James 2:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
But if you show partiality, you are committing sin and are convicted by the law as transgressors.
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 2:9 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
εἰ δὲ προσωπολημπτεῖτε, ἁμαρτίαν ἐργάζεσθε ἐλεγχόμενοι ὑπὸ τοῦ νόμου ὡς παραβάται.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si autem personas accipitis peccatum operamini redarguti a lege quasi transgressores

................................................................................
Santiago 2:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero si mostráis favoritismo, cometéis pecado y sois hallados culpables por la ley como transgresores.
................................................................................
Jakobus 2:9 German: Luther (1912)
................................................................................
so ihr aber die Person ansehet, tut ihr Sünde und werdet überführt vom Gesetz als Übertreter.
................................................................................
Jacques 2:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais si vous faites acception de personnes, vous commettez un péché, vous êtes condamnés par la loi comme des transgresseurs.
................................................................................
雅 各 書 2:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
但 你 们 若 按 外 貌 待 人 , 便 是 犯 罪 , 被 律 法 定 为 犯 法 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But if you have respect to persons, you commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
but if ye have respect of persons, ye commit sin, being convicted by the law as transgressors.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But if you take a man's position into account, you do evil, and are judged as evil-doers by the law.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But if you have respect to persons, you commit sin, being reproved by the law as transgressors.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But if ye have respect of persons, ye commit sin, being convicted by the law as transgressors.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
but if ye have respect of persons, ye commit sin, being convicted by the law as transgressors.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
If you favor one person over another, you're sinning, and this law convicts you of being disobedient.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
but if ye regard one person more than another, ye commit sin, and are rebuked of the law as transgressors.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
But if you are making distinctions between one man and another, you are guilty of sin, and are convicted by the Law as offenders.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convicted by the law as transgressors.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But if you show partiality, you commit sin, being convicted by the law as transgressors.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and if ye accept persons, sin ye do work, being convicted by the law as transgressors;
................................................................................
雅 各 書 2:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
但 你 們 若 按 外 貌 待 人 , 便 是 犯 罪 , 被 律 法 定 為 犯 法 的 。
................................................................................
雅 各 書 2:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
如果你們憑外貌待人,就是犯罪,律法就要裁定你們是犯法的。
................................................................................
雅 各 書 2:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
如果你们凭外貌待人,就是犯罪,律法就要裁定你们是犯法的。
................................................................................
Jacques 2:9 French: Darby
................................................................................
mais si vous faites acception de personnes, vous commettez le péché, et vous êtes convaincus par la loi comme transgresseurs.
................................................................................
Jacques 2:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais si vous avez égard à l'apparence des personnes, vous commettez un péché, et vous êtes convaincus par la Loi comme des transgresseurs.
................................................................................
Jacques 2:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais si vous faites acception de personnes, vous commettez un péché, étant convaincus par la loi d'être des transgresseurs.
................................................................................
Jakobus 2:9 German: Luther (1545)
................................................................................
So ihr aber die Person ansehet, tut ihr Sünde und werdet gestraft vom Gesetz als die Übertreter.
................................................................................
Jakobus 2:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn ihr aber die Person ansehet, so begehet ihr Sünde, indem ihr von dem Gesetz als Übertreter überführt werdet.
Jakobit 2:9 Albanian
................................................................................
Sepse ai që ka thënë: ''Mos shkel kurorën'', ka thënë gjithashtu: ''Mos vraj''. Prandaj nëse ti nuk shkel kurorën, por vret, ti je shkelës i ligjit.
................................................................................
ՅԱԿՈԲՈՍ 2:9 Armenian (Western): NT
................................................................................
Բայց եթէ աչառութիւն կ՚ընէք՝ մե՛ղք կը գործէք, եւ կը կշտամբուիք Օրէնքէն՝ օրինազանցներու պէս.
................................................................................
S. Iacquesec. 2:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Baina baldin personén acceptioneric baduçue, bekatu eguiten duçue, eta reprehenditzen çarete Legueaz transgrediçale beçala.
................................................................................
Деяния 2:9 Bulgarian
................................................................................
Но ако гледате на лице, грях правите, и от закона се осъждате като престъпници.
................................................................................
Jakovljeva poslanica 2:9 Croatian Bible
................................................................................
ako li ste pristrani, grijeh činite i Zakon vas osuđuje kao prijestupnike.
................................................................................
List Jakubův 2:9 Czech BKR
................................................................................
Pakli osoby přijímáte, hřešíte, a Zákon vás tresce jako přestupníky.
................................................................................
Jakob 2:9 Danish
................................................................................
men dersom I anse Personer, gøre I Synd og revses af Loven som Overtrædere.
................................................................................
Jakobus 2:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar indien gij den persoon aanneemt, zo doet gij zonde, en wordt van de wet bestraft als overtreders.
................................................................................
Jakab 2:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
De ha személyválogatók vagytok, vétkeztek, elmarasztaltatva a törvény által, mint annak megrontói.
................................................................................
De Jakobo 2:9 Esperanto
................................................................................
sed se vi favoras personojn, vi faras pekon, kulpigitaj de la legxo, kiel malobeintoj.
................................................................................
Ensimmäinen Pietarin kirje 2:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta jos te ihmisten muotoa katsotte, niin te syntiä teette ja rangaistaan lailta, niinkuin sen rikkojat.
................................................................................
Ensimmäinen Pietarin kirje 2:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
mutta jos te henkilöön katsotte, niin teette syntiä, ja laki näyttää teille, että olette lainrikkojia.
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 2:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
εἰ δέ προσωποληπτέω ἁμαρτία ἐργάζομαι ἐλέγχω ὑπό ὁ νόμος ὡς παραβάτης
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 2:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
εἰ δὲ προσωποληπτεῖτε, ἁμαρτίαν ἐργάζεσθε, ἐλεγχόμενοι ὑπὸ τοῦ νόμου ὡς παραβάται.
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 2:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
εἰ δὲ προσωποληπτεῖτε, ἁμαρτίαν ἐργάζεσθε ἐλεγχόμενοι ὑπὸ τοῦ νόμου ὡς παραβάται
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 2:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
εἰ δὲ προσωπολημπτεῖτε, ἁμαρτίαν ἐργάζεσθε ἐλεγχόμενοι ὑπὸ τοῦ νόμου ὡς παραβάται.
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 2:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ει δε προσωπολημπτειτε αμαρτιαν εργαζεσθε ελεγχομενοι υπο του νομου ως παραβαται
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 2:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ει δε προσωποληπτειτε αμαρτιαν εργαζεσθε ελεγχομενοι υπο του νομου ως παραβαται
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 2:9 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ει δε προσωποληπτειτε αμαρτιαν εργαζεσθε ελεγχομενοι υπο του νομου ως παραβαται
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 2:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ει δε προσωποληπτειτε αμαρτιαν εργαζεσθε ελεγχομενοι υπο του νομου ως παραβαται
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 2:9 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ει δε προσωπολημπτειτε αμαρτιαν εργαζεσθε ελεγχομενοι υπο του νομου ως παραβαται
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 2:9 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ει δε προσωπολημπτειτε αμαρτιαν εργαζεσθε ελεγχομενοι υπο του νομου ως παραβαται
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 2:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ei de prosōpolēmpteite amartian ergazesthe elenchomenoi upo tou nomou ōs parabatai
................................................................................
ei de prosOpolEmpteite amartian ergazesthe elenchomenoi upo tou nomou Os parabatai

................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 2:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ei de prosōpolēpteite amartian ergazesthe elenchomenoi upo tou nomou ōs parabatai
................................................................................
ei de prosOpolEpteite amartian ergazesthe elenchomenoi upo tou nomou Os parabatai

................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 2:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ei de prosōpolēpteite amartian ergazesthe elenchomenoi upo tou nomou ōs parabatai
................................................................................
ei de prosOpolEpteite amartian ergazesthe elenchomenoi upo tou nomou Os parabatai

................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 2:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ei de prosōpolēpteite amartian ergazesthe elenchomenoi upo tou nomou ōs parabatai
................................................................................
ei de prosOpolEpteite amartian ergazesthe elenchomenoi upo tou nomou Os parabatai

................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 2:9 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ei de prosōpolēmpteite amartian ergazesthe elenchomenoi upo tou nomou ōs parabatai
................................................................................
ei de prosOpolEmpteite amartian ergazesthe elenchomenoi upo tou nomou Os parabatai

................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 2:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ei de prosōpolēmpteite amartian ergazesthe elenchomenoi upo tou nomou ōs parabatai
................................................................................
ei de prosOpolEmpteite amartian ergazesthe elenchomenoi upo tou nomou Os parabatai

................................................................................
Jak 2:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, si n'ap gade sou figi moun, nou fè peche. Lalwa ap kondannen nou pou dezobeyisans.
................................................................................
ﻳﻌﻘﻮﺏ 2:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولكن ان كنتم تحابون تفعلون خطية موبّخين من الناموس كمتعدّين.
................................................................................
James 2:9 Hebrew Bible
................................................................................
אולם אם תשאו פנים תחטאו במעשיכם והתורה תוכיחכם כעברים אותה׃
................................................................................
James 2:9 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܢ ܕܝܢ ܒܐܦܐ ܢܤܒܝܢ ܐܢܬܘܢ ܚܛܝܬܐ ܥܒܕܝܢ ܐܢܬܘܢ ܘܡܬܟܘܢܝܢ ܐܢܬܘܢ ܡܢ ܢܡܘܤܐ ܐܝܟ ܥܒܪܝ ܥܠ ܢܡܘܤܐ ܀
Giacomo 2:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ma se avete dei riguardi personali, voi commettete un peccato essendo dalla legge convinti quali trasgressori.
................................................................................
YAKOBUS 2:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
tetapi jikalau kamu menilik atas rupa orang, kamu berbuat dosa, dan kamu dihukumkan oleh hukum itu menjadi orang melanggar hukum.
................................................................................
James 2:9 Kabyle: NT
................................................................................
Meɛna ma yella txeddmem lxilaf ger yemdanen, tdenbem yerna ccariɛa n Sidi Ṛebbi teḥkem fell-awen axaṭer tɛuṣam-ț.
................................................................................
야고보서 2:9 Korean
................................................................................
만일 너희가 외모로 사람을 취하면 죄를 짓는 것이니 율법이 너희를 범죄자로 정하리라
................................................................................
Jēkaba vēstule 2:9 Latvian New Testament
................................................................................
Bet ja jūs uzlūkojat personas, tad jūs grēkojat, un likums jūs atzīst par pārkāpējiem.
................................................................................
Jokûbo laiðkas 2:9 Lithuanian
................................................................................
bet, jeigu atsižvelgiate į asmenis, darote nuodėmę ir esate įstatymo kaltinami kaip nusižengėliai.
................................................................................
James 2:9 Maori
................................................................................
Tena ki te whakapai kanohi koutou, e mahi ana koutou i te hara, ka mau hoki i te ture he hunga he.
................................................................................
Jakobs 2:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
men gjør I forskjell på folk, da gjør I synd, og loven refser eder som lovbrytere.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Lecz jeźli osobami brakujecie, grzech popełniacie i bywacie przekonani od zakonu jako przestępcy.
................................................................................
Tiago 2:9 Portugese Bible
................................................................................
Mas se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado, sendo por isso condenados pela lei como transgressores.   
................................................................................
Iacob 2:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar dacă aveţi în vedere faţa omului, faceţi un păcat, şi sînteţi osîndiţi de Lege ca nişte călcători de lege.
................................................................................
Иакова 2:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Но если поступаете с лицеприятием, то грех делаете, и перед законом оказываетесь преступниками.
................................................................................
Иакова 2:9 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Но если поступаете с лицеприятием, то грех делаете, и перед законом оказываетесь преступниками.
................................................................................
Иакова 2:9 Russian koi8r
................................................................................
Но если поступаете с лицеприятием, то грех делаете, и перед законом оказываетесь преступниками.
................................................................................
James 2:9 Shuar New Testament
................................................................................
N· enentaijiai Kuφtrinniujai chichasminiaiti. Tura Nuyß Kuφtrinchajai shiir chichaachkumka, Niishßa Enentßimta asam, nu akupkamu umirkachuitme. Tunßa T·rame. N·nismek Yusa akupeamurijiai amek sumamame.
................................................................................
Santiago 2:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero si muestran favoritismo, cometen pecado y son hallados culpables por la ley como transgresores.
................................................................................
Santiago 2:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas si hacéis acepción de personas, cometéis pecado, y sois reconvenidos de la ley como transgresores.
................................................................................
Santiago 2:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
pero si hacéis acepción de personas, cometéis pecado, y sois acusados de la ley como rebeldes.
................................................................................
Santiago 2:9 Spanish: Modern
................................................................................
Pero si hacéis distinción de personas, cometéis pecado y sois reprobados por la ley como transgresores.
................................................................................
Jakobsbrevet 2:9 Swedish (1917)
................................................................................
Men om I haven anseende till personen, så begån I synd och bliven av lagen överbevisade om att vara överträdare.
................................................................................
Yakobo 2:9 Swahili NT
................................................................................
Lakini mkiwabagua watu, basi, mwatenda dhambi, nayo Sheria inawahukumu ninyi kuwa mna hatia.
................................................................................
Santiago 2:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Datapuwa't kung kayo'y nagtatangi ng mga tao, ay nangagkakasala kayo, at kayo'y hinahatulan ng kautusan na gaya ng mga suwail.
................................................................................
Yakup 2:9 Turkish
................................................................................
Ama insanlar arasında ayrım yaparsanız, günah işlemiş olursunuz; Yasa tarafından, Yasayı çiğnemekten suçlu bulunursunuz.
................................................................................
Яков 2:9 Ukrainian: NT
................................................................................
коли ж на лиця дивитесь, то гріх робите, докорені законом, як переступники.
................................................................................
James 2:9 Uma New Testament
................................................................................
Aga ane tapoposisala-di tauna ntuku' tuwu' -ra ba lence-ra, mojeko' -ta ompi'. Monoa' -mi kamojeko' -ta, apa' Atura Pue' -mi to tatiboki toe-e.
................................................................................
Gia-cô 2:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng nếu anh em tây vị người ta, thì phạm tội, luật pháp bèn định tội anh em như kẻ phạm phép.
................................................................................
Giacomo 2:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma, se avete riguardo alla qualità delle persone, voi commettete peccato, essendo dalla legge convinti, come trasgressori.
................................................................................
YAKOBUS 2:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi kalau kalian membeda-bedakan orang berdasarkan hal-hal lahir, kalian berbuat dosa, dan hukum Allah menyatakan bahwa kalian adalah pelanggar hukum.
................................................................................
YAKOBUS 2:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi, jikalau kamu memandang muka, kamu berbuat dosa, dan oleh hukum itu menjadi nyata, bahwa kamu melakukan pelanggaran.
................................................................................
Accept .......... Account .......... Commit .......... Committing .......... Convicted .......... Convinced .......... Distinctions .......... Evil .......... Evil-Doers .......... Favoritism .......... Guilty .......... Judged .......... Law .......... Making .......... Offenders .......... Partiality .......... Persons .......... Position .......... Respect .......... Show .......... Sin .......... Transgressors .......... Work
................................................................................
Accept .......... Account .......... Commit .......... Committing .......... Convicted .......... Convinced .......... Distinctions .......... Evil .......... Evil-Doers .......... Favoritism .......... Guilty .......... Judged .......... Law .......... Making .......... Offenders .......... Partiality .......... Persons .......... Position .......... Respect .......... Show .......... Sin .......... Transgressors .......... Work
................................................................................
Alphabetical: and .......... are .......... as .......... But .......... by .......... committing .......... convicted .......... favoritism .......... if .......... law .......... lawbreakers .......... partiality .......... show .......... sin .......... the .......... transgressors .......... you
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (Ja ............... Jas. ............... Jam ............... jms ............... jame ............... Jm ............... Jame ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible