New American Standard Bible (©1995) And I will wait for the LORD who is hiding His face from the house of Jacob; I will even look eagerly for Him.Isaiah 8:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐρεῖ μενῶ τὸν θεὸν τὸν ἀποστρέψαντα τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ οἴκου ιακωβ καὶ πεποιθὼς ἔσομαι ἐπ' αὐτῷ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et expectabo Dominum qui abscondit faciem suam a domo Iacob et praestolabor eum ................................................................................ Isaías 8:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Aguardaré al SEÑOR que esconde su rostro de la casa de Jacob; sí, a El esperaré. ................................................................................ Jesaja 8:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn ich hoffe auf den HERRN, der sein Antlitz verborgen hat vor dem Hause Jakob; ich aber harre sein. ................................................................................ Ésaïe 8:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ J'espère en l'Eternel, Qui cache sa face à la maison de Jacob; Je place en lui ma confiance. ................................................................................ 以 賽 亞 書 8:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 要 等 候 那 掩 面 不 顾 雅 各 家 的 耶 和 华 ; 我 也 要 仰 望 他 。 ................................................................................ King James Bible And I will wait upon the LORD, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him. American King James Version And I will wait on the LORD, that hides his face from the house of Jacob, and I will look for him. American Standard Version And I will wait for Jehovah, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him. Bible in Basic English And I will be waiting for the Lord, whose face is veiled from the house of Jacob, and I will be looking for him. Douay-Rheims Bible And I will wait for the Lord, who hath hid his face from the house of Jacob, and I will look for him. Darby Bible Translation And I will wait for Jehovah, who hideth his face from the house of Jacob; and I will look for him. English Revised Version And I will wait for the LORD, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him. GOD'S WORD® Translation (©1995) I will wait for the LORD, who hides his face from the descendants of Jacob. I will hope in him. Webster's Bible Translation And I will wait upon the LORD, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him. World English Bible I will wait for Yahweh, who hides his face from the house of Jacob, and I will look for him. Young's Literal Translation And I have waited for Jehovah, Who is hiding His face from the house of Jacob, And I have looked for Him. ................................................................................ 以 賽 亞 書 8:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 要 等 候 那 掩 面 不 顧 雅 各 家 的 耶 和 華 ; 我 也 要 仰 望 他 。 ................................................................................ Ésaïe 8:17 French: Darby ................................................................................ Et je m'attendrai à l'Éternel qui cache sa face de la maison de Jacob, et je l'attendrai. ................................................................................ Ésaïe 8:17 French: Martin (1744) ................................................................................ J'attendrai donc l'Eternel, qui cache sa face de la maison de Jacob, et je m'attendrai à lui. ................................................................................ Ésaïe 8:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je m'attendrai à l'Éternel, qui cache sa face à la maison de Jacob: je m'attends à lui! ................................................................................ Jesaja 8:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn ich hoffe auf den HERRN, der sein Antlitz verborgen hat vor dem Hause Jakob; ich aber harre sein. ................................................................................ Jesaja 8:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich will auf Jehova harren, der sein Angesicht verbirgt vor dem Hause Jakob, und will auf ihn hoffen. | Isaia 8:17 Albanian ................................................................................ Unë pres Zotin, që fsheh fytyrën e tij në shtëpinë e Jakobit, dhe kam shpresë tek ai. ................................................................................ Исая 8:17 Bulgarian ................................................................................ И аз ще чакам Господа, който крие лицето Си от Якововия дом, И на Него ще се надея. ................................................................................ Isaiah 8:17 Croatian Bible ................................................................................ Čekat ću Jahvu koji je lice svoje sakrio od doma Jakovljeva - u njega ja se uzdam. ................................................................................ Izaiáše 8:17 Czech BKR ................................................................................ Pročež očekávati budu na Hospodina, kterýž skryl tvář svou od domu Jákobova; na něj, pravím, čekati budu. ................................................................................ Esajas 8:17 Danish ................................................................................ Jeg bier på HERREN, han, som dølger sit Åsyn for Jakobs Hus, til ham står mit Håb: ................................................................................ Jesaja 8:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarom zal ik den Heere verbeiden, Die Zijn aangezicht verbergt voor het huis van Jakob, en ik zal Hem verwachten. ................................................................................ Ézsaiás 8:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Én pedig várom az Urat, a ki elrejté orczáját Jákób házától, és benne bízom. ................................................................................ Jesaja 8:17 Esperanto ................................................................................ Kaj mi atendas la Eternulon, kiu kasxis Sian vizagxon antaux la domo de Jakob, kaj mi esperas al Li. ................................................................................ JESAJA 8:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä minä toivon Herraan, joka kasvonsa Jakobin huoneelta kätkenyt on; mutta minä odotan häntä. ................................................................................ JESAJA 8:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin minä odotan Herraa, joka kätkee kasvonsa Jaakobin heimolta, ja panen toivoni häneen. ................................................................................ Isaiah 8:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ερει μενω τον θεον τον αποστρεψαντα το προσωπον αυτου απο του οικου ιακωβ και πεποιθως εσομαι επ' αυτω ................................................................................ Isaiah 8:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai erei menō ton theon ton apostrepsanta to prosōpon autou apo tou oikou iakōb kai pepoithōs esomai ep' autō kai erei menO ton theon ton apostrepsanta to prosOpon autou apo tou oikou iakOb kai pepoithOs esomai ep' autO ................................................................................ Ezayi 8:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a vire do l' bay moun fanmi Jakòb yo. Men, mwen menm m'ap konte sou li, m'ap mete tout espwa m' nan li.ﺃﺷﻌﻴﺎء 8:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاصطبر للرب الساتر وجهه عن بيت يعقوب وانتظره. ................................................................................ ישעה 8:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וחכיתי ליהוה המסתיר פניו מבית יעקב וקויתי־לו׃ ................................................................................ ישעה 8:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְחִכִּ֙יתִי֙ לַיהוָ֔ה הַמַּסְתִּ֥יר פָּנָ֖יו מִבֵּ֣ית יַעֲקֹ֑ב וְקִוֵּ֖יתִֽי־לֹֽו׃ ................................................................................ ישעה 8:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וחכיתי ליהוה המסתיר פניו מבית יעקב וקויתי־לו׃ ................................................................................ ישעה 8:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְחִכִּיתִי לַיהוָה הַמַּסְתִּיר פָּנָיו מִבֵּית יַעֲקֹב וְקִוֵּיתִי־לֹו׃ ................................................................................ ישעה 8:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז וחכיתי ליהוה המסתיר פניו מבית יעקב וקויתי לו ................................................................................ ישעה 8:17 Hebrew Bible ................................................................................ וחכיתי ליהוה המסתיר פניו מבית יעקב וקויתי לו׃ | Isaia 8:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io aspetto l’Eterno che nasconde la sua faccia alla casa di Giacobbe; in lui ripongo la mia speranza. ................................................................................ YESAYA 8:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sebab itu aku hendak harap pada Tuhan, yang telah menyamarkan hadirat-Nya dari pada orang isi rumah Yakub, maka aku akan menaruh harapku kepada-Nya. ................................................................................ 이사야 8:17 Korean ................................................................................ 이제 야곱 집에 대하여 낯을 가리우시는 여호와를 나는 기다리며 그를 바라보리라 ................................................................................ Izaijo knyga 8:17 Lithuanian ................................................................................ Aš lauksiu Viešpaties, kuris paslėpė savo veidą nuo Jokūbo namų, aš pasitikėsiu Juo. ................................................................................ Isaiah 8:17 Maori ................................................................................ A ka tatari ahau ki a Ihowa e hunga nei i tona mata ki te whare o Hakopa, ka tumanako atu ki a ia. ................................................................................ Esaias 8:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg vil bie efter Herren, som nu skjuler sitt åsyn for Jakobs hus; jeg vil vente på ham. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy będę oczekiwał Pana, który skrył oblicze swoje od domu Jakóbowego, i poczekam go. ................................................................................ Isaías 8:17 Portugese Bible ................................................................................ Esperarei no Senhor, que esconde o seu rosto da casa de Jacó, e a ele aguardarei. ................................................................................ Isaia 8:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Eu nădăjduiesc în Domnul, care Îşi ascunde Faţa de casa lui Iacov. În El îmi pun încrederea. ................................................................................ Исаия 8:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Итак я надеюсь на Господа, сокрывшего лице Свое от дома Иаковлева, и уповаю на Него. ................................................................................ Исаия 8:17 Russian koi8r ................................................................................ Итак я надеюсь на Господа, сокрывшего лице Свое от дома Иаковлева, и уповаю на Него.[] ................................................................................ Isaías 8:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Aguardaré al SEÑOR que esconde Su rostro de la casa de Jacob. Sí, a El esperaré. ................................................................................ Isaías 8:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Esperaré pues á Jehová, el cual escondió su rostro de la casa de Jacob, y á él aguardaré. ................................................................................ Isaías 8:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Esperaré, pues, al SEÑOR, el cual escondió su rostro de la casa de Jacob, y a él aguardaré. ................................................................................ Isaías 8:17 Spanish: Modern ................................................................................ Aguardaré, pues, a Jehovah, quien ha escondido su rostro de la casa de Jacob. En él esperaré. ................................................................................ Jesaja 8:17 Swedish (1917) ................................................................................ Så vill jag förbida HERREN, då han nu döljer sitt ansikte för Jakobs hus; jag vill vänta efter honom. ................................................................................ Isaiah 8:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At aking hihintayin ang Panginoon na nagkukubli ng kaniyang mukha sa sangbahayan ni Jacob, at aking hahanapin siya. ................................................................................ Yeşaya 8:17 Turkish ................................................................................ Kendini Yakupun soyundan gizleyen RABbi özlemle bekliyorum, umudum Onda. ................................................................................ EÂ-sai 8:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tôi trông đợi Ðức Giê-hô-va, là Ðấng ẩn mặt Ngài khỏi nhà Gia-cốp, tôi vẫn ngóng trông Ngài! ................................................................................ Isaia 8:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io dunque aspetterò il Signore, il quale nasconde la sua faccia dalla casa di Giacobbe; e spererò in lui. ................................................................................ YESAYA 8:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN telah menyembunyikan diri dari keturunan Yakub, umat-Nya, tetapi saya percaya dan berharap kepada-Nya. ................................................................................ YESAYA 8:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan aku hendak menanti-nantikan TUHAN yang menyembunyikan wajah-Nya terhadap kaum keturunan Yakub; aku hendak mengharapkan Dia.Eagerly .......... Face .......... Hides .......... Hideth .......... Hiding .......... Hope .......... House .......... Jacob .......... Trust .......... Veiled .......... Wait .......... Waited .......... Waiting Eagerly .......... Face .......... Hides .......... Hideth .......... Hiding .......... Hope .......... House .......... Jacob .......... Trust .......... Veiled .......... Wait .......... Waited .......... Waiting Alphabetical: And .......... eagerly .......... even .......... face .......... for .......... from .......... hiding .......... him .......... his .......... house .......... I .......... in .......... is .......... Jacob .......... look .......... LORD .......... my .......... of .......... put .......... the .......... trust .......... wait .......... who .......... will OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |