikatakan oranglah kelak: Tambaklah, tambaklah, ratakanlah jalan, lalukanlah segala batu sentuhan dari pada jalan umat-Ku!
................................................................................
이사야 57:14 Korean
................................................................................
장차 말하기를 돋우고 돋우어 길을 수축하여 내 백성의 길에서 거치는 것을 제하여 버리라 하리라
................................................................................
Izaijo knyga 57:14 Lithuanian
................................................................................
Ir sakys: “Nutieskite kelią, nutieskite kelią mano tautai ir pašalinkite kliūtis”.
................................................................................
Isaiah 57:14 Maori
................................................................................
Ka ki ano ia, Opehia ake, opehia ake, whakapaia te ara, hapainga atu te tutukitanga waewae i te ara o taku iwi.
................................................................................
Esaias 57:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og det skal bli sagt: Bygg, bygg, rydd vei! Ta hvert støt bort fra mitt folks vei!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo rzeką: Wyrównajcie, wyrównajcie, zgotujcie drogę, uprzątnijcie zawady z drogi ludu mojego.
................................................................................
Isaías 57:14 Portugese Bible
................................................................................
E dir-se-á: Aplanai, aplanai, preparai e caminho, tirai os tropeços do caminho do meu povo.   
................................................................................
Isaia 57:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi El zice: ,,Croiţi, croiţi drum, pregătiţi calea, luaţi orice piedică din calea poporului Meu!
................................................................................
Исаия 57:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал: поднимайте, поднимайте, ровняйте путь, убирайте преграду с пути народа Моего.
................................................................................
Исаия 57:14 Russian koi8r
................................................................................
И сказал: поднимайте, поднимайте, ровняйте путь, убирайте преграду с пути народа Моего.[]
................................................................................
Isaías 57:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y se dirá: "Construyan, construyan, preparen el camino, Quiten los obstáculos del camino de Mi pueblo."
................................................................................
Isaías 57:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y dirá: Allanad, allanad; barred el camino, quitad los tropiezos del camino de mi pueblo.
................................................................................
Isaías 57:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y dirá: Allanad, allanad; barred el camino; quitad los tropiezos del camino de mi pueblo.
................................................................................
Isaías 57:14 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces él dirá: "¡Allanad, allanad la calzada! ¡Preparad el camino! ¡Quitad los obstáculos del camino de mi pueblo!"
................................................................................
Jesaja 57:14 Swedish (1917)
................................................................................
Ja, det skall heta: »Banen väg, banen och bereden väg; skaffen bort stötestenarna från mitt folks väg.»
................................................................................
Isaiah 57:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kaniyang sasabihin, inyong patagin, inyong patagin, inyong ihanda ang lansangan, inyong alisin ang katitisuran sa lansangan ng aking bayan.
................................................................................
Yeşaya 57:14 Turkish
................................................................................
RAB diyor ki,
‹‹Toprak yığıp yol yapın,
Halkımın yolundaki engelleri kaldırın.››

................................................................................
EÂ-sai 57:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người sẽ nói rằng: Hãy đắp đường, hãy đắp đường! hãy ban cho bằng! hãy cất lấy sự ngăn trở khỏi đường dân ta!
................................................................................
Isaia 57:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed ei si dirà: Rilevate, rilevate le strade, acconciatele; togliete via gl’intoppi dal cammino del mio popolo.
................................................................................
YESAYA 57:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ada yang berkata, Buatlah dan siapkanlah jalan bagi umat-Ku, singkirkanlah segala rintangan.
................................................................................
YESAYA 57:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ada yang berkata: "Bukalah, bukalah, persiapkanlah jalan, angkatlah batu sandungan dari jalan umat-Ku!"
................................................................................
Build .......... Cast .......... Clear .......... High .......... Obstacle .......... Obstacles .......... People's .......... Prepare .......... Raise .......... Ready .......... Remove .......... Road .......... Stumblingblock .......... Stumbling-Block .......... Stumbling-Blocks .......... Way
................................................................................
Build .......... Cast .......... Clear .......... High .......... Obstacle .......... Obstacles .......... People's .......... Prepare .......... Raise .......... Ready .......... Remove .......... Road .......... Stumblingblock .......... Stumbling-Block .......... Stumbling-Blocks .......... Way
................................................................................
Alphabetical: And .......... be .......... Build .......... every .......... it .......... my .......... obstacle .......... obstacles .......... of .......... out .......... people .......... prepare .......... Remove .......... road .......... said .......... the .......... up .......... way .......... will
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I57 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible