Jeremiah 20:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
O LORD, You have deceived me and I was deceived; You have overcome me and prevailed. I have become a laughingstock all day long; Everyone mocks me.
................................................................................
Jeremiah 20:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἠπάτησάς με κύριε καὶ ἠπατήθην ἐκράτησας καὶ ἠδυνάσθης ἐγενόμην εἰς γέλωτα πᾶσαν ἡμέραν διετέλεσα μυκτηριζόμενος
................................................................................
ירמיה 20:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
פִּתִּיתַנִי יְהוָה וָאֶפָּת חֲזַקְתַּנִי וַתּוּכָל הָיִיתִי לִשְׂחֹוק כָּל־הַיֹּום כֻּלֹּה לֹעֵג לִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
seduxisti me Domine et seductus sum fortior me fuisti et invaluisti factus sum in derisum tota die omnes subsannant me

................................................................................
Jeremías 20:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Me persuadiste, oh SEÑOR, y quedé persuadido; fuiste más fuerte que yo y prevaleciste. He sido el hazmerreír cada día; todos se burlan de mí.
................................................................................
Jeremia 20:7 German: Luther (1912)
................................................................................
HERR, du hast mich überredet, und ich habe mich überreden lassen; du bist mir zu stark gewesen und hast gewonnen; aber ich bin darüber zum Spott geworden täglich, und jedermann verlacht mich.
................................................................................
Jérémie 20:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu m'as persuadé, Eternel, et je me suis laissé persuader; Tu m'as saisi, tu m'as vaincu. Et je suis chaque jour un objet de raillerie, Tout le monde se moque de moi.
................................................................................
耶 利 米 書 20:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 啊 , 你 曾 劝 导 我 , 我 也 听 了 你 的 劝 导 。 你 比 我 有 力 量 , 且 胜 了 我 。 我 终 日 成 为 笑 话 , 人 人 都 戏 弄 我 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
O LORD, thou hast deceived me, and I was deceived; thou art stronger than I, and hast prevailed: I am in derision daily, every one mocketh me.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
O LORD, you have deceived me, and I was deceived; you are stronger than I, and have prevailed: I am in derision daily, every one mocks me.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
O Jehovah, thou hast persuaded me, and I was persuaded; thou art stronger than I, and hast prevailed: I am become a laughing-stock all the day, every one mocketh me.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
O Lord, you have been false to me, and I was tricked; you are stronger than I, and have overcome me: I have become a thing to be laughed at all the day, everyone makes sport of me.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thou hast deceived me, O Lord, and I am deceived: thou hast been stronger than I, and thou hast prevailed. I am become a laughing-stock all the day, all scoff at me.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Jehovah, thou hast enticed me, and I was enticed; thou hast laid hold of me, and hast prevailed; I am become a derision the whole day: every one mocketh me.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
O LORD, thou hast deceived me, and I was deceived: thou art stronger than I, and hast prevailed: I am become a laughingstock all the day, every one mocketh me.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
O LORD, you have deceived me, and I was deceived. You overpowered me and won. I've been made fun of all day long. Everyone mocks me.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
O LORD, thou hast deceived me, and I was deceived: thou art stronger than I, and hast prevailed: I am in derision daily, every one mocketh me.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Yahweh, you have persuaded me, and I was persuaded; you are stronger than I, and have prevailed: I am become a laughing-stock all the day, every one mocks me.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Thou hast persuaded me, O Jehovah, and I am persuaded; Thou hast hardened me, and dost prevail, I have been for a laughter all the day, Every one is mocking at me,
................................................................................
耶 利 米 書 20:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 啊 , 你 曾 勸 導 我 , 我 也 聽 了 你 的 勸 導 。 你 比 我 有 力 量 , 且 勝 了 我 。 我 終 日 成 為 笑 話 , 人 人 都 戲 弄 我 。
................................................................................
耶 利 米 書 20:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
因傳 神的信息而受苦耶和華啊!你愚弄了我,我受了愚弄;你比我強大,你勝了我。我整天成了別人譏笑的對象,人人都嘲弄我。
................................................................................
耶 利 米 書 20:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
因传 神的信息而受苦耶和华啊!你愚弄了我,我受了愚弄;你比我强大,你胜了我。我整天成了别人讥笑的对象,人人都嘲弄我。
................................................................................
Jérémie 20:7 French: Darby
................................................................................
Tu m'as entraîné, ô Éternel! et j'ai été entraîné; tu m'as saisi, et tu as été le plus fort; je suis un objet de dérision tout le jour, chacun se moque de moi.
................................................................................
Jérémie 20:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Ô Eternel! tu m'as sollicité, et j'ai été attiré; tu as été plus fort que moi, et tu as eu le dessus; je suis un objet de moquerie tout le jour, chacun se moque de moi.
................................................................................
Jérémie 20:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
O Éternel! tu m'as persuadé, et je me suis laissé persuader; tu m'as saisi, et tu as prévalu. Je suis un objet de raillerie chaque jour; chacun se moque de moi.
................................................................................
Jeremia 20:7 German: Luther (1545)
................................................................................
HERR, du hast mich überredet, und ich habe mich überreden lassen; du bist mir zu stark gewesen und hast gewonnen. Aber ich bin darüber zum Spott worden täglich, und jedermann verlacht mich.
................................................................................
Jeremia 20:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Jehova, du hast mich beredet, und ich habe mich bereden lassen; du hast mich ergriffen und überwältigt. Ich bin zum Gelächter geworden den ganzen Tag, jeder spottet meiner.
Jeremia 20:7 Albanian
................................................................................
Ti më ke bindur, o Zot, dhe unë e lashë veten të bindem; ti je më i fortë se unë dhe fitove. Jam bërë objekt talljesh çdo ditë; kushdo tallet me mua.
................................................................................
Еремия 20:7 Bulgarian
................................................................................
Господи, примамил си ме, и аз бидох примамен; Ти си по-силен от мене и си надмогнал. Аз станах за присмех цял ден; всички се подиграват с мене;
................................................................................
Jeremiah 20:7 Croatian Bible
................................................................................
Ti me zavede, o Jahve, i dadoh se zavesti, nadjačao si me i svladao me. A sada sam svima na podsmijeh iz dana u dan, svatko me ismijava.
................................................................................
Jermiáše 20:7 Czech BKR
................................................................................
Namlouvals mne, Hospodine, a dalť jsem se přemluviti; silnějšís byl nežli já, protož zmocnils se mne. Jsem v posměchu každý den, každý se mi posmívá.
................................................................................
Jeremias 20:7 Danish
................................................................................
Du overtalte mig, HERRE, og jeg lod mig overtale, du tvang mig med Magt. Dagen lang er jeg til Latter, mig håner enhver.
................................................................................
Jeremia 20:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
HEERE! Gij hebt mij overreed, en ik ben overreed geworden; Gij zijt mij te sterk geweest, en hebt overmocht; ik ben den gansen dag tot een belachen, een ieder van hen bespot mij.
................................................................................
Jeremiás 20:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Rávettél Uram engem és rávétettem, megragadtál engem és legyõztél! Nevetségessé lettem minden idõre, mindenki csúfol engemet;
................................................................................
Jeremia 20:7 Esperanto
................................................................................
Ho Eternulo, Vi fortiris min post Vi, kaj mi lasis fortiri min; Vi estas pli forta ol mi kaj venkis min; kaj mi farigxis objekto de cxiutaga mokado, cxiu mokas min.
................................................................................
JEREMIA 20:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Herra, sinä olet minun yllyttänyt, ja minä olen yltynyt; sinä olet minulle juuri väkevä ollut, ja olet voittanut; mutta minä olen sentähden tullut syljetyksi joka päivä, että jokainen nauraa minua.
................................................................................
JEREMIA 20:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sinä olet taivutellut minua, Herra, ja minä olen taipunut; sinä olet tarttunut minuun ja voittanut. Minä olen ollut nauruna pitkin päivää, kaikki pilkkaavat minua.
................................................................................
Jeremiah 20:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ηπατησας με κυριε και ηπατηθην εκρατησας και ηδυνασθης εγενομην εις γελωτα πασαν ημεραν διετελεσα μυκτηριζομενος
................................................................................
Jeremiah 20:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ēpatēsas me kurie kai ēpatēthēn ekratēsas kai ēdunasthēs egenomēn eis gelōta pasan ēmeran dietelesa muktērizomenos
................................................................................
EpatEsas me kurie kai EpatEthEn ekratEsas kai EdunasthEs egenomEn eis gelOta pasan Emeran dietelesa muktErizomenos

................................................................................
Jeremi 20:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè, ou pran tèt mwen, wi, mwen kite ou pran tèt mwen. Ou pi fò pase m'. Se ou ki genyen. Tout lajounen moun ap ri m'. Yo tout ap pase m' nan rizib.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 20:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
قد اقنعتني يا رب فاقتنعت وألححت عليّ فغلبت. صرت للضحك كل النهار كل واحد استهزأ بي.
................................................................................
ירמיה 20:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
פתיתני יהוה ואפת חזקתני ותוכל הייתי לשחוק כל־היום כלה לעג לי׃
................................................................................
ירמיה 20:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
פִּתִּיתַ֤נִי יְהוָה֙ וָֽאֶפָּ֔ת חֲזַקְתַּ֖נִי וַתּוּכָ֑ל הָיִ֤יתִי לִשְׂחֹוק֙ כָּל־הַיֹּ֔ום כֻּלֹּ֖ה לֹעֵ֥ג לִֽי׃
................................................................................
ירמיה 20:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
פתיתני יהוה ואפת חזקתני ותוכל הייתי לשחוק כל־היום כלה לעג לי׃
................................................................................
ירמיה 20:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
פִּתִּיתַנִי יְהוָה וָאֶפָּת חֲזַקְתַּנִי וַתּוּכָל הָיִיתִי לִשְׂחֹוק כָּל־הַיֹּום כֻּלֹּה לֹעֵג לִי׃
................................................................................
ירמיה 20:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז פתיתני יהוה ואפת חזקתני ותוכל הייתי לשחוק כל היום כלה לעג לי
................................................................................
ירמיה 20:7 Hebrew Bible
................................................................................
פתיתני יהוה ואפת חזקתני ותוכל הייתי לשחוק כל היום כלה לעג לי׃
Geremia 20:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Tu m’hai persuaso, o Eterno, e io mi son lasciato persuadere, tu m’hai fatto forza, e m’hai vinto; io son diventato ogni giorno un oggetto di scherno, ognuno si fa beffe di me.
................................................................................
YEREMIA 20:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Ya Tuhan! Engkau sudah memaksakan aku, dan akupun sudah dipaksa, Engkau amat kuat dari padaku, maka Engkau sudah menang; sekarang aku menjadi suatu sindiran pada sepanjang hari, masing-masing mereka itu membuat olok-olok akan daku.
................................................................................
예레미아 20:7 Korean
................................................................................
여호와여 주께서 나를 권유하시므로 내가 그 권유를 받았사오며 주께서 나보다 강하사 이기셨으므로 내가 조롱거리가 되니 사람마다 종일토록 나를 조롱하나이다
................................................................................
Jeremijo knyga 20:7 Lithuanian
................................................................................
Viešpatie, Tu suklaidinai mane, ir aš esu suklaidintas. Tu stipresnis už mane ir nugalėjai. Aš esu pajuokiamas kasdien, kiekvienas tyčiojasi iš manęs.
................................................................................
Jeremiah 20:7 Maori
................................................................................
E Ihowa, nau ahau i hangarau, a raru ana ahau: he kaha rawa koe i ahau, a kua taea tau: kua waiho ahau hei whakakatanga i te ra katoa, kei te whakatoia ahau e te katoa.
................................................................................
Jeremias 20:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Herre! Du overtalte mig, og jeg lot mig overtale; du blev for sterk for mig og fikk overhånd; jeg er blitt til latter hele dagen, hver mann spotter mig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Namówiłeś mię, Panie! a dałem się namówić; mocniejszyś był niż ja, i przemogłeś; jestem na pośmiech każdy dzień, każdy się ze mnie naśmiewa.
................................................................................
Jeremias 20:7 Portugese Bible
................................................................................
Seduziste-me, ó Senhor, e deixei-me seduzir; mais forte foste do que eu, e prevaleceste; sirvo de escárnio o dia todo; cada um deles zomba de mim.   
................................................................................
Ieremia 20:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
M'ai înduplecat, Doamne, şi m'am lăsat înduplecat; ai fost mai tare decît mine îşi m'ai biruit! În fiecare zi sînt o pricină de rîs, toată lumea şi bate joc de mine.
................................................................................
Иеремия 20:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ты влек меня, Господи, – и я увлечен; Ты сильнее меня – и превозмог, и я каждый день в посмеянии, всякий издевается надо мною.
................................................................................
Иеремия 20:7 Russian koi8r
................................................................................
Ты влек меня, Господи, --и я увлечен; Ты сильнее меня--и превозмог, и я каждый день в посмеянии, всякий издевается надо мною.[]
................................................................................
Jeremías 20:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Me persuadiste, oh SEÑOR, y quedé persuadido; Fuiste más fuerte que yo y prevaleciste. He sido el hazmerreír cada día; Todos se burlan de mí.
................................................................................
Jeremías 20:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Alucinásteme, oh Jehová, y hállome frustrado: más fuerte fuiste que yo, y vencísteme: cada día he sido escarnecido; cada cual se burla de mí.
................................................................................
Jeremías 20:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Me sedujiste, oh SEÑOR, y fui seducido; más fuerte fuiste que yo, y me venciste; cada día he sido escarnecido; cada cual se burla de mí.
................................................................................
Jeremías 20:7 Spanish: Modern
................................................................................
Tú me has persuadido, oh Jehovah, y yo fui persuadido. Fuiste más fuerte que yo, y has prevalecido. Todo el día he sido objeto de risa; cada cual se burla de mí.
................................................................................
Jeremia 20:7 Swedish (1917)
................................................................................
Du, HERRE, övertalade mig, och jag lät mig övertalas; du grep mig och blev mig övermäktig. Så har jag blivit ett ständigt åtlöje; var man bespottar mig.
................................................................................
Jeremiah 20:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Oh Panginoon, iyong hinikayat ako, at ako'y nahikayat; ikaw ay lalong malakas kay sa akin, at nanaig ka: ako'y nagiging katatawanan lahat ng araw, bawa't isa'y tumutuya sa akin.
................................................................................
Yeremya 20:7 Turkish
................................................................................
Beni kandırdın, ya RAB,
Ben de kandım.
Bana üstün geldin, beni yendin.
Bütün gün alay konusu oluyorum,
Herkes benimle eğleniyor.

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 20:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài đã khuyên dỗ tôi, và tôi đã chịu khuyên dỗ; Ngài mạnh hơn tôi và đã được thắng. Trọn ngày tôi cứ làm trò cười, và ai cũng nhạo báng tôi.
................................................................................
Geremia 20:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
O Signore, tu mi allettasti, ed io mi lasciai allettare; tu mi facesti forza, e mi vincesti; tuttodì sono in derisione, ciascuno si beffa di me.
................................................................................
YEREMIA 20:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN, Engkau membujuk aku dan aku telah terbujuk. Engkau lebih kuat dari aku dan telah menundukkan aku. Aku diolok setiap orang, dihina dari pagi sampai petang.
................................................................................
YEREMIA 20:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Engkau telah membujuk aku, ya TUHAN, dan aku telah membiarkan diriku dibujuk; Engkau terlalu kuat bagiku dan Engkau menundukkan aku. Aku telah menjadi tertawaan sepanjang hari, semuanya mereka mengolok-olokkan aku.
................................................................................
Daily .......... Deceived .......... Derision .......... Enticed .......... Hardened .......... Laughter .......... Makes .......... Mocketh .......... Mocks .......... Overcome .......... Overpowered .......... Persuaded .......... Prevail .......... Prevailed .......... Ridiculed .......... Sport .......... Stronger .......... Tricked .......... Whole
................................................................................
Daily .......... Deceived .......... Derision .......... Enticed .......... Hardened .......... Laughter .......... Makes .......... Mocketh .......... Mocks .......... Overcome .......... Overpowered .......... Persuaded .......... Prevail .......... Prevailed .......... Ridiculed .......... Sport .......... Stronger .......... Tricked .......... Whole
................................................................................
Alphabetical: a .......... all .......... am .......... and .......... become .......... day .......... deceived .......... everyone .......... have .......... I .......... laughingstock .......... long .......... LORD .......... me .......... mocks .......... O .......... overcome .......... overpowered .......... prevailed .......... ridiculed .......... was .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible