Isaiah 65:4
New American Standard Bible (©1995)
Who sit among graves and spend the night in secret places; Who eat swine's flesh, And the broth of unclean meat is in their pots.

Isaiah 65:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐν τοῖς μνήμασιν καὶ ἐν τοῖς σπηλαίοις κοιμῶνται δι' ἐνύπνια οἱ ἔσθοντες κρέα ὕεια καὶ ζωμὸν θυσιῶν μεμολυμμένα πάντα τὰ σκεύη αὐτῶν

ישעה 65:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַיֹּשְׁבִים בַּקְּבָרִים וּבַנְּצוּרִים יָלִינוּ הָאֹכְלִימ* בְּשַׂר הַחֲזִיר [כ וּפְרַק] [ק וּמְרַק] פִּגֻּלִים כְּלֵיהֶם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui habitant in sepulchris et in delubris idolorum dormiunt qui comedunt carnem suillam et ius profanum in vasis eorum
................................................................................
Isaías 65:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
que se sientan entre sepulcros y pasan la noche en lugares secretos; que comen carne de cerdo, y en sus ollas hay caldo de carnes inmundas;
................................................................................
Jesaja 65:4 German: Luther (1912)
................................................................................
sitzt unter den Gräbern und bleibt über Nacht in den Höhlen, fressen Schweinefleisch und haben Greuelsuppen in ihren Töpfen
................................................................................
Ésaïe 65:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Qui fait des sépulcres sa demeure, Et passe la nuit dans les cavernes, Mangeant de la chair de porc, Et ayant dans ses vases des mets impurs;
................................................................................
以 賽 亞 書 65:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
在 坟 墓 间 坐 着 , 在 隐 密 处 住 宿 , 吃 猪 肉 ; 他 们 器 皿 中 有 可 憎 之 物 做 的 汤 ;
................................................................................
King James Bible
Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels;

American King James Version
Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels;

American Standard Version
that sit among the graves, and lodge in the secret places; that eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels;

Bible in Basic English
Who are seated in the resting-places of the dead, and by night are in the secret places; who take pig's flesh for food, and have the liquid of disgusting things in their vessels.

Douay-Rheims Bible
That dwell in sepulchres, and sleep in the temple of idols: that eat swine's flesh, and profane broth is in their vessels.

Darby Bible Translation
who sit down among the graves, and lodge in the secret places; who eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels;

English Revised Version
which sit among the graves, and lodge in the secret places; which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They sat among the graves and spent their nights in caves. They ate pork and in their pots made broth from unclean foods.

Webster's Bible Translation
Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels;

World English Bible
who sit among the graves, and lodge in the secret places; who eat pig's flesh, and broth of abominable things is in their vessels;

Young's Literal Translation
Who are dwelling among sepulchres, And lodge in reserved places, Who are eating flesh of the sow, And a piece of abominable things -- their vessels.
................................................................................
以 賽 亞 書 65:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
在 墳 墓 間 坐 著 , 在 隱 密 處 住 宿 , 吃 豬 肉 ; 他 們 器 皿 中 有 可 憎 之 物 做 的 湯 ;
................................................................................
Ésaïe 65:4 French: Darby
................................................................................
qui habite les sépulcres et passe la nuit dans les lieux cachés; qui mange la chair du porc, et le jus des choses impures est dans leurs vases;
................................................................................
Ésaïe 65:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Qui se tiennent dans les sépulcres, et passent la nuit dans les lieux désolés; qui mangent la chair de pourceau, et qui [ont dans] leurs vaisseaux le jus des choses abominables.
................................................................................
Ésaïe 65:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Qui se tiennent dans les tombeaux et passent la nuit dans les lieux désolés; qui mangent la chair du pourceau, et dont les vases contiennent des mets abominables;
................................................................................
Jesaja 65:4 German: Luther (1545)
................................................................................
wohnet unter den Gräbern und hält sich in den Höhlen, fressen Schweinefleisch und haben Greuelsuppen in ihren Töpfen
................................................................................
Jesaja 65:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
welches in (O. unter) den Gräbern sitzt und in verborgenen Orten übernachtet; welches Schweinefleisch ißt und Greuelbrühe in seinen Gefäßen hat;

Isaia 65:4 Albanian
................................................................................
që rri midis varreve dhe kalon netët në vende sekrete, që ha mish derri dhe ka në enët e tij supa gjërash të neveritshme,
................................................................................
Исая 65:4 Bulgarian
................................................................................
Като живеят в гробищата, И нощуват в подземията; Като ядат свинско месо, И [държат] в съдовете си вариво от нечисти неща;
................................................................................
Isaiah 65:4 Croatian Bible
................................................................................
na grobovima stanuju i noće na skrovitim mjestima, jedu svinjetinu, meću u zdjele jela nečista.
................................................................................
Izaiáše 65:4 Czech BKR
................................................................................
Kteříž sedají při hrobích, a při svých modlách nocují, kteříž jedí maso sviňské, a polívku nečistého z nádob svých,
................................................................................
Esajas 65:4 Danish
................................................................................
som tager Sæde i Grave og om Natten er på skjulte Steder, som spiser Svinekød og har væmmelige Ting i deres Skåle,
................................................................................
Jesaja 65:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zittende bij de graven, zo vernachten zij bij degenen, die bewaard worden, etende zwijnenvlees, en er is sap van gruwelijke dingen in hun vaten.
................................................................................
Ézsaiás 65:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mely a sírokhoz ül, és a barlangokban hál, a disznóhúst eszi, és fertelmes leves van tálaiban,
................................................................................
Jesaja 65:4 Esperanto
................................................................................
al homoj, kiuj sidas inter la tomboj kaj noktas en kavernoj, mangxas viandon de porko, kaj havas abomenindan supon en siaj vazoj;
................................................................................
JESAJA 65:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Asuu hautain keskellä, on yötä luolissa, syö sian lihaa, ja heillä on kauhia liemi heidän padoissansa,
................................................................................
JESAJA 65:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
He asustavat haudoissa ja yöpyvät salaisiin paikkoihin; he syövät sianlihaa, ja saastaiset liemet on heillä astioissansa.
................................................................................
Isaiah 65:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εν τοις μνημασιν και εν τοις σπηλαιοις κοιμωνται δι' ενυπνια οι εσθοντες κρεα υεια και ζωμον θυσιων μεμολυμμενα παντα τα σκευη αυτων
................................................................................
Isaiah 65:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai en tois mnēmasin kai en tois spēlaiois koimōntai di' enupnia oi esthontes krea ueia kai zōmon thusiōn memolummena panta ta skeuē autōn
kai en tois mnEmasin kai en tois spElaiois koimOntai di' enupnia oi esthontes krea ueia kai zOmon thusiOn memolummena panta ta skeuE autOn

................................................................................
Ezayi 65:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lannwit, y' al nan simityè ak nan twou wòch pou fè sèvis pou mò ka di yo sa pou yo fè. Yo manje vyann kochon, yo bwè bouyon fèt ak vyann ki pa bon pou moun k'ap sèvi Bondye manje.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 65:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
يجلس في القبور ويبيت في المدافن يأكل لحم الخنزير وفي آنيته مرق لحوم نجسة.
................................................................................
ישעה 65:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הישבים בקברים ובנצורים ילינו האכלימ* בשר החזיר [כ ופרק] [ק ומרק] פגלים כליהם׃
................................................................................
ישעה 65:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַיֹּֽשְׁבִים֙ בַּקְּבָרִ֔ים וּבַנְּצוּרִ֖ים יָלִ֑ינוּ הָאֹֽכְלִים֙ בְּשַׂ֣ר הַחֲזִ֔יר [וּפְרַק כ] (וּמְרַ֥ק ק) פִּגֻּלִ֖ים כְּלֵיהֶֽם׃
................................................................................
ישעה 65:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הישבים בקברים ובנצורים ילינו האכלים בשר החזיר [ופרק כ] (ומרק ק) פגלים כליהם׃
................................................................................
ישעה 65:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַיֹּשְׁבִים בַּקְּבָרִים וּבַנְּצוּרִים יָלִינוּ הָאֹכְלִים בְּשַׂר הַחֲזִיר [וּפְרַק כ] (וּמְרַק ק) פִּגֻּלִים כְּלֵיהֶם׃
................................................................................
ישעה 65:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד הישבים בקברים ובנצורים ילינו האכלים בשר החזיר ופרק (ומרק) פגלים כליהם
................................................................................
ישעה 65:4 Hebrew Bible
................................................................................
הישבים בקברים ובנצורים ילינו האכלים בשר החזיר ופרק פגלים כליהם׃
Isaia 65:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
che sta fra i sepolcri e passa le notti nelle caverne, che mangia carne di porco ed ha nei suoi vasi vivande impure;
................................................................................
YESAYA 65:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan yang duduk di dalam kubur-kubur dan bermalam serta dengan dia yang ditunggui itu dan yang makan daging babi, dan kuah makanan yang haram adalah di dalam segala bejana mereka itu.
................................................................................
이사야 65:4 Korean
................................................................................
그들이 무덤 사이에 앉으며 은밀한 처소에서 지내며 돼지 고기를 먹으며 가증한 물건의 국을 그릇에 담으면서
................................................................................
Izaijo knyga 65:4 Lithuanian
................................................................................
Jie pasilieka kapinėse ir miega olose; jie valgo kiaulieną, ir bjaurus viralas yra jų puoduose.
................................................................................
Isaiah 65:4 Maori
................................................................................
E noho nei i nga urupa, e moe ana i roto i nga wahi ngaro; e kai ana i te kikokiko poaka, a he hupa no nga mea whakarihariha kei roto i a ratou oko.
................................................................................
Esaias 65:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
som sitter i gravene og overnatter i avkrokene, som eter svinekjøtt, og hvis kar er fulle av vederstyggelig suppe,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Którzy siadają przy grobach, a przy bałwanach swoich nocują; którzy jedzą świnie mięso, i polewkę obrzydłą z naczynia swego.
................................................................................
Isaías 65:4 Portugese Bible
................................................................................
que se assenta entre as sepulturas, e passa as noites junto aos lugares secretos; que come carne de porco, achando-se caldo de coisas abomináveis nas suas vasilhas;   
................................................................................
Isaia 65:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
care locuieşte în morminte, şi petrece noaptea în peşteri, mîncînd carne de porc, şi avînd în străchini bucate necurate.
................................................................................
Исаия 65:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
сидит в гробах и ночует в пещерах; ест свиное мясо, и мерзкое варево в сосудах у него;
................................................................................
Исаия 65:4 Russian koi8r
................................................................................
сидит в гробах и ночует в пещерах; ест свиное мясо, и мерзкое варево в сосудах у него;[]
................................................................................
Isaías 65:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Que se sienta entre sepulcros y pasa la noche en lugares secretos; Que come carne de cerdo, Y en sus ollas hay caldo de carnes inmundas;
................................................................................
Isaías 65:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Que se quedan en los sepulcros, y en los desiertos tienen la noche; que comen carne de puerco, y en sus ollas hay caldo de cosas inmundas;
................................................................................
Isaías 65:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Que se quedan a dormir en los sepulcros, y en los desiertos tienen la noche; que comen carne de puerco, y en sus ollas hay caldo de cosas inmundas;
................................................................................
Isaías 65:4 Spanish: Modern
................................................................................
Moran en los sepulcros y pasan la noche en lugares secretos. Comen carne de cerdo, y en sus ollas hay caldo de cosas contaminadas.
................................................................................
Jesaja 65:4 Swedish (1917)
................................................................................
som har sitt tillhåll bland gravar och tillbringar natten i undangömda nästen, som äter svinens kött och har vederstygglig spis i sina kärl,
................................................................................
Isaiah 65:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Na nauupo sa gitna ng mga libingan, at tumitigil sa mga lihim na dako; na kumakain ng laman ng baboy, at ang sabaw ng mga kasuklamsuklam na mga bagay ay nasa kanilang mga sisidlan;
................................................................................
Yeşaya 65:4 Turkish
................................................................................
Mezarlıkta oturur,
Gizli yerlerde geceler,
Domuz eti yerler;
Kaplarında haram et var.

................................................................................
EÂ-sai 65:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
ngồi trong mồ mả, trọ trong nơi kín, ăn thịt heo, đựng nước của vật gớm ghiếc trong khí mạnh nó,
................................................................................
Isaia 65:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il qual dimora fra i sepolcri, e passa le notti ne’ luoghi appartati; che mangia carne di porco, e ne’ cui vaselli vi è del brodo di cose abbominevoli.
................................................................................
YESAYA 65:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Waktu malam mereka pergi ke gua-gua dan kuburan untuk minta nasihat arwah-arwah. Mereka makan daging babi dan minum kuah daging yang haram.
................................................................................
YESAYA 65:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
yang duduk di kuburan-kuburan dan bermalam di dalam gua-gua; yang memakan daging babi dan kuah daging najis ada dalam kuali mereka;

Abominable .......... Broth .......... Disgusting .......... Dwelling .......... Eat .......... Flesh .......... Food .......... Graves .......... Keeping .......... Lodge .......... Meat .......... Monuments .......... Night .......... Nights .......... Pigs .......... Pig's .......... Places .......... Pots .......... Reserved .......... Resting-Places .......... Seated .......... Secret .......... Sepulchres .......... Sit .......... Spend .......... Swine's .......... Tombs .......... Unclean .......... Vaults .......... Vessels .......... Vigil

Abominable .......... Broth .......... Disgusting .......... Dwelling .......... Eat .......... Flesh .......... Food .......... Graves .......... Keeping .......... Lodge .......... Meat .......... Monuments .......... Night .......... Nights .......... Pigs .......... Pig's .......... Places .......... Pots .......... Reserved .......... Resting-Places .......... Seated .......... Secret .......... Sepulchres .......... Sit .......... Spend .......... Swine's .......... Tombs .......... Unclean .......... Vaults .......... Vessels .......... Vigil

Alphabetical: among .......... and .......... broth .......... eat .......... flesh .......... graves .......... hold .......... in .......... is .......... keeping .......... meat .......... night .......... nights .......... of .......... pigs .......... places .......... pots .......... secret .......... sit .......... spend .......... swine's .......... the .......... their .......... unclean .......... vigil .......... who .......... whose

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I65 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible