New American Standard Bible (©1995) Yet the people do not turn back to Him who struck them, Nor do they seek the LORD of hosts.Isaiah 9:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ὁ λαὸς οὐκ ἀπεστράφη ἕως ἐπλήγη καὶ τὸν κύριον οὐκ ἐξεζήτησαν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et populus non est reversus ad percutientem se et Dominum exercituum non inquisierunt ................................................................................ Isaías 9:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero el pueblo no ha vuelto a Aquel que los hirió, no han buscado al SEÑOR de los ejércitos. ................................................................................ Jesaja 9:13 German: Luther (1912) ................................................................................ So kehrt sich das Volk auch nicht zu dem, der es schlägt, und fragen nicht nach dem HERRN Zebaoth. ................................................................................ Ésaïe 9:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le peuple ne revient pas à celui qui le frappe, Et il ne cherche pas l'Eternel des armées. ................................................................................ 以 賽 亞 書 9:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 百 姓 还 没 有 归 向 击 打 他 们 的 主 , 也 没 有 寻 求 万 军 之 耶 和 华 。 ................................................................................ King James Bible For the people turneth not unto him that smiteth them, neither do they seek the LORD of hosts. American King James Version For the people turns not to him that smites them, neither do they seek the LORD of hosts. American Standard Version Yet the people have not turned unto him that smote them, neither have they sought Jehovah of hosts. Bible in Basic English But the heart of the people was not turned to him who sent punishment on them, and they made no prayer to the Lord of armies. Douay-Rheims Bible And the people are not returned to him who hath struck them, and have not sought after the Lord of hosts. Darby Bible Translation But the people turneth not unto him that smiteth them, and they do not seek Jehovah of hosts. English Revised Version Yet the people hath not turned unto him that smote them, neither have they sought the LORD of hosts. GOD'S WORD® Translation (©1995) But the people have not returned to the one who struck them, nor have they sought the LORD of Armies. Webster's Bible Translation For the people turn not to him that smiteth them, neither do they seek the LORD of hosts. World English Bible Yet the people have not turned to him who struck them, neither have they sought Yahweh of Armies. Young's Literal Translation And the people hath not turned back unto Him who is smiting it, And Jehovah of Hosts they have not sought. ................................................................................ 以 賽 亞 書 9:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 百 姓 還 沒 有 歸 向 擊 打 他 們 的 主 , 也 沒 有 尋 求 萬 軍 之 耶 和 華 。 ................................................................................ Ésaïe 9:13 French: Darby ................................................................................ Mais le peuple ne retourne pas à celui qui le frappe, et ne recherche pas l'Éternel des armées. ................................................................................ Ésaïe 9:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Parce que le peuple ne se sera point retourné jusqu'à celui qui le frappait, et qu'ils n'auront pas recherché l'Eternel des armées. ................................................................................ Ésaïe 9:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais le peuple ne retourne pas à celui qui le frappe; ils ne cherchent pas l'Éternel des armées. ................................................................................ Jesaja 9:13 German: Luther (1545) ................................................................................ So kehret sich das Volk auch nicht zu dem, der es schlägt, und fragen nichts nach dem HERRN Zebaoth. ................................................................................ Jesaja 9:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und das Volk kehrt nicht um zu dem, der es schlägt, und Jehova der Heerscharen suchen sie nicht. | Isaia 9:13 Albanian ................................................................................ aaa see Megjithatë populli nuk kthehet tek ai që e godet dhe nuk kërkon Zotin e ushtrive. ................................................................................ Исая 9:13 Bulgarian ................................................................................ Но пак людете не се връщат към Този, Който ги поразява, Нито търсят Господа на Силите. ................................................................................ Isaiah 9:13 Croatian Bible ................................................................................ Ali se narod nije obratio onom koji ga je b§io, ne tražiše Jahvu nad Vojskama. ................................................................................ Izaiáše 9:13 Czech BKR ................................................................................ Protože se lid ten nenavrací k tomu, kterýž jej bije, a Hospodina zástupů nehledají, ................................................................................ Esajas 9:13 Danish ................................................................................ Men til ham, der slår det, vender Folket ej om, de, søger ej Hærskarers HERRE. ................................................................................ Jesaja 9:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarom zal de HEERE afhouwen uit Israel den kop en den staart, den tak en de bieze, op een dag. ................................................................................ Ézsaiás 9:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hiszen e nép nem tért meg az õt verõ [Isten]hez, és a seregeknek Urát nem keresték; ................................................................................ Jesaja 9:13 Esperanto ................................................................................ Sed la popolo ne turnas sin al Tiu, kiu gxin batas, kaj la Eternulon Cebaot ili ne sercxas. ................................................................................ JESAJA 9:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ (H9:12) Ei myös kansa käännä itseinsä hänen tykönsä, joka heitä lyö, eikä kysy Herraa Zebaotia. ................................................................................ JESAJA 9:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H9:12) Mutta kansa ei palannut kurittajansa tykö, eivätkä he etsineet Herraa Sebaotia. ................................................................................ Isaiah 9:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ο λαος ουκ απεστραφη εως επληγη και τον κυριον ουκ εξεζητησαν ................................................................................ Isaiah 9:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai o laos ouk apestraphē eōs eplēgē kai ton kurion ouk exezētēsan kai o laos ouk apestraphE eOs eplEgE kai ton kurion ouk exezEtEsan ................................................................................ Ezayi 9:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pèp Izrayèl la pa chanje. Yo pa tounen vin jwenn moun ki t'ap pini yo a, Seyè ki gen tout pouvwa a.ﺃﺷﻌﻴﺎء 9:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ والشعب لم يرجع الى ضاربه ولم يطلب رب الجنود. ................................................................................ ישעה 9:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והעם לא־שב עד־המכהו ואת־יהוה צבאות לא דרשו׃ ס ................................................................................ ישעה 9:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהָעָ֥ם לֹא־שָׁ֖ב עַד־הַמַּכֵּ֑הוּ וְאֶת־יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות לֹ֥א דָרָֽשׁוּ׃ ס ................................................................................ ישעה 9:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והעם לא־שב עד־המכהו ואת־יהוה צבאות לא דרשו׃ ס ................................................................................ ישעה 9:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָעָם לֹא־שָׁב עַד־הַמַּכֵּהוּ וְאֶת־יְהוָה צְבָאֹות לֹא דָרָשׁוּ׃ ס ................................................................................ ישעה 9:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב והעם לא שב עד המכהו ואת יהוה צבאות לא דרשו {ס} ................................................................................ ישעה 9:13 Hebrew Bible ................................................................................ והעם לא שב עד המכהו ואת יהוה צבאות לא דרשו׃ | Isaia 9:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ (H9-12) Ma il popolo non torna a colui che lo colpisce, e non cerca l’Eterno degli eserciti. ................................................................................ YESAYA 9:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena bangsa ini tiada bertobat kepada Yang menyiksakan dia, dan tiada dicarinya akan Tuhan serwa sekalian alam. ................................................................................ 이사야 9:13 Korean ................................................................................ 이 백성이 오히려 자기들을 치시는 자에게로 돌아오지 아니하며 만군의 여호와를 찾지 아니하도다 ................................................................................ Izaijo knyga 9:13 Lithuanian ................................................................................ Bet tauta nesigręžia į Tą, kuris juos baudžia, jie neieško kareivijų Viešpaties. ................................................................................ Isaiah 9:13 Maori ................................................................................ Na kihai ano te iwi i tahuri ki to ratou kaiwhiu, kihai ano hoki i rapu i a Ihowa o nga mano. ................................................................................ Esaias 9:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men folket vender ikke om til ham som slår det, og Herren, hærskarenes Gud, søker de ikke. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przeto, że się lud ten nie nawraca do tego, który go bije, a Pana zastępów nie szuka: ................................................................................ Isaías 9:13 Portugese Bible ................................................................................ Todavia o povo não se voltou para quem o feriu, nem buscou ao Senhor dos exércitos. ................................................................................ Isaia 9:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Căci nici poporul nu se întoarce la Cel ce -l loveşte, şi nu caută pe Domnul oştirilor. ................................................................................ Исаия 9:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но народ не обращается к Биющему его, и к Господу Саваофу не прибегает. ................................................................................ Исаия 9:13 Russian koi8r ................................................................................ Но народ не обращается к Биющему его, и к Господу Саваофу не прибегает.[] ................................................................................ Isaías 9:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero el pueblo no ha vuelto a Aquel que los hirió, No han buscado al SEÑOR de los ejércitos. ................................................................................ Isaías 9:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas el pueblo no se convirtió al que lo hería, ni buscaron á Jehová de los ejércitos. ................................................................................ Isaías 9:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas el pueblo no se convirtió al que lo hería, ni buscaron al SEÑOR de los ejércitos. ................................................................................ Isaías 9:13 Spanish: Modern ................................................................................ Pero el pueblo no se ha vuelto a quien lo golpeó, ni han buscado a Jehovah de los Ejércitos. ................................................................................ Jesaja 9:13 Swedish (1917) ................................................................................ Men folket vänder ej åter till honom som slår dem; Herren Sebaot söka de icke. ................................................................................ Isaiah 9:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Gayon ma'y ang bayan ay hindi nagbalik-loob sa kaniya na sumakit sa kanila, o hinanap man nila ang Panginoon ng mga hukbo. ................................................................................ Yeşaya 9:13 Turkish ................................................................................ Halk kendisini cezalandıran RABbe dönmeyecek, Her Şeye Egemen RABbi aramayacak. ................................................................................ EÂ-sai 9:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ (9:12) Nhưng mà dân sự chẳng xây về Ðấng đánh mình, chẳng tin Ðức Giê-hô-va vạn quân. ................................................................................ Isaia 9:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ (H9-12) E perchè il popolo non si sarà convertito a colui che lo percuote, e non avrà ricercato il Signor degli eserciti, ................................................................................ YESAYA 9:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (9-12) Bangsa Israel belum juga menyesal, walaupun sudah dihukum TUHAN Yang Mahakuasa; mereka belum juga bertobat kepada-Nya. ................................................................................ YESAYA 9:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (9-12) Tetapi bangsa itu tidak kembali kepada Dia yang menghajarnya, dan mereka tidak mencari TUHAN semesta alam.Almighty .......... Armies .......... Heart .......... Hosts .......... Prayer .......... Punishment .......... Seek .......... Smiteth .......... Smiting .......... Smote .......... Sought .......... Struck .......... Turn .......... Turned .......... Turneth Almighty .......... Armies .......... Heart .......... Hosts .......... Prayer .......... Punishment .......... Seek .......... Smiteth .......... Smiting .......... Smote .......... Sought .......... Struck .......... Turn .......... Turned .......... Turneth Alphabetical: Almighty .......... back .......... But .......... do .......... have .......... him .......... hosts .......... LORD .......... nor .......... not .......... of .......... people .......... returned .......... seek .......... sought .......... struck .......... the .......... them .......... they .......... to .......... turn .......... who .......... Yet OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |