James 1:10
New American Standard Bible (©1995)
and the rich man is to glory in his humiliation, because like flowering grass he will pass away.

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:10 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ὁ δὲ πλούσιος ἐν τῇ ταπεινώσει αὐτοῦ, ὅτι ὡς ἄνθος χόρτου παρελεύσεται.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dives autem in humilitate sua quoniam sicut flos faeni transibit
................................................................................
Santiago 1:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y el rico en su humillación, pues él pasará como la flor de la hierba.
................................................................................
Jakobus 1:10 German: Luther (1912)
................................................................................
und der da reich ist, rühme sich seiner Niedrigkeit, denn wie eine Blume des Grases wird er vergehen.
................................................................................
Jacques 1:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Que le riche, au contraire, se glorifie de son humiliation; car il passera comme la fleur de l'herbe.
................................................................................
雅 各 書 1:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
富 足 的 降 卑 , 也 该 如 此 ; 因 为 他 必 要 过 去 , 如 同 草 上 的 花 一 样 。
................................................................................
King James Bible
But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.

American King James Version
But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.

American Standard Version
and the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.

Bible in Basic English
But the man of wealth, that he is made low; because like the flower of the grass he will come to his end.

Douay-Rheims Bible
And the rich, in his being low; because as the flower of the grass shall he pass away.

Darby Bible Translation
and the rich in his humiliation, because as the grass's flower he will pass away.

English Revised Version
and the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Rich believers should be proud because being rich should make them humble. Rich people will wither like flowers.

Tyndale New Testament
and the rich in that he is made low. For even as the flower of the grass shall he vanish away.

Weymouth New Testament
but a rich man should rejoice in being brought low, for like flowers among the herbage rich men will pass away.

Webster's Bible Translation
But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.

World English Bible
and the rich, in that he is made humble, because like the flower in the grass, he will pass away.

Young's Literal Translation
and the rich in his becoming low, because as a flower of grass he shall pass away;
................................................................................
雅 各 書 1:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
富 足 的 降 卑 , 也 該 如 此 ; 因 為 他 必 要 過 去 , 如 同 草 上 的 花 一 樣 。
................................................................................
Jacques 1:10 French: Darby
................................................................................
et le riche dans son abaissement, car il passera comme la fleur de l'herbe.
................................................................................
Jacques 1:10 French: Martin (1744)
................................................................................
[Et] que le riche, au contraire, [se glorifie] en sa basse condition; car il passera comme la fleur de l'herbe.
................................................................................
Jacques 1:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et le riche dans son humiliation, car il passera comme la fleur de l'herbe.
................................................................................
Jakobus 1:10 German: Luther (1545)
................................................................................
und der da reich ist, rühme sich seiner Niedrigkeit; denn wie eine Blume des Grases wird er vergehen.
................................................................................
Jakobus 1:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
der reiche aber seiner Erniedrigung; (O. Hoheit… Niedrigkeit,) denn wie des Grases Blume wird er vergehen.

Jakobit 1:10 Albanian
................................................................................
Lum njeriu që ngulmon në provë, sepse kur del i aprovuar, do të marrë kurorën e jetës, të cilën Zoti ua premtoi atyre që e duan.
................................................................................
ՅԱԿՈԲՈՍ 1:10 Armenian (Western): NT
................................................................................
իսկ հարուստը՝ իր նուաստացումով, որովհետեւ ինք պիտի անցնի խոտի ծաղիկին պէս.
................................................................................
S. Iacquesec. 1:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Baina abrats dena, gloria bedi bere bachotassunean: ecen belhar lilia beçala iraganen da.
................................................................................
Деяния 1:10 Bulgarian
................................................................................
а богатият- когато се смирява, понеже ще прецъфти като цвета на тревата.
................................................................................
Jakovljeva poslanica 1:10 Croatian Bible
................................................................................
a bogataš svojim poniženjem. Ta proći će kao cvijet trave:
................................................................................
List Jakubův 1:10 Czech BKR
................................................................................
A bohatý v ponížení se; nebo jako květ byliny pomine.
................................................................................
Jakob 1:10 Danish
................................................................................
den rige derimod af sin Ringhed; thi han skal forgå som Græssets Blomst.
................................................................................
Jakobus 1:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de rijke in zijn vernedering; want hij zal als een bloem van het gras voorbijgaan.
................................................................................
Jakab 1:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
A gazdag pedig az õ alacsonyságával: mert elmúlik, mint a fûnek virága.
................................................................................
De Jakobo 1:10 Esperanto
................................................................................
kaj la ricxulo pri sia humiligxo; cxar kiel floro de herbo li forpasos.
................................................................................
Ensimmäinen Pietarin kirje 1:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja taas, joka rikas on, (se kehukaan) alentamisestansa; sillä niinkuin ruohon kukoistus pitää hänen katooman pois.
................................................................................
Ensimmäinen Pietarin kirje 1:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
mutta rikas alhaisuudestaan, sillä hän on katoava niinkuin ruohon kukka.
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 1:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὁ δέ πλούσιος ἐν ὁ ταπείνωσις αὐτός ὅτι ὡς ἄνθος χόρτος παρέρχομαι
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 1:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ὁ δὲ πλούσιος ἐν τῇ ταπεινώσει αὐτοῦ, ὅτι ὡς ἄνθος χόρτου παρελεύσεται.
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 1:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ὁ δὲ πλούσιος ἐν τῇ ταπεινώσει αὐτοῦ ὅτι ὡς ἄνθος χόρτου παρελεύσεται
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 1:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ὁ δὲ πλούσιος ἐν τῇ ταπεινώσει αὐτοῦ, ὅτι ὡς ἄνθος χόρτου παρελεύσεται.
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 1:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ο δε πλουσιος εν τη ταπεινωσει αυτου οτι ως ανθος χορτου παρελευσεται
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 1:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ο δε πλουσιος εν τη ταπεινωσει αυτου οτι ως ανθος χορτου παρελευσεται
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 1:10 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ο δε πλουσιος εν τη ταπεινωσει αυτου οτι ως ανθος χορτου παρελευσεται
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 1:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ο δε πλουσιος εν τη ταπεινωσει αυτου οτι ως ανθος χορτου παρελευσεται
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 1:10 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ο δε πλουσιος εν τη ταπεινωσει αυτου οτι ως ανθος χορτου παρελευσεται
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 1:10 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ο δε πλουσιος εν τη ταπεινωσει αυτου οτι ως ανθος χορτου παρελευσεται
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 1:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
o de plousios en tē tapeinōsei autou oti ōs anthos chortou pareleusetai
o de plousios en tE tapeinOsei autou oti Os anthos chortou pareleusetai

................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 1:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
o de plousios en tē tapeinōsei autou oti ōs anthos chortou pareleusetai
o de plousios en tE tapeinOsei autou oti Os anthos chortou pareleusetai

................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 1:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
o de plousios en tē tapeinōsei autou oti ōs anthos chortou pareleusetai
o de plousios en tE tapeinOsei autou oti Os anthos chortou pareleusetai

................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 1:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
o de plousios en tē tapeinōsei autou oti ōs anthos chortou pareleusetai
o de plousios en tE tapeinOsei autou oti Os anthos chortou pareleusetai

................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 1:10 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
o de plousios en tē tapeinōsei autou oti ōs anthos chortou pareleusetai
o de plousios en tE tapeinOsei autou oti Os anthos chortou pareleusetai

................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 1:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
o de plousios en tē tapeinōsei autou oti ōs anthos chortou pareleusetai
o de plousios en tE tapeinOsei autou oti Os anthos chortou pareleusetai

................................................................................
Jak 1:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Konsa tou, yon frè ki rich dwe moutre jan l' kontan tou lè Bondye rabese li. Paske, moun ki rich gen pou pase tankou flè zèb.

ﻳﻌﻘﻮﺏ 1:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واما الغني فباتضاعه لانه كزهر العشب يزول.
................................................................................
James 1:10 Hebrew Bible
................................................................................
והעשיר יתהלל בשפלותו כי יעבר כציץ החציר׃
................................................................................
James 1:10 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܥܬܝܪܐ ܒܡܘܟܟܗ ܡܛܠ ܕܐܝܟ ܗܒܒܐ ܕܥܤܒܐ ܗܟܢܐ ܥܒܪ ܀
Giacomo 1:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e il ricco, della sua umiliazione, perché passerà come fior d’erba.
................................................................................
YAKOBUS 1:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan orang yang kaya di dalam hal ia direndahkan, karena seperti bunga rumput ia akan hilang kelak.
................................................................................
James 1:10 Kabyle: NT
................................................................................
ma d ameṛkanti ad ifṛeḥ imi t-id-issers Sidi Ṛebbi axaṭer ad ifnu akken ifennu ujeǧǧig n lexla.
................................................................................
야고보서 1:10 Korean
................................................................................
부한 형제는 자기의 낮아짐을 자랑할찌니 이는 풀의 꽃과 같이 지나감이라
................................................................................
Jēkaba vēstule 1:10 Latvian New Testament
................................................................................
Bet bagātais savā pazemībā, jo kā zāles zieds viņš izzudīs.
................................................................................
Jokûbo laiðkas 1:10 Lithuanian
................................................................................
o turtuolis savo pažeminimu, nes jis išnyks kaip lauko gėlė.
................................................................................
James 1:10 Maori
................................................................................
Me te tangata taonga ano, i te mea ka whakaititia: ka memeha atu hoki ia, ano he puawai tarutaru.
................................................................................
Jakobs 1:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og den rike av sin ringhet; for han skal forgå som blomst på gress;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A bogaty w poniżeniu swojem; bo jako kwiat trawy przeminie.
................................................................................
Tiago 1:10 Portugese Bible
................................................................................
e o rico no seu abatimento; porque ele passará como a flor da erva.   
................................................................................
Iacob 1:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Bogatul, dimpotrivă, să se laude cu smerirea lui: căci va trece ca floarea ierbii.
................................................................................
Иакова 1:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
а богатый – унижением своим, потому что он прейдет, как цвет на траве.
................................................................................
Иакова 1:10 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
а богатый - унижением своим, потому что он прейдет, как цвет на траве.
................................................................................
Иакова 1:10 Russian koi8r
................................................................................
а богатый--унижением своим, потому что он прейдет, как цвет на траве.
................................................................................
James 1:10 Shuar New Testament
................................................................................

................................................................................
Santiago 1:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y el rico en su humillación, pues él pasará como la flor de la hierba.
................................................................................
Santiago 1:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas el que es rico, en su bajeza; porque él se pasará como la flor de la hierba.
................................................................................
Santiago 1:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
mas el que es rico, en su bajeza; porque él se pasará como la flor de la hierba.
................................................................................
Santiago 1:10 Spanish: Modern
................................................................................
pero el rico, en su humillación, porque él pasará como la flor de la hierba.
................................................................................
Jakobsbrevet 1:10 Swedish (1917)
................................................................................
Den åter som är rik berömme sig av sin ringhet, ty såsom gräsets blomster skall han förgås.
................................................................................
Yakobo 1:10 Swahili NT
................................................................................
naye tajiri anapaswa kufurahi anaposhushwa na Mungu. Maana tajiri atatoweka kama ua la porini.
................................................................................
Santiago 1:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang mayaman, dahil sa siya'y pinababa: sapagka't siya'y lilipas na gaya ng bulaklak ng damo.
................................................................................
Yakup 1:10 Turkish
................................................................................

................................................................................
Яков 1:10 Ukrainian: NT
................................................................................
а багатий смиреннєм своїм; бо він, як травяний цьвіт, перейде.
................................................................................
James 1:10 Uma New Testament
................................................................................
Wae wo'o kita' to mo'ua', kana goe' -ta apa' Alata'ala mpakadingki' nono-ta. Apa' manusia' topo'ua' hewa sehe kowo': hangkale'liu-wadi katuwu' -ra.
................................................................................
Gia-cô 1:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
kẻ giàu cũng hãy khoe mình về phần đê hèn, vì người sẽ qua đi như hoa cỏ.
................................................................................
Giacomo 1:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il ricco, della sua bassezza; perciocchè egli trapasserà come fior d’erba.
................................................................................
YAKOBUS 1:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dan orang Kristen yang kaya hendaklah merasa gembira juga, kalau Allah merendahkannya. Sebab orang kaya akan lenyap seperti bunga rumput.
................................................................................
YAKOBUS 1:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan orang kaya karena kedudukannya yang rendah sebab ia akan lenyap seperti bunga rumput.

End .......... Flower .......... Flowering .......... Flowers .......... Glory .......... Grass .......... Herbage .......... Humble .......... Humiliation .......... Low .......... Position .......... Pride .......... Rejoice .......... Rich .......... Wealth .......... Wild

End .......... Flower .......... Flowering .......... Flowers .......... Glory .......... Grass .......... Herbage .......... Humble .......... Humiliation .......... Low .......... Position .......... Pride .......... Rejoice .......... Rich .......... Wealth .......... Wild

Alphabetical: a .......... and .......... away .......... because .......... But .......... flower .......... flowering .......... glory .......... grass .......... he .......... his .......... humiliation .......... in .......... is .......... like .......... low .......... man .......... one .......... pass .......... position .......... pride .......... rich .......... should .......... take .......... the .......... to .......... who .......... wild .......... will

NT Letters

............... (Ja ............... Jas. ............... Jam ............... jms ............... jame ............... Jm ............... Jame ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible