New American Standard Bible (©1995)
"Can a virgin forget her ornaments, Or a bride her attire? Yet My people have forgotten Me Days without number.Jeremiah 2:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μὴ ἐπιλήσεται νύμφη τὸν κόσμον αὐτῆς καὶ παρθένος τὴν στηθοδεσμίδα αὐτῆς ὁ δὲ λαός μου ἐπελάθετό μου ἡμέρας ὧν οὐκ ἔστιν ἀριθμός
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
numquid obliviscitur virgo ornamenti sui sponsa fasciae pectoralis suae populus vero meus oblitus est mei diebus innumeris
................................................................................
Jeremías 2:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Se olvida una virgen de sus adornos, o una novia de su atavío? Pues mi pueblo me ha olvidado por innumerables días.
................................................................................
Jeremia 2:32 German: Luther (1912)
................................................................................
Vergißt doch eine Jungfrau ihres Schmuckes nicht, noch eine Braut ihres Schleiers; aber mein Volk vergißt mein ewiglich.
................................................................................
Jérémie 2:32 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La jeune fille oublie-t-elle ses ornements, La fiancée sa ceinture? Et mon peuple m'a oublié Depuis des jours sans nombre.
................................................................................
耶 利 米 書 2:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
处 女 岂 能 忘 记 他 的 妆 饰 呢 ? 新 妇 岂 能 忘 记 他 的 美 衣 呢 ? 我 的 百 姓 却 忘 记 了 我 无 数 的 日 子 !
................................................................................
King James Bible
Can a maid forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.
American King James Version
Can a maid forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.
American Standard Version
Can a virgin forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.
Bible in Basic English
Is it possible for a virgin to put out of her memory her ornaments, or a bride her robes? but my people have put me out of their memories for unnumbered days.
Douay-Rheims Bible
Will a virgin forget her ornament, or a bride her stomacher? but my people hath forgotten me days without number.
Darby Bible Translation
Doth a virgin forget her ornaments, a bride her attire? But my people have forgotten me days without number.
English Revised Version
Can a maid forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
A young woman can't forget her jewelry or a bride her veils. Yet, my people have forgotten me for countless days.
Webster's Bible Translation
Can a maid forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.
World English Bible
"Can a virgin forget her ornaments, or a bride her attire? Yet my people have forgotten me for days without number.
Young's Literal Translation
Doth a virgin forget her ornaments? A bride her bands? And My people have forgotten Me days without number.