New American Standard Bible (©1995) The Arameans on the east and the Philistines on the west; And they devour Israel with gaping jaws. In spite of all this, His anger does not turn away And His hand is still stretched out.Isaiah 9:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ συρίαν ἀφ' ἡλίου ἀνατολῶν καὶ τοὺς ἕλληνας ἀφ' ἡλίου δυσμῶν τοὺς κατεσθίοντας τὸν ισραηλ ὅλῳ τῷ στόματι ἐπὶ τούτοις πᾶσιν οὐκ ἀπεστράφη ὁ θυμός ἀλλ' ἔτι ἡ χεὶρ ὑψηλή ישעה 9:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֲרָם מִקֶּדֶם וּפְלִשְׁתִּים מֵאָחֹור וַיֹּאכְלוּ אֶת־יִשְׂרָאֵל בְּכָל־פֶּה בְּכָל־זֹאת לֹא־שָׁב אַפֹּו וְעֹוד יָדֹו נְטוּיָה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Syriam ab oriente et Philisthim ab occidente et devorabunt Israhel toto ore in omnibus his non est aversus furor eius sed adhuc manus eius extenta ................................................................................ Isaías 9:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ los arameos en el oriente y los filisteos en el occidente, que devoran a Israel a boca llena. Con todo eso no se aparta su ira, y aún está su mano extendida. ................................................................................ Jesaja 9:12 German: Luther (1912) ................................................................................ die Syrer vorneher und die Philister hintenzu, daß sie Israel fressen mit vollem Maul. In dem allem läßt sein Zorn noch nicht ab; seine Hand ist noch ausgereckt. ................................................................................ Ésaïe 9:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les Syriens à l'orient, les Philistins à l'occident; Et ils dévoreront Israël à pleine bouche. Malgré tout cela, sa colère ne s'apaise point, Et sa main est encore étendue. ................................................................................ 以 賽 亞 書 9:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 东 有 亚 兰 人 , 西 有 非 利 士 人 ; 他 们 张 口 要 吞 吃 以 色 列 。 虽 然 如 此 , 耶 和 华 的 怒 气 还 未 转 消 ; 他 的 手 仍 伸 不 缩 。 ................................................................................ King James Bible The Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. American King James Version The Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. American Standard Version the Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. Bible in Basic English Aram on the east, and the Philistines on the west, who have come against Israel with open mouths. For all this his wrath is not turned away, but his hand is stretched out still. Douay-Rheims Bible The Syrians from the east, and the Philistines from the west: and they shall devour Israel with open mouth, For all this his indignation is not turned away, but his hand is stretched out still. Darby Bible Translation the Syrians on the east, and the Philistines on the west; and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, and his hand is stretched out still. English Revised Version the Syrians before, and the Philistines behind, and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. GOD'S WORD® Translation (©1995) the Arameans from the east and the Philistines from the west. They will devour Israel with open mouths. Even after all this, his anger will not disappear, and he is still ready to use his power. Webster's Bible Translation The Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. World English Bible The Syrians in front, and the Philistines behind; and they will devour Israel with open mouth. For all this, his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. Young's Literal Translation Aram from before, and Philistia from behind, And they devour Israel with the whole mouth. With all this not turned back hath His anger, And still His hand is stretched out. ................................................................................ 以 賽 亞 書 9:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 東 有 亞 蘭 人 , 西 有 非 利 士 人 ; 他 們 張 口 要 吞 吃 以 色 列 。 雖 然 如 此 , 耶 和 華 的 怒 氣 還 未 轉 消 ; 他 的 手 仍 伸 不 縮 。 ................................................................................ Ésaïe 9:12 French: Darby ................................................................................ les Syriens, à l'est, et les philistins, à l'ouest; et ils dévoreront Israël à gueule ouverte. Pour tout cela, sa colère ne s'est pas détournée, et sa main est encore étendue. ................................................................................ Ésaïe 9:12 French: Martin (1744) ................................................................................ La Syrie du côté d'Orient, et les Philistins du côté d'Occident, qui dévoreront Israël à gueule ouverte. Malgré tout cela il ne fera point cesser sa colère, mais sa main sera encore étendue. ................................................................................ Ésaïe 9:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Les Syriens par-devant, et les Philistins par-derrière; et ils dévoreront Israël à pleine bouche. Malgré tout cela, sa colère ne s'arrête pas, et sa main est toujours étendue! ................................................................................ Jesaja 9:12 German: Luther (1545) ................................................................................ die Syrer vorne her und die Philister von hinten zu, daß sie Israel fressen mit vollem Maul. In dem allem läßt sein Zorn noch nicht ab, seine Hand ist noch ausgereckt. ................................................................................ Jesaja 9:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ die Syrer von Osten und die Philister von Westen; und sie werden Israel fressen mit vollem Maule. -Bei dem allen wendet sich sein Zorn nicht ab, und noch ist seine Hand ausgestreckt. | Isaia 9:12 Albanian ................................................................................ aaa see Sirët nga lindja, Filistejtë nga perëndimi, që do ta hanë Izraelin gojëhapur. Megjithëkëtë zemërimi i tij nuk qetësohet dhe dora e tij mbetet e shtrirë. ................................................................................ Исая 9:12 Bulgarian ................................................................................ Сирийците отпред, и филистимците отдире,- И те ще изядат Израиля с отворени уста. При все това, гневът Му не се отвърна, Но ръката Му е още простряна. ................................................................................ Isaiah 9:12 Croatian Bible ................................................................................ Aram s istoka, Filistejce sa zapada, da svim ustima proždiru Izraela. Na sve to gnjev se njegov neće smiriti, ruka će mu ostat' ispružena. ................................................................................ Izaiáše 9:12 Czech BKR ................................................................................ Syrské po předu, a Filistinské po zadu. I budou žráti Izraele celými ústy, aniž ve všem tom odvrátí se prchlivost jeho, ale ruka jeho předce bude vztažená. ................................................................................ Esajas 9:12 Danish ................................................................................ Syrerne forfra, Filisterne bagfra, de æder Israel med opspilet Gab. Men trods alt har hans Vrede ej lagt sig, hans Hånd er fremdeles rakt ud. ................................................................................ Jesaja 9:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want dit volk keert zich niet tot Dien, Die het slaat, en den HEERE der heirscharen zoeken zij niet. ................................................................................ Ézsaiás 9:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ A Sziriabeliek elõl, és a Filiszteusok hátul, s falják Izráelt feltátott torokkal. Mindezekkel azonban haragja el nem múlt, és keze még felemelve van. ................................................................................ Jesaja 9:12 Esperanto ................................................................................ la Sirianojn de antauxe kaj la Filisxtojn de malantauxe; kaj ili formangxos Izraelon per la tuta busxo. Malgraux cxio cxi tio ne kvietigxis Lia kolero, kaj Lia brako estas ankoraux etendita. ................................................................................ JESAJA 9:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ (H9:11) Syrialaiset eteen ja Philistealaiset taa, että he söivät Israelin täydellä suulla. Näissä kaikissa ei lakkaa vielä hänen vihansa, vaan hänen kätensä on vielä ojennettu. ................................................................................ JESAJA 9:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H9:11) aramilaiset edestä ja filistealaiset takaa, ja he söivät Israelia suun täydeltä. Kaikesta tästä ei hänen vihansa ole asettunut, ja vielä on hänen kätensä ojennettu. ................................................................................ Isaiah 9:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ συριαν αφ' ηλιου ανατολων και τους ελληνας αφ' ηλιου δυσμων τους κατεσθιοντας τον ισραηλ ολω τω στοματι επι τουτοις πασιν ουκ απεστραφη ο θυμος αλλ' ετι η χειρ υψηλη ................................................................................ Isaiah 9:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ surian aph' ēliou anatolōn kai tous engēnas aph' ēliou dusmōn tous katesthiontas ton israēl olō tō stomati epi toutois pasin ouk apestraphē o thumos ang' eti ē cheir upsēlē surian aph' Eliou anatolOn kai tous engEnas aph' Eliou dusmOn tous katesthiontas ton israEl olO tO stomati epi toutois pasin ouk apestraphE o thumos ang' eti E cheir upsElE ................................................................................ Ezayi 9:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Peyi Lasiri sou bò solèy leve, peyi Filisti sou bò solèy kouche, y'ap devore pèp Izrayèl la ak gwo koutdan. Men, se poko sa toujou! Se atò Seyè a move. Li poko fin regle ak yo.ﺃﺷﻌﻴﺎء 9:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الاراميين من قدام والفلسطينيين من وراء فيأكلون اسرائيل بكل الفم. مع كل هذا لم يرتد غضبه بل يده ممدودة بعد ................................................................................ ישעה 9:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ארם מקדם ופלשתים מאחור ויאכלו את־ישראל בכל־פה בכל־זאת לא־שב אפו ועוד ידו נטויה׃ ................................................................................ ישעה 9:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֲרָ֣ם מִקֶּ֗דֶם וּפְלִשְׁתִּים֙ מֵֽאָחֹ֔ור וַיֹּאכְל֥וּ אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּכָל־פֶּ֑ה בְּכָל־זֹאת֙ לֹא־שָׁ֣ב אַפֹּ֔ו וְעֹ֖וד יָדֹ֥ו נְטוּיָֽה׃ ................................................................................ ישעה 9:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ארם מקדם ופלשתים מאחור ויאכלו את־ישראל בכל־פה בכל־זאת לא־שב אפו ועוד ידו נטויה׃ ................................................................................ ישעה 9:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֲרָם מִקֶּדֶם וּפְלִשְׁתִּים מֵאָחֹור וַיֹּאכְלוּ אֶת־יִשְׂרָאֵל בְּכָל־פֶּה בְּכָל־זֹאת לֹא־שָׁב אַפֹּו וְעֹוד יָדֹו נְטוּיָה׃ ................................................................................ ישעה 9:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא ארם מקדם ופלשתים מאחור ויאכלו את ישראל בכל פה בכל זאת לא שב אפו ועוד ידו נטויה ................................................................................ ישעה 9:12 Hebrew Bible ................................................................................ ארם מקדם ופלשתים מאחור ויאכלו את ישראל בכל פה בכל זאת לא שב אפו ועוד ידו נטויה׃ | Isaia 9:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ (H9-11) i Siri da oriente, i Filistei da occidente; ed essi divoreranno Israele a bocca spalancata. E, con tutto ciò, l’ira sua non si calma, e la sua mano rimane distesa. ................................................................................ YESAYA 9:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Yaitu orang Syam dari timur dan orang Filistin dari barat, supaya ditelannya akan orang Israel dengan sepenuh-penuh mulutnya. Maka dalam sekalian ini tiada undur murka-Nya, melainkan tangan-Nya tinggal terkedang juga. ................................................................................ 이사야 9:12 Korean ................................................................................ 앞에는 아람 사람이요 뒤에는 블레셋 사람이라 그들이 그 입을 벌려 이스라엘을 삼키리라 그럴찌라도 여호와의 노가 쉬지 아니하며 그 손이 여전히 펴지리라 ................................................................................ Izaijo knyga 9:12 Lithuanian ................................................................................ Sirija rytuose, o filistinai vakaruose ryja Izraelį, plačiai atvėrę nasrus. Dėl viso to Jo rūstybė dar neatsileido, Jo ranka dar pakelta. ................................................................................ Isaiah 9:12 Maori ................................................................................ Ko nga Hiriani ki mua, ko nga Pirihitini ki muri, hamama tonu ki te kai i a Iharaira. Ahakoa ko tenei katoa e kore tona riri e tahuri ke, engari maro tonu tona ringa. ................................................................................ Esaias 9:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ syrerne forfra og filistrene bakfra, og de eter Israel med full munn. Men med alt dette vender hans vrede ikke tilbake, og ennu er hans hånd rakt ut. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Syryjczyków z przodku, a Filistyńczyków z tyłu, i pożrą Izraela całą gębą. A wszakże w tem wszystkiem nie odwróci się zapalczywość jego, ale jeszcze ręka jego będzie wyciągniona. ................................................................................ Isaías 9:12 Portugese Bible ................................................................................ os sírios do Oriente, e os filisteus do Ocidente; e eles devoram a Israel à boca escancarada. Com tudo isso não se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão. ................................................................................ Isaia 9:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ pe Sirieni de la răsărit, pe Filisteni de la apus; şi vor mînca pe Israel cu gura plină; cu toate acestea, mînia Lui nu se potoleşte, şi mîna Lui este tot întinsă. ................................................................................ Исаия 9:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Сириян с востока, а Филистимлян с запада; и будут они пожирать Израиля полным ртом. При всем этом не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта. ................................................................................ Исаия 9:12 Russian koi8r ................................................................................ Сириян с востока, а Филистимлян с запада; и будут они пожирать Израиля полным ртом. При всем этом не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта.[] ................................................................................ Isaías 9:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Los Arameos en el oriente y los Filisteos en el occidente, Que devoran a Israel a boca llena. Con todo eso no se aparta Su ira, Y aún está Su mano extendida. ................................................................................ Isaías 9:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ De oriente los Siros, y los Filisteos de poniente; y con toda la boca se tragarán á Israel. Ni con todo eso ha cesado su furor, antes todavía su mano extendida. ................................................................................ Isaías 9:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ por delante los sirios, y por las espaldas los filisteos; y con toda la boca se tragarán a Israel. Ni con todo eso cesará su furor, antes todavía su mano está extendida. ................................................................................ Isaías 9:12 Spanish: Modern ................................................................................ los sirios del oriente y los filisteos del occidente, que a boca llena devoran a Israel. A pesar de todo esto, no ha cesado su furor, y su mano todavía está extendida. ................................................................................ Jesaja 9:12 Swedish (1917) ................................................................................ araméerna från den ena sidan och filistéerna från den andra, och de äta upp Israel med glupska gap. Vid allt detta vänder hans vrede icke åter, hans hand är ännu uträckt. ................................................................................ Isaiah 9:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang mga taga Siria sa unahan, at ang mga Filisteo sa likuran; at kanilang lalamunin ang Israel ng bukang bibig. Sa lahat na ito ang kaniyang galit ay hindi napawi, kundi ang kaniyang kamay ay laging nakaunat. ................................................................................ Yeşaya 9:12 Turkish ................................................................................
................................................................................ EÂ-sai 9:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ (9:11) dân Sy-ri đằng trước, dân Phi-li-tin đằng sau, hả miệng nuốt Y-sơ-ra-ên. Dầu vậy, cơn giận Ngài chẳng lánh khỏi, nhưng tay Ngài còn giơ ra! ................................................................................ Isaia 9:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ (H9-11) i Siri dall’Oriente, i Filistei dall’Occidente; ed essi divoreranno Israele a piena bocca. Per tutto ciò la sua ira non si racqueterà; anzi la sua mano sarà ancora stesa. ................................................................................ YESAYA 9:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (9-11) Bangsa Siria di timur dan bangsa Filistin di barat mencaplok Israel. Tetapi TUHAN masih marah dan tetap menghukum. ................................................................................ YESAYA 9:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (9-11) Orang Aram dari timur, dan orang Filistin dari barat, mereka menelan Israel dengan mulut yang lebar. Sekalipun semuanya ini terjadi, murka-Nya belum surut, dan tangan-Nya masih teracung.Anger .......... Aram .......... Arameans .......... Devour .......... Devoured .......... East .......... Front .......... Gaping .......... Hand .......... Israel .......... Jaws .......... Mouth .......... Mouths .......... Open .......... Philistia .......... Philistines .......... Spite .......... Stretched .......... Syrians .......... Turn .......... Turned .......... Upraised .......... West .......... Whole .......... Wrath Anger .......... Aram .......... Arameans .......... Devour .......... Devoured .......... East .......... Front .......... Gaping .......... Hand .......... Israel .......... Jaws .......... Mouth .......... Mouths .......... Open .......... Philistia .......... Philistines .......... Spite .......... Stretched .......... Syrians .......... Turn .......... Turned .......... Upraised .......... West .......... Whole .......... Wrath Alphabetical: all .......... and .......... anger .......... Arameans .......... away .......... devour .......... devoured .......... does .......... east .......... for .......... from .......... gaping .......... hand .......... have .......... his .......... In .......... is .......... Israel .......... jaws .......... mouth .......... not .......... of .......... on .......... open .......... out .......... Philistines .......... spite .......... still .......... stretched .......... the .......... they .......... this .......... turn .......... turned .......... upraised .......... west .......... with .......... Yet OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |