Isaiah 8:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
For thus the LORD spoke to me with mighty power and instructed me not to walk in the way of this people, saying,
................................................................................
Isaiah 8:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὕτως λέγει κύριος τῇ ἰσχυρᾷ χειρὶ ἀπειθοῦσιν τῇ πορείᾳ τῆς ὁδοῦ τοῦ λαοῦ τούτου λέγοντες
................................................................................
ישעה 8:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי כֹה אָמַר יְהוָה אֵלַי כְּחֶזְקַת הַיָּד וְיִסְּרֵנִי מִלֶּכֶת בְּדֶרֶךְ הָעָם־הַזֶּה לֵאמֹר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
haec enim ait Dominus ad me sicut in forti manu erudivit me ne irem in via populi huius dicens

................................................................................
Isaías 8:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pues así me habló el SEÑOR con gran poder y me instruyó para que no anduviera en el camino de este pueblo, diciendo:
................................................................................
Jesaja 8:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn so sprach der HERR zu mir, da seine Hand über mich kam und unterwies mich, daß ich nicht sollte wandeln auf dem Wege dieses Volkes, und sprach:
................................................................................
Ésaïe 8:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ainsi m'a parlé l'Eternel, quand sa main me saisit, Et qu'il m'avertit de ne pas marcher dans la voie de ce peuple:
................................................................................
以 賽 亞 書 8:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 以 大 能 的 手 , 指 教 我 不 可 行 这 百 姓 所 行 的 道 , 对 我 这 样 说 :
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For the LORD spoke thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For Jehovah spake thus to me with a strong hand, and instructed me not to walk in the way of this people, saying,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For the Lord, controlling me with a strong hand, gave me orders not to go in the way of this people, saying,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For thus saith the Lord to me: As he hath taught me, with a strong arm, that I should not walk in the way of this people, saying:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For Jehovah spoke thus to me with a strong hand, and he instructed me not to walk in the way of this people, saying,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
This is what the LORD said with his powerful hand on me. He warned me not to follow the ways of these people:
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For the LORD spoke thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For Yahweh spoke thus to me with a strong hand, and instructed me not to walk in the way of this people, saying,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For thus hath Jehovah spoken unto me with strength of hand, and instructeth me against walking in the way of this people, saying,
................................................................................
以 賽 亞 書 8:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 以 大 能 的 手 , 指 教 我 不 可 行 這 百 姓 所 行 的 道 , 對 我 這 樣 說 :
................................................................................
以 賽 亞 書 8:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
當遠離偶像與邪術耶和華以大能的手托住我,教導我不要走這子民所走的道路;他對我這樣說:
................................................................................
以 賽 亞 書 8:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
当远离偶像与邪术耶和华以大能的手托住我,教导我不要走这子民所走的道路;他对我这样说:
................................................................................
Ésaïe 8:11 French: Darby
................................................................................
Car ainsi m'a dit l'Éternel avec main forte, et il m'a averti de ne pas marcher dans le chemin de ce peuple, disant:
................................................................................
Ésaïe 8:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Car ainsi m'a dit l'Eternel avec une main forte, et il m'a instruit de n'aller point par le chemin de ce peuple-ci, en [me] disant;
................................................................................
Ésaïe 8:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car ainsi m'a dit l'Éternel, lorsque sa main me saisit, et qu'il m'avertit de ne point marcher dans la voie de ce peuple:
................................................................................
Jesaja 8:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn so spricht der HERR zu mir, als fassete er mich bei der Hand und unterweisete mich, daß ich nicht soll wandeln auf dem Wege dieses Volks, und spricht:
................................................................................
Jesaja 8:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn also hat Jehova zu mir gesprochen, indem seine Hand stark auf mir war und er (Eig. gesprochen, mit starker Hand, indem er usw. (Vergl. Hes. 3,14)) mich warnte, nicht auf dem Wege dieses Volkes zu wandeln:
Isaia 8:11 Albanian
................................................................................
Sepse kështu më ka folur Zoti me dorë të fuqishme dhe më ka lajmëruar të mos eci nëpër rrugën e këtij populli, duke thënë:
................................................................................
Исая 8:11 Bulgarian
................................................................................
Защото така ми говори Господ със силна ръка, И научи ме да не ходя в пътя на тия люде, като каза:
................................................................................
Isaiah 8:11 Croatian Bible
................................................................................
Jer, ovako mi reče Jahve, kad me rukom uhvatio i opomenuo da ne idem putem kojim narod ovaj ide:
................................................................................
Izaiáše 8:11 Czech BKR
................................................................................
Tak zajisté mluvil Hospodin ke mně, ujav mne za ruku, a dav mi výstrahu, abych nechodil cestou lidu tohoto, řka:
................................................................................
Esajas 8:11 Danish
................................................................................
Thi så sagde HERREN til mig, da hans Hånd greb mig med Vælde, og han advarede mig mod at vandre på dette Folks Vej:
................................................................................
Jesaja 8:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want alzo heeft de HEERE tot mij gezegd, met een sterke hand, en Hij onderwees mij van niet te wandelen op den weg dezes volks, zeggende:
................................................................................
Ézsaiás 8:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert így szólott hozzám az Úr, rajtam lévén erõs keze, hogy tanítson engem, hogy e népnek útján ne járjak, mondván:
................................................................................
Jesaja 8:11 Esperanto
................................................................................
CXar tiel diris al mi la Eternulo, tenante la manon sur mi, kaj Li instruis al mi, ke mi ne iru la vojon de tiu popolo, kaj Li diris:
................................................................................
JESAJA 8:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä näin sanoi Herra minulle, kuin hän käteeeni rupesi, ja neuvoi minua, etten minä vaeltaisi tämän kansan tiellä, ja sanoi:
................................................................................
JESAJA 8:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä näin sanoi minulle Herra, kun hänen kätensä valtasi minut ja hän varoitti minua vaeltamasta tämän kansan tietä:
................................................................................
Isaiah 8:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ουτως λεγει κυριος τη ισχυρα χειρι απειθουσιν τη πορεια της οδου του λαου τουτου λεγοντες
................................................................................
Isaiah 8:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
outōs legei kurios tē ischura cheiri apeithousin tē poreia tēs odou tou laou toutou legontes
................................................................................
outOs legei kurios tE ischura cheiri apeithousin tE poreia tEs odou tou laou toutou legontes

................................................................................
Ezayi 8:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Wi, Seyè a lonje men l', li pran m'. Li tou pale m' pou m' pa swiv chemen pèp la t'ap swiv la. Li di m' konsa:
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 8:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فانه هكذا قال لي الرب بشدة اليد وانذرني ان لا اسلك في طريق هذا الشعب قائلا
................................................................................
ישעה 8:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי כה אמר יהוה אלי כחזקת היד ויסרני מלכת בדרך העם־הזה לאמר׃
................................................................................
ישעה 8:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּי֩ כֹ֨ה אָמַ֧ר יְהוָ֛ה אֵלַ֖י כְּחֶזְקַ֣ת הַיָּ֑ד וְיִסְּרֵ֕נִי מִלֶּ֛כֶת בְּדֶ֥רֶךְ הָֽעָם־הַזֶּ֖ה לֵאמֹֽר׃
................................................................................
ישעה 8:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי כה אמר יהוה אלי כחזקת היד ויסרני מלכת בדרך העם־הזה לאמר׃
................................................................................
ישעה 8:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי כֹה אָמַר יְהוָה אֵלַי כְּחֶזְקַת הַיָּד וְיִסְּרֵנִי מִלֶּכֶת בְּדֶרֶךְ הָעָם־הַזֶּה לֵאמֹר׃
................................................................................
ישעה 8:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא כי כה אמר יהוה אלי כחזקת היד ויסרני מלכת בדרך העם הזה לאמר
................................................................................
ישעה 8:11 Hebrew Bible
................................................................................
כי כה אמר יהוה אלי בחזקת היד ויסרני מלכת בדרך העם הזה לאמר׃
Isaia 8:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché così m’ha parlato l’Eterno, quando la sua mano m’ha afferrato, ed egli m’ha avvertito di non camminare per la via di questo popolo, dicendo:
................................................................................
YESAYA 8:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwasanya demikianlah firman Tuhan kepadaku sementara tangan-Nya menangkap aku, demikianlah diajarkannya aku jangan menurut jalan bangsa ini, firman-Nya:
................................................................................
이사야 8:11 Korean
................................................................................
여호와께서 강한 손으로 내게 알게 하시며 이 백성의 길로 행치말 것을 내게 경성시켜 가라사대
................................................................................
Izaijo knyga 8:11 Lithuanian
................................................................................
Viešpats kalbėjo man, stipria ranka laikė ir įspėjo mane neiti šitos tautos keliu, sakydamas:
................................................................................
Isaiah 8:11 Maori
................................................................................
Ko ta Ihowa korero hoki tenei ki ahau i runga i te ringa kaha, me tana whakaako ano i ahau kia kaua e haere i te ara o tenei iwi; ka ki mai,
................................................................................
Esaias 8:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For så sa Herren til mig da hans hånd grep mig med makt, og han advarte mig mot å vandre på dette folks vei:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tak bowiem Pan rzekł do mnie, ująwszy mię za rękę, i dał mi przestrogę, żebym nie chodził drogą ludu tego, mówiąc:
................................................................................
Isaías 8:11 Portugese Bible
................................................................................
Pois assim o Senhor me falou, com sua forte mão deitada em mim, e me admoestou a que não andasse pelo caminho deste povo, dizendo:   
................................................................................
Isaia 8:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Aşa mi -a vorbit Domnul, cînd m'a apucat mîna Lui, şi m'a înştiinţat să nu umblu pe calea poporului acestuia:
................................................................................
Исаия 8:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ибо так говорил мне Господь, держа на мне крепкую руку и внушая мне не ходить путем сего народа, и сказал:
................................................................................
Исаия 8:11 Russian koi8r
................................................................................
Ибо так говорил мне Господь, [держа на мне] крепкую руку и внушая мне не ходить путем сего народа, и сказал:[]
................................................................................
Isaías 8:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pues así el SEÑOR me habló con gran poder y me instruyó para que no anduviera en el camino de este pueblo, y dijo:
................................................................................
Isaías 8:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque Jehová me dijo de esta manera con mano fuerte, y enseñóme que no caminase por el camino de este pueblo, diciendo:
................................................................................
Isaías 8:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque el SEÑOR me dijo de esta manera con mano fuerte, y me enseñó que no caminase por el camino de este pueblo, diciendo:
................................................................................
Isaías 8:11 Spanish: Modern
................................................................................
Pues así me ha hablado Jehovah con mano fuerte, y me ha instruido para que no camine por el camino de este pueblo, diciendo:
................................................................................
Jesaja 8:11 Swedish (1917)
................................................................................
Ty så sade HERREN till mig, när hans hand kom över mig med makt och han varnade mig för att vandra på detta folks väg:
................................................................................
Isaiah 8:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ang Panginoon ay nagsalitang ganito sa akin na may malakas na kamay, at tinuruan ako na huwag lumakad ng lakad ng bayang ito, na sinasabi,
................................................................................
Yeşaya 8:11 Turkish
................................................................................
RAB beni halkın tuttuğu yoldan gitmeme konusunda şiddetle uyararak şöyle dedi:
................................................................................
EÂ-sai 8:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì Ðức Giê-hô-va dùng tay mạnh phán cùng ta, và dạy ta đừng noi theo đường dân ấy,
................................................................................
Isaia 8:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè, così mi ha detto il Signore, con fortezza di mano; e mi ha ammaestrato a non andar per la via di questo popolo, dicendo:
................................................................................
YESAYA 8:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Saya dikuasai TUHAN dan diberi peringatan supaya jangan mengikuti jalan yang ditempuh bangsa itu. Kata-Nya,
................................................................................
YESAYA 8:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab beginilah firman TUHAN kepadaku, ketika tangan-Nya menguasai aku, dan ketika Ia memperingatkan aku, supaya jangan mengikuti tingkah laku bangsa ini:
................................................................................
Admonishing .......... Controlling .......... Follow .......... Hand .......... Instructed .......... Instructeth .......... Mighty .......... Orders .......... Power .......... Strength .......... Strong .......... Walk .......... Walking .......... Warned .......... Warning .......... Way
................................................................................
Admonishing .......... Controlling .......... Follow .......... Hand .......... Instructed .......... Instructeth .......... Mighty .......... Orders .......... Power .......... Strength .......... Strong .......... Walk .......... Walking .......... Warned .......... Warning .......... Way
................................................................................
Alphabetical: and .......... follow .......... For .......... hand .......... He .......... his .......... in .......... instructed .......... LORD .......... me .......... mighty .......... not .......... of .......... people .......... power .......... said .......... saying .......... spoke .......... strong .......... The .......... this .......... thus .......... to .......... upon .......... walk .......... warning .......... way .......... with
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible