New American Standard Bible (©1995) "Then it will sweep on into Judah, it will overflow and pass through, It will reach even to the neck; And the spread of its wings will fill the breadth of your land, O Immanuel.Isaiah 8:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀφελεῖ ἀπὸ τῆς ιουδαίας ἄνθρωπον ὃς δυνήσεται κεφαλὴν ἆραι ἢ δυνατὸν συντελέσασθαί τι καὶ ἔσται ἡ παρεμβολὴ αὐτοῦ ὥστε πληρῶσαι τὸ πλάτος τῆς χώρας σου μεθ' ἡμῶν ὁ θεός ישעה 8:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְחָלַף בִּיהוּדָה שָׁטַף וְעָבַר עַד־צַוָּאר יַגִּיעַ וְהָיָה מֻטֹּות כְּנָפָיו מְלֹא רֹחַב־אַרְצְךָ עִמָּנוּ אֵל׃ ס Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et ibit per Iudam inundans et transiens usque ad collum veniet et erit extensio alarum eius implens latitudinem terrae tuae o Emmanuhel ................................................................................ Isaías 8:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Fluirá con ímpetu en Judá, inundará y seguirá adelante, hasta el cuello llegará, y la extensión de sus alas llenará la anchura de tu tierra, oh Emmanuel. ................................................................................ Jesaja 8:8 German: Luther (1912) ................................................................................ und werden einreißen in Juda und schwemmen und überher laufen, bis daß sie an den Hals reichen, und werden ihre Flügel ausbreiten, daß sie dein Land, o Immanuel, füllen, soweit es ist. ................................................................................ Ésaïe 8:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il pénétrera dans Juda, il débordera et inondera, Il atteindra jusqu'au cou. Le déploiement de ses ailes Remplira l'étendue de ton pays, ô Emmanuel! ................................................................................ 以 賽 亞 書 8:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 必 冲 入 犹 大 , 涨 溢 ? 滥 , 直 到 颈 项 。 以 马 内 利 啊 , 他 展 开 翅 膀 , 遍 满 你 的 地 。 ................................................................................ King James Bible And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel. American King James Version And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of your land, O Immanuel. American Standard Version and it shall sweep onward into Judah; it shall overflow and pass through; it shall reach even to the neck; and the stretching out of its wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel. Bible in Basic English And it will come on into Judah; rushing on and overflowing, till the waters are up to the neck; *** and his outstretched wings will be covering the land from side to side: for God is with us. Douay-Rheims Bible And shall pass through Juda, overflowing, and going over shall reach even to the neck. And the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Emmanuel. Darby Bible Translation and he shall pass through Judah; he shall overflow it and go further, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel! English Revised Version and he shall sweep onward into Judah; he shall overflow and pass through; he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel. GOD'S WORD® Translation (©1995) It will sweep through Judah. It will overflow and pass through; it will be neck-high. Its outspread wings will extend over your whole country, O Immanuel. Webster's Bible Translation And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the extension of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel. World English Bible It will sweep onward into Judah. It will overflow and pass through; it will reach even to the neck; and the stretching out of its wings will fill the breadth of your land, Immanuel. Young's Literal Translation And it hath passed on into Judah, It hath overflown and passed over, Unto the neck it cometh, And the stretching out of its wings Hath been the fulness of the breadth of thy land, O Emmanu-El! ................................................................................ 以 賽 亞 書 8:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 必 沖 入 猶 大 , 漲 溢 氾 濫 , 直 到 頸 項 。 以 馬 內 利 啊 , 他 展 開 翅 膀 , 遍 滿 你 的 地 。 ................................................................................ Ésaïe 8:8 French: Darby ................................................................................ et il traversera Juda, il débordera et passera outre, il atteindra jusqu'au cou; et le déploiement de ses ailes remplira la largeur de ton pays, ô Emmanuel. ................................................................................ Ésaïe 8:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il traversera en Juda, et se débordera, et passera tellement qu'il atteindra jusqu'au cou; et les étendues de ses ailes rempliront la largeur de ton pays, ô Emmanuel! ................................................................................ Ésaïe 8:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il passera sur Juda; il débordera, il inondera; il atteindra jusqu'au cou. Et ses ailes étendues rempliront la largeur de ton pays, ô Emmanuel! ................................................................................ Jesaja 8:8 German: Luther (1545) ................................................................................ und werden einreißen in Juda und schwemmen und überher gehen, bis daß sie an den Hals reichen, und werden ihre Flügel ausbreiten, daß sie dein Land, o Immanuel, füllen, soweit es ist. ................................................................................ Jesaja 8:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er wird in Juda eindringen, überschwemmen und überfluten; bis an den Hals wird er reichen. Und die Ausdehnung seiner Flügel wird die Breite deines Landes füllen, Immanuel! | Isaia 8:8 Albanian ................................................................................ Do të kalojë nëpërmes Judës, do të vërshojë dhe do të kalojë përtej deri sa të arrijë te qafa dhe krahët e tij të shpalosur do të mbulojnë tërë hapësirën e vendit tënd, o Emanuel. ................................................................................ Исая 8:8 Bulgarian ................................................................................ Ще нахлуе и през Юда, ще наводни и ще прелее, ще стигне до гуша, И прострените му крила ще напълнят Ширината на земята ти, Емануиле. ................................................................................ Isaiah 8:8 Croatian Bible ................................................................................ provalit će u Judeju, razlit' se i poplaviti je, popeti se do grla njezina; i krila će svoja raširiti preko cijele tvoje zemlje, o Emanuele. ................................................................................ Izaiáše 8:8 Czech BKR ................................................................................ Půjde i přes Judu, rozleje se a rozejde, až k hrdlu dosáhne, a roztažená křídla jeho naplní širokost země tvé, ó Immanueli. ................................................................................ Esajas 8:8 Danish ................................................................................ styrte ind i Juda, skylle over, vælte frem og nå til Halsen; og dens udbredte Vinger skal fylde dit Land, så vidt det når Immanuel! ................................................................................ Jesaja 8:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hij zal doortrekken in Juda, hij zal het overstromen, en er doorgaan, hij zal tot aan den hals reiken; en de uitstrekkingen zijner vleugelen zullen vervullen de breedte uws lands, o Immanuel! ................................................................................ Ézsaiás 8:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ És becsap Júdába, és megáradván átmegy rajta, s torkig ér, és elterjesztett szárnyai ellepik földednek szélességét, oh Immánuel! ................................................................................ Jesaja 8:8 Esperanto ................................................................................ Kaj gxi enpenetros en Judujon, inundos, levigxos, kaj atingos gxis la kolo; kaj gxi etendos siajn flugilojn kaj plenigos vian tutan landon, ho Emanuel. ................................................................................ JESAJA 8:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja käypi Juudan lävitse, tulvaa ja nousee, siihenasti kuin se ulottuu kaulaan asti; ja levittää siipensä, niin että ne täyttävät sinun maas, o Immanuel, niin leviä kuin se on. ................................................................................ JESAJA 8:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja se tunkeutuu Juudaan, paisuu ja tulvii ja ulottuu kaulaan saakka. Ja levittäen siipensä se täyttää yliyltään sinun maasi, Immanuel." ................................................................................ Isaiah 8:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και αφελει απο της ιουδαιας ανθρωπον ος δυνησεται κεφαλην αραι η δυνατον συντελεσασθαι τι και εσται η παρεμβολη αυτου ωστε πληρωσαι το πλατος της χωρας σου μεθ' ημων ο θεος ................................................................................ Isaiah 8:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai aphelei apo tēs ioudaias anthrōpon os dunēsetai kephalēn arai ē dunaton suntelesasthai ti kai estai ē parembolē autou ōste plērōsai to platos tēs chōras sou meth' ēmōn o theos kai aphelei apo tEs ioudaias anthrOpon os dunEsetai kephalEn arai E dunaton suntelesasthai ti kai estai E parembolE autou Oste plErOsai to platos tEs chOras sou meth' EmOn o theos ................................................................................ Ezayi 8:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ L'ap anvayi tout peyi Jida a, l'ap rive ra kou, l'ap kouvri tout peyi a. Bondye avèk nou! L'ap pwoteje peyi a anba zèl li!ﺃﺷﻌﻴﺎء 8:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويندفق الى يهوذا. يفيض ويعبر. يبلغ العنق ويكون بسط جناحيه ملء عرض بلادك يا عمانوئيل ................................................................................ ישעה 8:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וחלף ביהודה שטף ועבר עד־צואר יגיע והיה מטות כנפיו מלא רחב־ארצך עמנו אל׃ ס ................................................................................ ישעה 8:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְחָלַ֤ף בִּֽיהוּדָה֙ שָׁטַ֣ף וְעָבַ֔ר עַד־צַוָּ֖אר יַגִּ֑יעַ וְהָיָה֙ מֻטֹּ֣ות כְּנָפָ֔יו מְלֹ֥א רֹֽחַב־אַרְצְךָ֖ עִמָּ֥נוּ אֵֽל׃ ס ................................................................................ ישעה 8:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וחלף ביהודה שטף ועבר עד־צואר יגיע והיה מטות כנפיו מלא רחב־ארצך עמנו אל׃ ס ................................................................................ ישעה 8:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְחָלַף בִּיהוּדָה שָׁטַף וְעָבַר עַד־צַוָּאר יַגִּיעַ וְהָיָה מֻטֹּות כְּנָפָיו מְלֹא רֹחַב־אַרְצְךָ עִמָּנוּ אֵל׃ ס ................................................................................ ישעה 8:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח וחלף ביהודה שטף ועבר עד צואר יגיע והיה מטות כנפיו מלא רחב ארצך עמנו אל {ס} ................................................................................ ישעה 8:8 Hebrew Bible ................................................................................ וחלף ביהודה שטף ועבר עד צואר יגיע והיה מטות כנפיו מלא רחב ארצך עמנו אל׃ | Isaia 8:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Passerà sopra Giuda, inonderà, e passerà oltre; arriverà fino al collo, e le sue ali spiegate copriranno tutta la larghezza del tuo paese, o Emmanuele! ................................................................................ YESAYA 8:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka ia akan langsung ke dalam Yehuda sambil meliputi dan melampaui dia, sehingga ia sampai ke leher dan dikembangkannya sayapnya atas seluruh tanahmu, ya Immanuel! ................................................................................ 이사야 8:8 Korean ................................................................................ 흘러 유다에 들어와서 창일하고 목에까지 미치리라 임마누엘이여 그의 펴는 날개가 네 땅에 편만하리라 하셨느니라 ................................................................................ Izaijo knyga 8:8 Lithuanian ................................................................................ Jis tekės per Judą, patvins ir sieks iki kaklo; išties savo sparnus ir apdengs visą tavo šalį, Emanueli!” ................................................................................ Isaiah 8:8 Maori ................................................................................ Ka rere tonu atu ia ki a Hura; ka puhake atu, a ka puta; ka pa ki te kaki rawa; a ka kapi i te rohanga o ona parirau te whanuitanga o tou whenua, e Emanuera. ................................................................................ Esaias 8:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og den trenger inn i Juda, skyller over og velter frem og når folk like til halsen, og dens utspente vinger fyller ditt land, så vidt som det er, Immanuel! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Pociecze i przez ziemię Judzką, wyleje a rozejdzie się, aż do szyi wzbierze; a rozszerzone skrzydła jego napełnią szerokość ziemi twojej, o Immanuelu! ................................................................................ Isaías 8:8 Portugese Bible ................................................................................ e passará a Judá, inundando-o, e irá passando por ele e chegará até o pescoço; e a extensão de suas asas encherá a largura da tua terra, ó Emanuel. ................................................................................ Isaia 8:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ va pătrunde în Iuda, va da peste maluri, va năvăli, şi va ajunge pînă la gît. Iar aripele întinse ale oastei lui vor umplea întinderea ţării tale, Emanuele!`` ................................................................................ Исаия 8:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и пойдет по Иудее, наводнит ее и высоко поднимется – дойдет до шеи; и распростертие крыльев ее будет во всю широту землиТвоей, Еммануил! ................................................................................ Исаия 8:8 Russian koi8r ................................................................................ и пойдет по Иудее, наводнит ее и высоко поднимется--дойдет до шеи; и распростертие крыльев ее будет во всю широту земли Твоей, Еммануил![] ................................................................................ Isaías 8:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Fluirá con ímpetu en Judá, inundará y seguirá adelante, Hasta el cuello llegará, Y la extensión de sus alas Llenará la anchura de tu tierra, oh Emmanuel (Dios con nosotros). ................................................................................ Isaías 8:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y pasando hasta Judá, inundará, y sobrepujará, y llegará hasta la garganta; y extendiendo sus alas, llenará la anchura de tu tierra, oh Emmanuel. ................................................................................ Isaías 8:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y pasando hasta Judá, inundará, y sobrepujará, y llegará hasta la garganta; y extendiendo sus alas, llenará la anchura de tu tierra, oh Emmanuel. ................................................................................ Isaías 8:8 Spanish: Modern ................................................................................ Pasará por Judá inundando y creciendo; llegará hasta el cuello. Con sus alas extendidas llenará la amplitud de tu tierra. ¡Oh Emanuel!" ................................................................................ Jesaja 8:8 Swedish (1917) ................................................................................ Den skall tränga fram i Juda, svämma över och utbreda sig och räcka ända upp till halsen; och med sina utbredda vingar, skall den uppfylla ditt land, Immanuel, så vitt det är.» ................................................................................ Isaiah 8:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At magpapatuloy sa dako ng loob ng Juda; aapaw at lalampas; aabot hanggang sa leeg; at ang laganap ng kaniyang mga pakpak ay siyang magpupuno ng kaluwangan ng iyong lupain, Oh Emmanuel. ................................................................................ Yeşaya 8:8 Turkish ................................................................................ Yahudayı kaplayan sular her şeyi silip süpürerek adam boyu yükselecek, ülkeni boydan boya dolduracak, ey İmmanuel!›› için››. ................................................................................ EÂ-sai 8:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ chảy vào Giu-đa, tràn lan chảy xói, ngập cho đến cổ; hỡi Em-ma-nu-ên, nó sè cánh ra che cả xứ ngươi. ................................................................................ Isaia 8:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ e spingerà innanzi fino in Giuda, e l’inonderà, e travalicherà, ed arriverà infino al collo; e le ale di esso si stenderanno per tutta quanta la larghezza della tua terra, o Emmanuele. ................................................................................ YESAYA 8:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mereka akan melanda Yehuda seperti banjir sampai setinggi leher dan menggenangi segala-galanya. Allah menyertai kita! Sayap-Nya yang terbentang melindungi negeri kita. ................................................................................ YESAYA 8:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ serta menerobos masuk ke Yehuda, ibarat banjir yang meluap-luap hingga sampai ke leher; dan sayap-sayapnya yang dikembangkan akan menutup seantero negerimu, ya Imanuel!"Breadth .......... Covering .......... Extension .......... Fill .......... Further .......... Go .......... Immanuel .......... Imman'u-El .......... Judah .......... Land .......... Neck .......... Onward .......... Outspread .......... Outstretched .......... Overflow .......... Overflowing .......... Passeth .......... Reach .......... Reaching .......... Rushing .......... Side .......... Spread .......... Stretching .......... Sweep .......... Swirling .......... Waters .......... Wings Breadth .......... Covering .......... Extension .......... Fill .......... Further .......... Go .......... Immanuel .......... Imman'u-El .......... Judah .......... Land .......... Neck .......... Onward .......... Outspread .......... Outstretched .......... Overflow .......... Overflowing .......... Passeth .......... Reach .......... Reaching .......... Rushing .......... Side .......... Spread .......... Stretching .......... Sweep .......... Swirling .......... Waters .......... Wings Alphabetical: and .......... breadth .......... cover .......... even .......... fill .......... Immanuel .......... into .......... it .......... Its .......... Judah .......... land .......... neck .......... O .......... of .......... on .......... outspread .......... over .......... overflow .......... pass .......... passing .......... reach .......... reaching .......... spread .......... sweep .......... swirling .......... the .......... Then .......... through .......... to .......... up .......... will .......... wings .......... your OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |