Isaiah 60:22
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"The smallest one will become a clan, And the least one a mighty nation. I, the LORD, will hasten it in its time."
................................................................................
Isaiah 60:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὁ ὀλιγοστὸς ἔσται εἰς χιλιάδας καὶ ὁ ἐλάχιστος εἰς ἔθνος μέγα ἐγὼ κύριος κατὰ καιρὸν συνάξω αὐτούς
................................................................................
ישעה 60:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַקָּטֹן יִהְיֶה לָאֶלֶף וְהַצָּעִיר לְגֹוי עָצוּם אֲנִי יְהוָה בְּעִתָּהּ אֲחִישֶׁנָּה׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
minimus erit in mille et parvulus in gentem fortissimam ego Dominus in tempore eius subito faciam istud

................................................................................
Isaías 60:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El más pequeño llegará a ser un millar, y el más insignificante una nación poderosa. Yo, el SEÑOR, a su tiempo lo apresuraré.
................................................................................
Jesaja 60:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Aus dem Kleinsten sollen tausend werden und aus dem Geringsten eine Mächtiges Volk. Ich der HERR, will solches zu seiner Zeit eilend ausrichten.
................................................................................
Ésaïe 60:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le plus petit deviendra un millier, Et le moindre une nation puissante. Moi, l'Eternel, je hâterai ces choses en leur temps.
................................................................................
以 賽 亞 書 60:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
至 小 的 族 要 加 增 千 倍 ; 微 弱 的 国 必 成 为 强 盛 。 我 ─ 耶 和 华 要 按 定 期 速 成 这 事 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation: I the LORD will hasten it in his time.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation: I the LORD will hasten it in his time.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The little one shall become a thousand, and the small one a strong nation; I, Jehovah, will hasten it in its time.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The smallest of their families will become a thousand, and a small one a strong nation: I, the Lord, will make it come quickly in its time.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The least shall become a thousand, and a little one a most strong nation: I the Lord will suddenly do this thing in its time.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The little one shall become a thousand, and the smallest a mighty nation: I, Jehovah, will hasten it in its time.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The little one shall become a thousand, and the small one a strong nation: I the LORD will hasten it in its time.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The smallest of them will become a family. The weakest of them will become a mighty nation. At the right time I, the LORD, will make it happen quickly."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation: I the LORD will hasten it in its time.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The little one shall become a thousand, and the small one a strong nation; I, Yahweh, will hasten it in its time."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
The little one doth become a chief, And the small one a mighty nation, I, Jehovah, in its own time do hasten it!
................................................................................
以 賽 亞 書 60:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
至 小 的 族 要 加 增 千 倍 ; 微 弱 的 國 必 成 為 強 盛 。 我 ─ 耶 和 華 要 按 定 期 速 成 這 事 。
................................................................................
以 賽 亞 書 60:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
最小的要成為一族,微弱的要成為強盛的國,我耶和華必按著定期速速作成這事。
................................................................................
以 賽 亞 書 60:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
最小的要成为一族,微弱的要成为强盛的国,我耶和华必按着定期速速作成这事。
................................................................................
Ésaïe 60:22 French: Darby
................................................................................
Le petit deviendra mille et le moindre, une nation forte. Moi, l'Éternel, je hâterai cela en son temps.
................................................................................
Ésaïe 60:22 French: Martin (1744)
................................................................................
La petite [famille] croîtra jusqu'à mille [personnes], et la moindre deviendra une nation forte. Je suis l'Eternel, je hâterai ceci en son temps.
................................................................................
Ésaïe 60:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le plus petit deviendra un millier, et le moindre, une nation puissante. Moi, l'Éternel, je hâterai ceci en son temps.
................................................................................
Jesaja 60:22 German: Luther (1545)
................................................................................
Aus dem Kleinsten sollen tausend werden und aus dem Geringsten ein mächtig Volk. Ich, der HERR, will solches zu seiner Zeit eilend ausrichten.
................................................................................
Jesaja 60:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Der Kleinste wird zu einem Tausend werden, und der Geringste zu einer gewaltigen Nation. Ich, Jehova, werde es zu seiner Zeit eilends ausführen.
Isaia 60:22 Albanian
................................................................................
Më i vogli do të bëhet një mijëshe, minimumi një komb i fuqishëm. Unë, Zoti, do t'i shpejtoj gjërat në kohën e tyre.
................................................................................
Исая 60:22 Bulgarian
................................................................................
Най-малочисленият ще стане хиляда, И най-малкият силен народ; Аз Господ ще ускоря това на времето му.
................................................................................
Isaiah 60:22 Croatian Bible
................................................................................
Od najmanjega postat će tisuća, od neznatnoga moćan narod. Ja, Jahve, govorio sam; u pravo ću vrijeme izvršiti.
................................................................................
Izaiáše 60:22 Czech BKR
................................................................................
Samotný rozmnoží se v tisíce, a nejšpatnější v národ nesčíslný, já Hospodin časem svým brzo způsobím to.
................................................................................
Esajas 60:22 Danish
................................................................................
Den mindste bliver en Stamme, den ringeste et talrigt Folk. Jeg er HERREN; når Tid er inde, vil jeg fremme det i Hast.
................................................................................
Jesaja 60:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De kleinste zal tot duizend worden, en de minste tot een machtig volk; Ik, de HEERE, zal zulks te zijner tijd snellijk doen komen.
................................................................................
Ézsaiás 60:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
A legkisebb ezerre nõ, és a legkevesebb hatalmas néppé. Én az Úr, idején, hamar megteszem ezt.
................................................................................
Jesaja 60:22 Esperanto
................................................................................
El la plej malgranda farigxos milo, kaj el la plej sensignifa farigxos potenca popolo; Mi, la Eternulo, rapide faros tion en gxia tempo.
................................................................................
JESAJA 60:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Vähäinen pitää tuhanneksi tuleman, ja piskuinen väkeväksi kansaksi: minä Herra tahdon sen ajallansa toimittaa.
................................................................................
JESAJA 60:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Pienimmästä kasvaa heimo, vähäisimmästä väkevä kansa. Minä, Herra, sen aikanansa nopeasti täytän.
................................................................................
Isaiah 60:22 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ο ολιγοστος εσται εις χιλιαδας και ο ελαχιστος εις εθνος μεγα εγω κυριος κατα καιρον συναξω αυτους
................................................................................
Isaiah 60:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
o oligostos estai eis chiliadas kai o elachistos eis ethnos mega egō kurios kata kairon sunaxō autous
................................................................................
o oligostos estai eis chiliadas kai o elachistos eis ethnos mega egO kurios kata kairon sunaxO autous

................................................................................
Ezayi 60:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
Fanmi ki pi piti nan mitan nou an pral gen mil (1.000) moun. Fanmi ki pa vo anyen an pral tounen yon gwo nasyon. Se mwen menm Seyè a ki p'ap mize fè sa, lè lè a va rive.
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 60:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الصغير يصير الفا والحقير امة قوية. انا الرب في وقته اسرع به
................................................................................
ישעה 60:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הקטן יהיה לאלף והצעיר לגוי עצום אני יהוה בעתה אחישנה׃ ס
................................................................................
ישעה 60:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַקָּטֹן֙ יִֽהְיֶ֣ה לָאֶ֔לֶף וְהַצָּעִ֖יר לְגֹ֣וי עָצ֑וּם אֲנִ֥י יְהוָ֖ה בְּעִתָּ֥הּ אֲחִישֶֽׁנָּה׃ ס
................................................................................
ישעה 60:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הקטן יהיה לאלף והצעיר לגוי עצום אני יהוה בעתה אחישנה׃ ס
................................................................................
ישעה 60:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַקָּטֹן יִהְיֶה לָאֶלֶף וְהַצָּעִיר לְגֹוי עָצוּם אֲנִי יְהוָה בְּעִתָּהּ אֲחִישֶׁנָּה׃ ס
................................................................................
ישעה 60:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כב הקטן יהיה לאלף והצעיר לגוי עצום אני יהוה בעתה אחישנה  {ס}
................................................................................
ישעה 60:22 Hebrew Bible
................................................................................
הקטן יהיה לאלף והצעיר לגוי עצום אני יהוה בעתה אחישנה׃
Isaia 60:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il più piccolo diventerà un migliaio; il minimo, una nazione potente. Io, l’Eterno, affretterò le cose a suo tempo.
................................................................................
YESAYA 60:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka yang terkecil itu akan bertambah-tambah menjadi seribu dan yang terhinapun akan menjadi suatu bangsa yang besar; bahwa Aku ini, Tuhan, akan mengadakan perkara itu pada masanya dan dengan segeranya.
................................................................................
이사야 60:22 Korean
................................................................................
그 작은 자가 천을 이루겠고 그 약한 자가 강국을 이룰 것이라 때가 되면 나 여호와가 속히 이루리라 !
................................................................................
Izaijo knyga 60:22 Lithuanian
................................................................................
Mažiausias taps tūkstančiu ir menkas­galinga tauta. Aš, Viešpats, skubiai tai įvykdysiu reikiamu metu.
................................................................................
Isaiah 60:22 Maori
................................................................................
To te mea nohinohi putanga ake, he mano, to te mea iti, he iwi kaha: maku, ma Ihowa, e whakahohoro i tona wa e rite ai.
................................................................................
Esaias 60:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Den minste skal bli til tusen, og den ringeste til et veldig folk; jeg, Herren, jeg vil la det skje hastig, i sin tid.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Najmniejszy rozmnoży się na tysiące, a maluczki poczet w naród niezliczony. Ja Pan czasu swego prędko to uczynię.
................................................................................
Isaías 60:22 Portugese Bible
................................................................................
O mais pequeno virá a ser mil, e o mínimo uma nação forte; eu, o Senhor, apressarei isso a seu tempo.   
................................................................................
Isaia 60:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cel mai mic se va face o mie, şi cel mai neînsemnat un neam puternic. Eu, Domnul, voi grăbi aceste lucruri, la vremea lor.``
................................................................................
Исаия 60:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
От малого произойдет тысяча, и от самого слабого – сильный народ. Я, Господь, ускорю совершить это в свое время.
................................................................................
Исаия 60:22 Russian koi8r
................................................................................
От малого произойдет тысяча, и от самого слабого--сильный народ. Я, Господь, ускорю совершить это в свое время.[]
................................................................................
Isaías 60:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El más pequeño llegará a ser un millar (una tribu), Y el más insignificante una nación poderosa. Yo, el SEÑOR, a su tiempo lo apresuraré.
................................................................................
Isaías 60:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El pequeño será por mil, el menor, por gente fuerte. Yo Jehová á su tiempo haré que esto sea presto.
................................................................................
Isaías 60:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El pequeño será por mil; el menor, por gente fuerte. Yo, el SEÑOR, a su tiempo haré que esto sea presto.
................................................................................
Isaías 60:22 Spanish: Modern
................................................................................
El más pequeño equivaldrá a mil; y el menor, a una nación poderosa. Yo, Jehovah, a su tiempo lo apresuraré."
................................................................................
Jesaja 60:22 Swedish (1917)
................................................................................
Av den minste skola komma tusen, och av den ringaste skall bliva ett talrikt folk. Jag är HERREN; när tiden är inne, skall jag med hast fullborda detta.
................................................................................
Isaiah 60:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang munti ay magiging isang libo, at ang maliit ay magiging matibay na bansa: akong Panginoon, ay papapangyarihin kong madali sa kapanahunan.
................................................................................
Yeşaya 60:22 Turkish
................................................................................
En küçük ailen bini bulacak,
Sayıca en az olanı koca bir ulus olacak.
Ben RAB, zamanı gelince bunu hızlandıracağım.››

................................................................................
EÂ-sai 60:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kẻ rất nhỏ trong vòng họ sẽ nên một ngàn, còn kẻ rất hèn yếu sẽ trở nên một dân mạnh. Ta, Ðức Giê-hô-va, sẽ nôn nả làm điều ấy trong kỳ nó!
................................................................................
Isaia 60:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il piccolo diventerà un migliaio, ed il minimo una nazione possente. Io, il Signore, metterò prestamente ad effetto questa cosa al suo tempo.
................................................................................
YESAYA 60:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Bahkan keluarga yang kecil dan hina akan menjadi bangsa yang besar dan kuat. Aku TUHAN akan segera bertindak, pada saat yang tepat.
................................................................................
YESAYA 60:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Yang paling kecil akan menjadi kaum yang besar, dan yang paling lemah akan menjadi bangsa yang kuat; Aku, TUHAN, akan melaksanakannya dengan segera pada waktunya.
................................................................................
Clan .......... Families .......... Hasten .......... Little .......... Mighty .......... Nation .......... Small .......... Smallest .......... Strong .......... Swiftly .......... Thousand .......... Time
................................................................................
Clan .......... Families .......... Hasten .......... Little .......... Mighty .......... Nation .......... Small .......... Smallest .......... Strong .......... Swiftly .......... Thousand .......... Time
................................................................................
Alphabetical: a .......... am .......... And .......... become .......... clan .......... do .......... hasten .......... I .......... in .......... it .......... its .......... least .......... LORD .......... mighty .......... nation .......... of .......... one .......... smallest .......... swiftly .......... The .......... this .......... thousand .......... time .......... will .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I60 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible