Jeremiah 23:25
New American Standard Bible (©1995)
"I have heard what the prophets have said who prophesy falsely in My name, saying, 'I had a dream, I had a dream!'

Jeremiah 23:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἤκουσα ἃ λαλοῦσιν οἱ προφῆται ἃ προφητεύουσιν ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου ψευδῆ λέγοντες ἠνυπνιασάμην ἐνύπνιον

ירמיה 23:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שָׁמַעְתִּי אֵת אֲשֶׁר־אָמְרוּ הַנְּבִאִים הַנִּבְּאִים בִּשְׁמִי שֶׁקֶר לֵאמֹר חָלַמְתִּי חָלָמְתִּי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
audivi quae dixerunt prophetae prophetantes in nomine meo mendacium atque dicentes somniavi somniavi
................................................................................
Jeremías 23:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
He oído lo que dicen los profetas que profetizan mentira en mi nombre, diciendo: ``¡He tenido un sueño, he tenido un sueño!
................................................................................
Jeremia 23:25 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich höre es wohl, was die Propheten predigen und falsch weissagen in meinem Namen und sprechen: Mir hat geträumt, mir hat geträumt.
................................................................................
Jérémie 23:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'ai entendu ce que disent les prophètes Qui prophétisent en mon nom le mensonge, disant: J'ai eu un songe! j'ai eu un songe!
................................................................................
耶 利 米 書 23:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 已 听 见 那 些 先 知 所 说 的 , 就 是 托 我 名 说 的 假 预 言 , 他 们 说 : 我 做 了 梦 ! 我 做 了 梦 !
................................................................................
King James Bible
I have heard what the prophets said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.

American King James Version
I have heard what the prophets said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.

American Standard Version
I have heard what the prophets have said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.

Bible in Basic English
My ears have been open to what the prophets have said, who say false words in my name, saying, I have had a dream, I have had a dream, I have had a dream,

Douay-Rheims Bible
I have heard what the prophets said, that prophesylies in my name, and say: I have dreamed, I have dreamed.

Darby Bible Translation
I have heard what the prophets say, who prophesy falsehood in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.

English Revised Version
I have heard what the prophets have said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"I've heard the prophets who speak lies in my name. They say, 'I had a dream! I had a dream!'

Webster's Bible Translation
I have heard what the prophets said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.

World English Bible
I have heard what the prophets have said, who prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.

Young's Literal Translation
I have heard that which the prophets said, Who prophesy in My name falsehood, saying, 'I have dreamed, I have dreamed.'
................................................................................
耶 利 米 書 23:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 已 聽 見 那 些 先 知 所 說 的 , 就 是 託 我 名 說 的 假 預 言 , 他 們 說 : 我 做 了 夢 ! 我 做 了 夢 !
................................................................................
Jérémie 23:25 French: Darby
................................................................................
J'ai entendu ce que les prophètes disent, prophétisant le mensonge en mon nom, disant: J'ai eu un songe, j'ai eu un songe!
................................................................................
Jérémie 23:25 French: Martin (1744)
................................................................................
J'ai ouï ce que les Prophètes ont dit, prophétisant le mensonge en mon Nom, [et] disant : j'ai eu un songe, j'ai eu un songe.
................................................................................
Jérémie 23:25 French: Ostervald (1744)
................................................................................
J'ai entendu ce que disent ces prophètes, qui prophétisent le mensonge en mon nom, en disant: J'ai eu un songe, j'ai eu un songe.
................................................................................
Jeremia 23:25 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich höre es wohl, daß die Propheten predigen und falsch weissagen in meinem Namen und sprechen: Mir hat geträumet, mir hat geträumet!
................................................................................
Jeremia 23:25 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich habe gehört, was die Propheten sagen, die in meinem Namen Lüge weissagen und sprechen: Einen Traum, einen Traum habe ich gehabt!

Jeremia 23:25 Albanian
................................................................................
Kam dëgjuar atë që thonë profetët që profetizojnë gënjeshtra në emrin tim, duke thënë: Pashë një ëndërr, pashë një ëndërr!".
................................................................................
Еремия 23:25 Bulgarian
................................................................................
Чух що говорят пророците, Които в Мое име пророкуват лъжа, Като казват: Видях сън, видях сън!
................................................................................
Jeremiah 23:25 Croatian Bible
................................................................................
Čuo sam što govore proroci koji prorokuju laži u ime moje i tvrde: 'Usnio sam! Usnio sam!'
................................................................................
Jermiáše 23:25 Czech BKR
................................................................................
Slýchávámť, co říkají ti proroci, kteříž prorokují lež ve jménu mém, říkajíce: Měl jsem sen, měl jsem sen.
................................................................................
Jeremias 23:25 Danish
................................................................................
Jeg har hørt, hvad Profeterne, der profeterer Løgn i mit Navn, siger: "Jeg har drømt, jeg har drømt!"
................................................................................
Jeremia 23:25 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik heb gehoord, wat de profeten zeggen, die in Mijn Naam leugen profeteren, zeggende: Ik heb gedroomd, ik heb gedroomd.
................................................................................
Jeremiás 23:25 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hallottam, a mit a próféták mondanak, a kik hazugságot prófétálnak az én nevemben, mondván: Álmot láttam, álmot láttam.
................................................................................
Jeremia 23:25 Esperanto
................................................................................
Mi auxdas, kion diras la profetoj, kiuj en Mia nomo profetas malverajxon; ili diras:Mi songxis, mi songxis.
................................................................................
JEREMIA 23:25 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä kuulen, että prophetat saarnaavat ja ennustavat valhetta minun nimeeni, ja sanovat: minä näin unta, minä näin unta.
................................................................................
JEREMIA 23:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä olen kuullut, mitä sanovat nuo profeetat, jotka ennustavat minun nimessäni valhetta sanoen: 'Minä olen nähnyt unta, olen nähnyt unta'.
................................................................................
Jeremiah 23:25 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ηκουσα α λαλουσιν οι προφηται α προφητευουσιν επι τω ονοματι μου ψευδη λεγοντες ηνυπνιασαμην ενυπνιον
................................................................................
Jeremiah 23:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ēkousa a lalousin oi prophētai a prophēteuousin epi tō onomati mou pseudē legontes ēnupniasamēn enupnion
Ekousa a lalousin oi prophEtai a prophEteuousin epi tO onomati mou pseudE legontes EnupniasamEn enupnion

................................................................................
Jeremi 23:25 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen tande tou sa pwofèt yo di lè yo pran non m' pou bay manti, lè yo pretann yo te fè vizyon nan rèv.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 23:25 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
قد سمعت ما قالته الانبياء الذين تنبأوا باسمي بالكذب قائلين حلمت حلمت.
................................................................................
ירמיה 23:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שמעתי את אשר־אמרו הנבאים הנבאים בשמי שקר לאמר חלמתי חלמתי׃
................................................................................
ירמיה 23:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שָׁמַ֗עְתִּי אֵ֤ת אֲשֶׁר־אָֽמְרוּ֙ הַנְּבִאִ֔ים הַֽנִּבְּאִ֥ים בִּשְׁמִ֛י שֶׁ֖קֶר לֵאמֹ֑ר חָלַ֖מְתִּי חָלָֽמְתִּי׃
................................................................................
ירמיה 23:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שמעתי את אשר־אמרו הנבאים הנבאים בשמי שקר לאמר חלמתי חלמתי׃
................................................................................
ירמיה 23:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שָׁמַעְתִּי אֵת אֲשֶׁר־אָמְרוּ הַנְּבִאִים הַנִּבְּאִים בִּשְׁמִי שֶׁקֶר לֵאמֹר חָלַמְתִּי חָלָמְתִּי׃
................................................................................
ירמיה 23:25 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כה שמעתי את אשר אמרו הנבאים הנבאים בשמי שקר לאמר  חלמתי חלמתי
................................................................................
ירמיה 23:25 Hebrew Bible
................................................................................
שמעתי את אשר אמרו הנבאים הנבאים בשמי שקר לאמר חלמתי חלמתי׃
Geremia 23:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io ho udito quel che dicono i profeti che profetizzano menzogne nel mio nome, dicendo: "Ho avuto un sogno! ho avuto un sogno!"
................................................................................
YEREMIA 23:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa sudah Kudengar barang yang dikatakan oleh nabi-nabi yang bernubuat dusta dengan nama-Ku, katanya: Bahwa Aku sudah bermimpi, Aku sudah bermimpi!
................................................................................
예레미아 23:25 Korean
................................................................................
내 이름으로 거짓을 예언하는 선지자들의 말에 내가 몽사를 얻었다 몽사를 얻었다 함을 내가 들었노라
................................................................................
Jeremijo knyga 23:25 Lithuanian
................................................................................
Aš girdėjau, ką kalbėjo pranašai, pranašaudami mano vardu melą ir sakydami: ‘Sapnavau, sapnavau!’
................................................................................
Jeremiah 23:25 Maori
................................................................................
Kua rongo ahau i nga kupu a nga poropiti, e poropiti teka na i runga i toku ingoa, e mea na, He moe naku, he moe naku.
................................................................................
Jeremias 23:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg har hørt hvad de profeter har sagt som profeterer løgn i mitt navn og sier: Jeg har drømt, jeg har drømt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Słyszęć Ja, co mówią prorocy, którzy prorokują, kłamstwo w imieniu mojem, mówiąc: Śniło mi się, śniło mi się!
................................................................................
Jeremias 23:25 Portugese Bible
................................................................................
Tenho ouvido o que dizem esses profetas que profetizam mentiras em meu nome, dizendo: Sonhei, sonhei.   
................................................................................
Ieremia 23:25 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Am auzit ce spun proorocii, cari proorocesc minciuni în Numele Meu, zicînd: ,Am avut un vis! Am visat un vis!`
................................................................................
Иеремия 23:25 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Я слышал, что говорят пророки, Моим именем пророчествующие ложь. Они говорят: „мне снилось, мне снилось".
................................................................................
Иеремия 23:25 Russian koi8r
................................................................................
Я слышал, что говорят пророки, Моим именем пророчествующие ложь. Они говорят: `мне снилось, мне снилось`.[]
................................................................................
Jeremías 23:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"He oído lo que dicen los profetas que profetizan mentira en Mi nombre, diciendo: '¡He tenido un sueño, he tenido un sueño!'
................................................................................
Jeremías 23:25 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Yo he oído lo que aquellos profetas dijeron, profetizando mentira en mi nombre, diciendo: Soñé, soñé.
................................................................................
Jeremías 23:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Yo oí lo que aquellos profetas dijeron, profetizando mentira en mi nombre, diciendo: Soñé, soñé.
................................................................................
Jeremías 23:25 Spanish: Modern
................................................................................
He oído lo que dijeron aquellos profetas que en mi nombre profetizan mentira, diciendo: '¡He soñado, he soñado!'
................................................................................
Jeremia 23:25 Swedish (1917)
................................................................................
Jag har hört vad profeterna säga, de som profetera lögn i mitt namn; de säga: »Jag har haft en dröm, jag har haft en dröm.»
................................................................................
Jeremiah 23:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Aking narinig kung ano ang sinabi ng mga propeta, na nanganghuhula ng mga kasinungalingan sa aking pangalan, na nangagsasabi, Ako'y nanaginip, ako'y nanaginip.
................................................................................
Yeremya 23:25 Turkish
................................................................................
‹‹Adımla yalancı peygamberlik edenlerin ne dediklerini duydum. ‹Bir düş gördüm! Bir düş!› diyorlar.
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 23:25 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta nghe điều những kẻ tiên tri nầy nói, chúng nó nhơn danh ta mà nói tiên tri giả dối, rằng: Ta có chiêm bao; thật, ta có chiêm bao!
................................................................................
Geremia 23:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io ho udito quel che hanno detto quei profeti, che profetizzano menzogna nel Nome mio, dicendo: Io ho avuto un sogno, io ho avuto un sogno.
................................................................................
YEREMIA 23:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Semua yang dikatakan oleh nabi-nabi itu Aku sudah tahu. Atas nama-Ku mereka berdusta bahwa pesan-Ku telah mereka terima melalui mimpi.
................................................................................
YEREMIA 23:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku telah mendengar apa yang dikatakan oleh para nabi, yang bernubuat palsu demi nama-Ku dengan mengatakan: Aku telah bermimpi, aku telah bermimpi!

Dream .......... Dreamed .......... Ears .......... False. .......... Falsehood .......... Falsely .......... Heard .......... Lies .......... Open .......... Prophesy .......... Prophets .......... Words

Dream .......... Dreamed .......... Ears .......... False. .......... Falsehood .......... Falsely .......... Heard .......... Lies .......... Open .......... Prophesy .......... Prophets .......... Words

Alphabetical: a .......... dream .......... dream' .......... falsely .......... had .......... have .......... heard .......... I .......... in .......... lies .......... my .......... name .......... prophesy .......... prophets .......... said .......... say .......... saying .......... the .......... They .......... what .......... who

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25

Scripturetext.com Multilingual Bible