Isaiah 65:5
New American Standard Bible (©1995)
"Who say, 'Keep to yourself, do not come near me, For I am holier than you!' These are smoke in My nostrils, A fire that burns all the day.

Isaiah 65:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οἱ λέγοντες πόρρω ἀπ' ἐμοῦ μὴ ἐγγίσῃς μου ὅτι καθαρός εἰμι οὗτος καπνὸς τοῦ θυμοῦ μου πῦρ καίεται ἐν αὐτῷ πάσας τὰς ἡμέρας

ישעה 65:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הָאֹמְרִים קְרַב אֵלֶיךָ אַל־תִּגַּשׁ־בִּי כִּי קְדַשְׁתִּיךָ אֵלֶּה עָשָׁן בְּאַפִּי אֵשׁ יֹקֶדֶת כָּל־הַיֹּום׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui dicunt recede a me non adpropinques mihi quia inmundus es isti fumus erunt in furore meo ignis ardens tota die
................................................................................
Isaías 65:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
que dicen: ``Quédate donde estás, no te acerques a mí, porque soy más santo que tú. Estos son humo en mi nariz, fuego que arde todo el día.
................................................................................
Jesaja 65:5 German: Luther (1912)
................................................................................
und sprechen: "Bleibe daheim und rühre mich nicht an; denn ich bin heilig." Solche sollen ein Rauch werden in meinem Zorn, ein Feuer, das den ganzen Tag brenne.
................................................................................
Ésaïe 65:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Qui dit: Retire-toi, Ne m'approche pas, car je suis saint!... De pareilles choses, c'est une fumée dans mes narines, C'est un feu qui brûle toujours.
................................................................................
以 賽 亞 書 65:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
且 对 人 说 : 你 站 开 罢 ! 不 要 挨 近 我 , 因 为 我 比 你 圣 洁 。 主 说 : 这 些 人 是 我 鼻 中 的 烟 , 是 整 天 烧 着 的 火 。
................................................................................
King James Bible
Which say, Stand by thyself, come not near to me; for I am holier than thou. These are a smoke in my nose, a fire that burneth all the day.

American King James Version
Which say, Stand by yourself, come not near to me; for I am holier than you. These are a smoke in my nose, a fire that burns all the day.

American Standard Version
that say, Stand by thyself, come not near to me, for I am holier than thou. These are a smoke in my nose, a fire that burneth all the day.

Bible in Basic English
Who say, Keep away, do not come near me, for fear that I make you holy: these are a smoke in my nose, a fire burning all day.

Douay-Rheims Bible
That say: Depart from me, come not near me, because thou art unclean: these shall be smoke in my anger, a fire burning all the day.

Darby Bible Translation
who say, Stand by thyself, come not near to me; for I am holier than thou. These are a smoke in my nose, a fire that burneth all the day.

English Revised Version
which say, Stand by thyself, come not near to me, for I am holier than thou: these are a smoke in my nose, a fire that burneth all the day.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They said, "Stay away! Don't touch me! I'm holier than you are." They have become like smoke in my nose, like a smoldering fire all day long.

Webster's Bible Translation
Which say, Stand by thyself, come not near to me; for I am holier than thou. These are a smoke in my nose, a fire that burneth all the day.

World English Bible
who say, Stand by yourself, don't come near to me, for I am holier than you. These are a smoke in my nose, a fire that burns all the day.

Young's Literal Translation
Who are saying, 'Keep to thyself, come not nigh to me, For I have declared thee unholy.' These are a smoke in Mine anger, A fire burning all the day.
................................................................................
以 賽 亞 書 65:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
且 對 人 說 : 你 站 開 罷 ! 不 要 挨 近 我 , 因 為 我 比 你 聖 潔 。 主 說 : 這 些 人 是 我 鼻 中 的 煙 , 是 整 天 燒 著 的 火 。
................................................................................
Ésaïe 65:5 French: Darby
................................................................................
qui dit: Tiens-toi loin, ne me touche pas, car je suis saint vis-à-vis de toi. Ceux-ci sont une fumée dans mes narines, un feu qui brûle tout le jour.
................................................................................
Ésaïe 65:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Qui disent; retire toi, n'approche point de moi, car je suis plus saint que toi; ceux-là sont une fumée à mes narines, un feu ardent tout le jour.
................................................................................
Ésaïe 65:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Qui disent: Retire-toi! ne m'approche pas! car je suis plus saint que toi. Ces choses sont une fumée à mes narines, un feu toujours allumé.
................................................................................
Jesaja 65:5 German: Luther (1545)
................................................................................
und sprechen: Bleibe daheim und rühre mich nicht; denn ich soll dich heiligen. Solche sollen ein Rauch werden in meinem Zorn, ein Feuer, das den ganzen Tag brenne.
................................................................................
Jesaja 65:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
das da spricht: Bleibe für dich und nahe mir nicht, denn ich bin dir heilig: -diese sind ein Rauch in meiner Nase, ein Feuer, das den ganzen Tag brennt.

Isaia 65:5 Albanian
................................................................................
që thotë: "Rri për llogari tënde, mos u afro, sepse jam më i shenjtë se ti". Këto gjëra janë për mua një tym në hundë, një zjarr që digjet tërë ditën.
................................................................................
Исая 65:5 Bulgarian
................................................................................
Като казват: Стой надалеч, не се приближавай до мене, Защото аз съм по-свет от тебе, Такива са дим в ноздрите Ми, Огън горящ през целия ден.
................................................................................
Isaiah 65:5 Croatian Bible
................................................................................
I još govore: Ukloni se! Ne prilazi mi da te ne posvetim. Oni su mi dim u nosu, oganj što gori povazdan.
................................................................................
Izaiáše 65:5 Czech BKR
................................................................................
Říkajíce: Táhni preč, nepřistupuj ke mně, nebo světější jsem nežli ty. Tiť jsou dymem v chřípích mých a ohněm hořícím přes celý den.
................................................................................
Esajas 65:5 Danish
................................................................................
som siger: "Bliv mig fra Livet, rør mig ej, jeg gør dig hellig!" De Folk er som Røg i min Næse, en altid luende Ild;
................................................................................
Jesaja 65:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Die daar zeggen: Houd u tot uzelven, en naak tot mij niet, want ik ben heiliger dan gij. Dezen zijn een rook in Mijn neus, een vuur, den gansen dag brandende.
................................................................................
Ézsaiás 65:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mely ezt mondja: Maradj otthon, ne jõjj hozzám, mert szent vagyok néked; e [nép] füst az orromban és szüntelen égõ tûz.
................................................................................
Jesaja 65:5 Esperanto
................................................................................
kiuj diras:Iru for, ne alproksimigxu al mi, cxar mi estas pli sankta ol vi. Tiuj estas fumo por Mia nazo, fajro brulanta la tutan tagon.
................................................................................
JESAJA 65:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja sanovat: mene puolelles, ja älä satu minuun, sillä minä olen pyhempi sinua: näiden pitää oleman savun minun vihassani, ja tulen, joka palaa koko päivän.
................................................................................
JESAJA 65:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
He sanovat: "Pysy erilläsi, älä tule minua lähelle, sillä minä olen sinulle pyhä". Nämä ovat savu minun sieramissani, tuli, joka palaa kaiken päivää.
................................................................................
Isaiah 65:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οι λεγοντες πορρω απ' εμου μη εγγισης μου οτι καθαρος ειμι ουτος καπνος του θυμου μου πυρ καιεται εν αυτω πασας τας ημερας
................................................................................
Isaiah 65:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oi legontes porrō ap' emou mē engisēs mou oti katharos eimi outos kapnos tou thumou mou pur kaietai en autō pasas tas ēmeras
oi legontes porrO ap' emou mE engisEs mou oti katharos eimi outos kapnos tou thumou mou pur kaietai en autO pasas tas Emeras

................................................................................
Ezayi 65:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, yonn di lòt: Pa pwoche m'. Pa manyen m', paske yo mete m' apa pou Bondye! Non, mwen pa ka sipòte sa y'ap fè a. Sa fè m' move, kòlè mwen tankou yon dife ki p'ap janm mouri.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 65:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
يقول قف عندك. لا تدن مني لاني اقدس منك. هؤلاء دخان في انفي نار متقدة كل النهار.
................................................................................
ישעה 65:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
האמרים קרב אליך אל־תגש־בי כי קדשתיך אלה עשן באפי אש יקדת כל־היום׃
................................................................................
ישעה 65:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הָאֹֽמְרִים֙ קְרַ֣ב אֵלֶ֔יךָ אַל־תִּגַּשׁ־בִּ֖י כִּ֣י קְדַשְׁתִּ֑יךָ אֵ֚לֶּה עָשָׁ֣ן בְּאַפִּ֔י אֵ֥שׁ יֹקֶ֖דֶת כָּל־הַיֹּֽום׃
................................................................................
ישעה 65:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
האמרים קרב אליך אל־תגש־בי כי קדשתיך אלה עשן באפי אש יקדת כל־היום׃
................................................................................
ישעה 65:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הָאֹמְרִים קְרַב אֵלֶיךָ אַל־תִּגַּשׁ־בִּי כִּי קְדַשְׁתִּיךָ אֵלֶּה עָשָׁן בְּאַפִּי אֵשׁ יֹקֶדֶת כָּל־הַיֹּום׃
................................................................................
ישעה 65:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה האמרים קרב אליך אל תגש בי כי קדשתיך אלה עשן באפי אש יקדת כל היום
................................................................................
ישעה 65:5 Hebrew Bible
................................................................................
האמרים קרב אליך אל תגש בי כי קדשתיך אלה עשן באפי אש יקדת כל היום׃
Isaia 65:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
che dice: "Fatti in là non t’accostare perch’io son più santo di te". Cose siffatte, sono per me un fumo nel naso, un fuoco che arde da mane a sera.
................................................................................
YESAYA 65:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan yang berkata demikian: Ingatlah juga akan dirimu; janganlah engkau hampir kepadaku, karena sucilah aku dari padamu. Bahwa orang ini bagaikan suatu asap kepada hidung-Ku, dan suatu api, yang bernyala-nyala sepanjang hari.
................................................................................
이사야 65:5 Korean
................................................................................
사람에게 이르기를 너는 네 자리에 섰고 내게 가까이 하지 말라 나는 너보다 거룩함이니라 하나니 이런 자들은 내 코의 연기요 종일 타는 불이로다
................................................................................
Izaijo knyga 65:5 Lithuanian
................................................................................
Jie sako: ‘Nesiartink prie manęs, aš esu šventesnis už tave’. Jie yra dūmai mano nosyje, ugnis, deganti visą dieną.
................................................................................
Isaiah 65:5 Maori
................................................................................
Ko ta ratou kupu, Tu atu, kaua e whakatata ki ahau; he tapu rawa hoki ahau i a koe. He paowa enei ki toku ihu, he ahi e ka ana, a pau noa te ra.
................................................................................
Esaias 65:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
som sier: Hold dig unda, kom mig ikke nær, for jeg er hellig for dig! De folk er en røk i min nese, en ild som brenner hele dagen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Mówiąc: Odstąp precz, nie przystępuj do mnie; bom jest świętobliwszy niżeli ty. Cić są dymem w nozdrzach moich, i ogniem pałającym przez cały dzień.
................................................................................
Isaías 65:5 Portugese Bible
................................................................................
e que dizem: Retira-te, e não te chegues a mim, porque sou mais santo do que tu. Estes são fumaça no meu nariz, um fogo que arde o dia todo.   
................................................................................
Isaia 65:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi care totuş zice: ,,Dă-te înapoi, nu te apropia de mine, căci sînt sfînt!``... Asemenea lucruri sînt un fum în nările Mele, un foc, care arde necontenit!
................................................................................
Исаия 65:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
который говорит: „остановись, не подходи ко мне, потому что я святдля тебя". Они – дым для обоняния Моего, огонь, горящий всякий день.
................................................................................
Исаия 65:5 Russian koi8r
................................................................................
который говорит: `остановись, не подходи ко мне, потому что я свят для тебя`. Они--дым для обоняния Моего, огонь, горящий всякий день.[]
................................................................................
Isaías 65:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Que dice: 'Quédate donde estás, no te acerques a mí, Porque soy más santo que tú.' Estos son humo en Mi nariz, Fuego que arde todo el día.
................................................................................
Isaías 65:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Que dicen: Estáte en tu lugar, no te llegues á mí, que soy más santo que tú: éstos son humo en mi furor, fuego que arde todo el día.
................................................................................
Isaías 65:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
que dicen: Estate en tu lugar, no te llegues a mí, que soy más santo que tú. Estos son humo en mi furor, fuego que arde todo el día.
................................................................................
Isaías 65:5 Spanish: Modern
................................................................................
Ellos dicen: 'Quédate en tu lugar. No te acerques a mí, porque soy más santo que tú.' Éstos son como humo en mis narices, fuego que arde todo el día.
................................................................................
Jesaja 65:5 Swedish (1917)
................................................................................
som säger: »Bort med dig, kom icke vid mig, ty jag är helig för dig.» De äro såsom rök i min näsa, en eld, som brinner beständigt.
................................................................................
Isaiah 65:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Na nagsasabi, Humiwalay ka, huwag kang lumapit sa akin, sapagka't ako'y lalong banal kay sa iyo. Ang mga ito ay usok sa aking ilong, apoy na nagliliyab buong araw.
................................................................................
Yeşaya 65:5 Turkish
................................................................................
Birbirlerine, ‹Uzak dur, yaklaşma› derler,
‹Çünkü ben senden daha kutsalım.›
Böyleleri burnumda duman,
Bütün gün yanan ateştir.

................................................................................
EÂ-sai 65:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
và dám nói rằng: Hãy đứng riêng ra, đừng lại gần ta, vì ta thánh sạch hơn ngươi! Bọn đó là khói nơi lỗ mũi ta, như lửa cháy cả ngày.
................................................................................
Isaia 65:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Che dice: Fatti in là, non accostarti a me; perciocchè io son più santo di te. Tali sono un fumo al mio naso, un fuoco ardente tuttodì.
................................................................................
YESAYA 65:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mereka berkata 'Pergilah menjauh, jangan menyentuh kami sebab kami suci dan terpisah dari kamu!' Aku tidak tahan melihat kelakuan mereka! Kemarahan-Ku terhadap mereka seperti api yang tak pernah padam.
................................................................................
YESAYA 65:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
yang berkata: "Menjauhlah, janganlah meraba aku, nanti engkau menjadi kudus olehku!" Semuanya ini seperti asap yang naik ke dalam hidung-Ku, seperti api yang menyala sepanjang hari.

Anger .......... Apart .......... Burneth .......... Burns .......... Declared .......... Fear .......... Fire .......... Holy .......... Keeps .......... Nigh .......... Nose .......... Nostrils .......... Sacred .......... Smoke .......... Stand .......... Thyself .......... Unholy

Anger .......... Apart .......... Burneth .......... Burns .......... Declared .......... Fear .......... Fire .......... Holy .......... Keeps .......... Nigh .......... Nose .......... Nostrils .......... Sacred .......... Smoke .......... Stand .......... Thyself .......... Unholy

Alphabetical: a .......... all .......... am .......... are .......... away .......... burning .......... burns .......... come .......... day .......... do .......... don't .......... fire .......... for .......... holier .......... I .......... in .......... Keep .......... keeps .......... me .......... my .......... near .......... nostrils .......... not .......... people .......... sacred .......... say .......... smoke .......... Such .......... than .......... that .......... the .......... These .......... to .......... too .......... who .......... you .......... yourself

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I65 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible