New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "I have heard what the prophets have said who prophesy falsely in My name, saying, 'I had a dream, I had a dream!' ................................................................................ Jeremiah 23:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἤκουσα ἃ λαλοῦσιν οἱ προφῆται ἃ προφητεύουσιν ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου ψευδῆ λέγοντες ἠνυπνιασάμην ἐνύπνιον ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ audivi quae dixerunt prophetae prophetantes in nomine meo mendacium atque dicentes somniavi somniavi ................................................................................ Jeremías 23:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ He oído lo que dicen los profetas que profetizan mentira en mi nombre, diciendo: ``¡He tenido un sueño, he tenido un sueño! ................................................................................ Jeremia 23:25 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich höre es wohl, was die Propheten predigen und falsch weissagen in meinem Namen und sprechen: Mir hat geträumt, mir hat geträumt. ................................................................................ Jérémie 23:25 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ J'ai entendu ce que disent les prophètes Qui prophétisent en mon nom le mensonge, disant: J'ai eu un songe! j'ai eu un songe! ................................................................................ 耶 利 米 書 23:25 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 已 听 见 那 些 先 知 所 说 的 , 就 是 托 我 名 说 的 假 预 言 , 他 们 说 : 我 做 了 梦 ! 我 做 了 梦 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I have heard what the prophets said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I have heard what the prophets said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I have heard what the prophets have said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ My ears have been open to what the prophets have said, who say false words in my name, saying, I have had a dream, I have had a dream, I have had a dream, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I have heard what the prophets said, that prophesylies in my name, and say: I have dreamed, I have dreamed. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I have heard what the prophets say, who prophesy falsehood in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I have heard what the prophets have said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "I've heard the prophets who speak lies in my name. They say, 'I had a dream! I had a dream!' ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I have heard what the prophets said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I have heard what the prophets have said, who prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ I have heard that which the prophets said, Who prophesy in My name falsehood, saying, 'I have dreamed, I have dreamed.' ................................................................................ 耶 利 米 書 23:25 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 已 聽 見 那 些 先 知 所 說 的 , 就 是 託 我 名 說 的 假 預 言 , 他 們 說 : 我 做 了 夢 ! 我 做 了 夢 ! ................................................................................ 耶 利 米 書 23:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ “那些先知所說的話我都聽見了,他們冒我的名說虛假的預言:‘我作了夢!我作了夢!’ ................................................................................ 耶 利 米 書 23:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ “那些先知所说的话我都听见了,他们冒我的名说虚假的预言:‘我作了梦!我作了梦!’ ................................................................................ Jérémie 23:25 French: Darby ................................................................................ J'ai entendu ce que les prophètes disent, prophétisant le mensonge en mon nom, disant: J'ai eu un songe, j'ai eu un songe! ................................................................................ Jérémie 23:25 French: Martin (1744) ................................................................................ J'ai ouï ce que les Prophètes ont dit, prophétisant le mensonge en mon Nom, [et] disant : j'ai eu un songe, j'ai eu un songe. ................................................................................ Jérémie 23:25 French: Ostervald (1744) ................................................................................ J'ai entendu ce que disent ces prophètes, qui prophétisent le mensonge en mon nom, en disant: J'ai eu un songe, j'ai eu un songe. ................................................................................ Jeremia 23:25 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich höre es wohl, daß die Propheten predigen und falsch weissagen in meinem Namen und sprechen: Mir hat geträumet, mir hat geträumet! ................................................................................ Jeremia 23:25 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich habe gehört, was die Propheten sagen, die in meinem Namen Lüge weissagen und sprechen: Einen Traum, einen Traum habe ich gehabt! | Jeremia 23:25 Albanian ................................................................................ Kam dëgjuar atë që thonë profetët që profetizojnë gënjeshtra në emrin tim, duke thënë: Pashë një ëndërr, pashë një ëndërr!". ................................................................................ Еремия 23:25 Bulgarian ................................................................................ Чух що говорят пророците, Които в Мое име пророкуват лъжа, Като казват: Видях сън, видях сън! ................................................................................ Jeremiah 23:25 Croatian Bible ................................................................................ Čuo sam što govore proroci koji prorokuju laži u ime moje i tvrde: 'Usnio sam! Usnio sam!' ................................................................................ Jermiáše 23:25 Czech BKR ................................................................................ Slýchávámť, co říkají ti proroci, kteříž prorokují lež ve jménu mém, říkajíce: Měl jsem sen, měl jsem sen. ................................................................................ Jeremias 23:25 Danish ................................................................................ Jeg har hørt, hvad Profeterne, der profeterer Løgn i mit Navn, siger: "Jeg har drømt, jeg har drømt!" ................................................................................ Jeremia 23:25 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik heb gehoord, wat de profeten zeggen, die in Mijn Naam leugen profeteren, zeggende: Ik heb gedroomd, ik heb gedroomd. ................................................................................ Jeremiás 23:25 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hallottam, a mit a próféták mondanak, a kik hazugságot prófétálnak az én nevemben, mondván: Álmot láttam, álmot láttam. ................................................................................ Jeremia 23:25 Esperanto ................................................................................ Mi auxdas, kion diras la profetoj, kiuj en Mia nomo profetas malverajxon; ili diras:Mi songxis, mi songxis. ................................................................................ JEREMIA 23:25 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä kuulen, että prophetat saarnaavat ja ennustavat valhetta minun nimeeni, ja sanovat: minä näin unta, minä näin unta. ................................................................................ JEREMIA 23:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä olen kuullut, mitä sanovat nuo profeetat, jotka ennustavat minun nimessäni valhetta sanoen: 'Minä olen nähnyt unta, olen nähnyt unta'. ................................................................................ Jeremiah 23:25 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ηκουσα α λαλουσιν οι προφηται α προφητευουσιν επι τω ονοματι μου ψευδη λεγοντες ηνυπνιασαμην ενυπνιον ................................................................................ Jeremiah 23:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ēkousa a lalousin oi prophētai a prophēteuousin epi tō onomati mou pseudē legontes ēnupniasamēn enupnion ................................................................................ Ekousa a lalousin oi prophEtai a prophEteuousin epi tO onomati mou pseudE legontes EnupniasamEn enupnion ................................................................................ Jeremi 23:25 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen tande tou sa pwofèt yo di lè yo pran non m' pou bay manti, lè yo pretann yo te fè vizyon nan rèv. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 23:25 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قد سمعت ما قالته الانبياء الذين تنبأوا باسمي بالكذب قائلين حلمت حلمت. ................................................................................ ירמיה 23:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ שמעתי את אשר־אמרו הנבאים הנבאים בשמי שקר לאמר חלמתי חלמתי׃ ................................................................................ ירמיה 23:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ שָׁמַ֗עְתִּי אֵ֤ת אֲשֶׁר־אָֽמְרוּ֙ הַנְּבִאִ֔ים הַֽנִּבְּאִ֥ים בִּשְׁמִ֛י שֶׁ֖קֶר לֵאמֹ֑ר חָלַ֖מְתִּי חָלָֽמְתִּי׃ ................................................................................ ירמיה 23:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ שמעתי את אשר־אמרו הנבאים הנבאים בשמי שקר לאמר חלמתי חלמתי׃ ................................................................................ ירמיה 23:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ שָׁמַעְתִּי אֵת אֲשֶׁר־אָמְרוּ הַנְּבִאִים הַנִּבְּאִים בִּשְׁמִי שֶׁקֶר לֵאמֹר חָלַמְתִּי חָלָמְתִּי׃ ................................................................................ ירמיה 23:25 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כה שמעתי את אשר אמרו הנבאים הנבאים בשמי שקר לאמר חלמתי חלמתי ................................................................................ ירמיה 23:25 Hebrew Bible ................................................................................ שמעתי את אשר אמרו הנבאים הנבאים בשמי שקר לאמר חלמתי חלמתי׃ | Geremia 23:25 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io ho udito quel che dicono i profeti che profetizzano menzogne nel mio nome, dicendo: "Ho avuto un sogno! ho avuto un sogno!" ................................................................................ YEREMIA 23:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa sudah Kudengar barang yang dikatakan oleh nabi-nabi yang bernubuat dusta dengan nama-Ku, katanya: Bahwa Aku sudah bermimpi, Aku sudah bermimpi! ................................................................................ 예레미아 23:25 Korean ................................................................................ 내 이름으로 거짓을 예언하는 선지자들의 말에 내가 몽사를 얻었다 함을 내가 들었노라 ................................................................................ Jeremijo knyga 23:25 Lithuanian ................................................................................ Aš girdėjau, ką kalbėjo pranašai, pranašaudami mano vardu melą ir sakydami: ‘Sapnavau, sapnavau!’ ................................................................................ Jeremiah 23:25 Maori ................................................................................ Kua rongo ahau i nga kupu a nga poropiti, e poropiti teka na i runga i toku ingoa, e mea na, He moe naku, he moe naku. ................................................................................ Jeremias 23:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg har hørt hvad de profeter har sagt som profeterer løgn i mitt navn og sier: Jeg har drømt, jeg har drømt. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Słyszęć Ja, co mówią prorocy, którzy prorokują, kłamstwo w imieniu mojem, mówiąc: Śniło mi się, śniło mi się! ................................................................................ Jeremias 23:25 Portugese Bible ................................................................................ Tenho ouvido o que dizem esses profetas que profetizam mentiras em meu nome, dizendo: Sonhei, sonhei. ................................................................................ Ieremia 23:25 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Am auzit ce spun proorocii, cari proorocesc minciuni în Numele Meu, zicînd: ,Am avut un vis! Am visat un vis!` ................................................................................ Иеремия 23:25 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Я слышал, что говорят пророки, Моим именем пророчествующие ложь. Они говорят: „мне снилось, мне снилось". ................................................................................ Иеремия 23:25 Russian koi8r ................................................................................ Я слышал, что говорят пророки, Моим именем пророчествующие ложь. Они говорят: `мне снилось, мне снилось`.[] ................................................................................ Jeremías 23:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "He oído lo que dicen los profetas que profetizan mentira en Mi nombre, diciendo: '¡He tenido un sueño, he tenido un sueño!' ................................................................................ Jeremías 23:25 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Yo he oído lo que aquellos profetas dijeron, profetizando mentira en mi nombre, diciendo: Soñé, soñé. ................................................................................ Jeremías 23:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Yo oí lo que aquellos profetas dijeron, profetizando mentira en mi nombre, diciendo: Soñé, soñé. ................................................................................ Jeremías 23:25 Spanish: Modern ................................................................................ He oído lo que dijeron aquellos profetas que en mi nombre profetizan mentira, diciendo: '¡He soñado, he soñado!' ................................................................................ Jeremia 23:25 Swedish (1917) ................................................................................ Jag har hört vad profeterna säga, de som profetera lögn i mitt namn; de säga: »Jag har haft en dröm, jag har haft en dröm.» ................................................................................ Jeremiah 23:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Aking narinig kung ano ang sinabi ng mga propeta, na nanganghuhula ng mga kasinungalingan sa aking pangalan, na nangagsasabi, Ako'y nanaginip, ako'y nanaginip. ................................................................................ Yeremya 23:25 Turkish ................................................................................ ‹‹Adımla yalancı peygamberlik edenlerin ne dediklerini duydum. ‹Bir düş gördüm! Bir düş!› diyorlar. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 23:25 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta nghe điều những kẻ tiên tri nầy nói, chúng nó nhơn danh ta mà nói tiên tri giả dối, rằng: Ta có chiêm bao; thật, ta có chiêm bao! ................................................................................ Geremia 23:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io ho udito quel che hanno detto quei profeti, che profetizzano menzogna nel Nome mio, dicendo: Io ho avuto un sogno, io ho avuto un sogno. ................................................................................ YEREMIA 23:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Semua yang dikatakan oleh nabi-nabi itu Aku sudah tahu. Atas nama-Ku mereka berdusta bahwa pesan-Ku telah mereka terima melalui mimpi. ................................................................................ YEREMIA 23:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku telah mendengar apa yang dikatakan oleh para nabi, yang bernubuat palsu demi nama-Ku dengan mengatakan: Aku telah bermimpi, aku telah bermimpi! ................................................................................ Dream .......... Dreamed .......... Ears .......... False. .......... Falsehood .......... Falsely .......... Heard .......... Lies .......... Open .......... Prophesy .......... Prophets .......... Words ................................................................................ Dream .......... Dreamed .......... Ears .......... False. .......... Falsehood .......... Falsely .......... Heard .......... Lies .......... Open .......... Prophesy .......... Prophets .......... Words ................................................................................ Alphabetical: a .......... dream .......... dream' .......... falsely .......... had .......... have .......... heard .......... I .......... in .......... lies .......... my .......... name .......... prophesy .......... prophets .......... said .......... say .......... saying .......... the .......... They .......... what .......... who ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |