New American Standard Bible (©1995) 'I will bring upon that land all My words which I have pronounced against it, all that is written in this book which Jeremiah has prophesied against all the nations.Jeremiah 25:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐπάξω ἐπὶ τὴν γῆν ἐκείνην πάντας τοὺς λόγους μου οὓς ἐλάλησα κατ' αὐτῆς πάντα τὰ γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ ירמיה 25:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ [כ וְהֵבֵאיתִי] [ק וְהֵבֵאתִי] עַל־הָאָרֶץ הַהִיא אֶת־כָּל־דְּבָרַי אֲשֶׁר־דִּבַּרְתִּי עָלֶיהָ אֵת כָּל־הַכָּתוּב בַּסֵּפֶר הַזֶּה אֲשֶׁר־נִבָּא יִרְמְיָהוּ עַל־כָּל־הַגֹּויִם׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et adducam super terram illam omnia verba mea quae locutus sum contra eam omne quod scriptum est in libro isto quaecumque prophetavit Hieremias adversum omnes gentes ................................................................................ Jeremías 25:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Y traeré sobre esa tierra todas las palabras que he hablado contra ella, todo lo que está escrito en este libro que Jeremías ha profetizado contra todas las naciones. ................................................................................ Jeremia 25:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Also will ich über dies Land bringen alle meine Worte, die ich geredet habe wider sie (nämlich alles, was in diesem Buch geschrieben steht, das Jeremia geweissagt hat über alle Völker). ................................................................................ Jérémie 25:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je ferai venir sur ce pays toutes les choses que j'ai annoncées sur lui, tout ce qui est écrit dans ce livre, ce que Jérémie a prophétisé sur toutes les nations. ................................................................................ 耶 利 米 書 25:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 也 必 使 我 向 那 地 所 说 的 话 , 就 是 记 在 这 书 上 的 话 , 是 耶 利 米 向 这 些 国 民 说 的 预 言 , 都 临 到 那 地 。 ................................................................................ King James Bible And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations. American King James Version And I will bring on that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah has prophesied against all the nations. American Standard Version And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations. Bible in Basic English And I will make that land undergo everything I have said against it, even everything recorded in this book, which Jeremiah the prophet has said against all the nations. Douay-Rheims Bible And I will bring upon the land all my words, that I have spoken against it, all that is written in this book, all that Jeremias hath prophesied against all nations: Darby Bible Translation And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations. English Revised Version And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations. GOD'S WORD® Translation (©1995) I will bring on that land all the disasters I threatened to do to it, everything that Jeremiah prophesied against all the nations, everything written in this book. Webster's Bible Translation And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations. World English Bible I will bring on that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah has prophesied against all the nations. Young's Literal Translation And I have brought in on that land all My words that I have spoken against it, all that is written in this book, that Jeremiah hath prophesied concerning all the nations. ................................................................................ 耶 利 米 書 25:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 也 必 使 我 向 那 地 所 說 的 話 , 就 是 記 在 這 書 上 的 話 , 是 耶 利 米 向 這 些 國 民 說 的 預 言 , 都 臨 到 那 地 。 ................................................................................ Jérémie 25:13 French: Darby ................................................................................ Et je ferai venir sur ce pays toutes mes paroles que j'ai dites contre lui, tout ce qui est écrit dans ce livre, ce que Jérémie a prophétisé contre toutes les nations. ................................................................................ Jérémie 25:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Et je ferai venir sur ce pays-là toutes mes paroles que j'ai prononcées contre lui, toutes les choses qui sont écrites dans ce livre, lesquelles Jérémie a prophétisées contre toutes ces nations. ................................................................................ Jérémie 25:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et j'exécuterai sur ce pays toutes ces paroles que j'ai prononcées contre lui, tout ce qui est écrit dans ce livre, ce que Jérémie a prophétisé contre toutes ces nations. ................................................................................ Jeremia 25:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Also will ich über dies Land bringen alle meine Worte, die ich geredet habe wider sie, nämlich alles, was in diesem Buch geschrieben stehet, das Jeremia geweissaget hat über alle Völker. ................................................................................ Jeremia 25:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich werde über jenes Land alle meine Worte bringen, die ich über dasselbe geredet habe: alles, was in diesem Buche geschrieben steht, was Jeremia geweissagt hat über alle Nationen. | Jeremia 25:13 Albanian ................................................................................ Kështu do të sjell në këtë vend tërë gjërat që kam shpallur kundër tij, tërë gjërat që janë shkruar në këtë libër dhe që Jeremia ka profetizuar kundër të gjitha kombeve. ................................................................................ Еремия 25:13 Bulgarian ................................................................................ И ще докарам върху оная земя всичките неща, които съм говорил против нея, всичко що има писано в тая книга, което Еремия пророкува против всичките народи. ................................................................................ Jeremiah 25:13 Croatian Bible ................................................................................ Dovest ću na tu zemlju sve što sam protiv nje rekao - sve je to napisano u ovoj knjizi, što prorokova Jeremija za sve narode. ................................................................................ Jermiáše 25:13 Czech BKR ................................................................................ A uvedu na zemi tu všecka slova svá, kteráž jsem mluvil o ní, všecko, což psáno jest v knize této, cožkoli prorokoval Jeremiáš o všech národech. ................................................................................ Jeremias 25:13 Danish ................................................................................ og jeg opfylder på dette Land alle mine Ord, som jeg har talet imod det, alt, hvad der er skrevet i denne Bog, alt, hvad Jeremias har profeteret mod alle Folkene. ................................................................................ Jeremia 25:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Ik zal over dat land brengen al Mijn woorden, die Ik daarover gesproken heb; al wat in dit boek geschreven is, wat Jeremia geprofeteerd heeft over al deze volken. ................................................................................ Jeremiás 25:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ És végbeviszem azon a földön mindazokat, a miket szóltam felõle, mindazt, a mi megvan írva e könyvben, a melyet prófétált Jeremiás az összes nemzetek felõl. ................................................................................ Jeremia 25:13 Esperanto ................................................................................ Kaj Mi plenumos super tiu lando cxiujn Miajn vortojn, kiujn Mi diris pri gxi, cxion, kio estas skribita en cxi tiu libro, kion Jeremia profetis pri cxiuj nacioj. ................................................................................ JEREMIA 25:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja näin minä tahdon antaa tulla tämän maan päälle kaikki minun sanani, jotka minä olen puhunut häntä vastaan, kaiken sen, mikä tässä Raamatussa on kirjoitettu, jonka Jeremia kaikille kansoille on ennustanut. ................................................................................ JEREMIA 25:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja minä tuotan sen maan ylitse kaikki sanani, jotka minä olen puhunut sitä vastaan, kaiken, mitä tähän kirjaan on kirjoitettu, mitä Jeremia on ennustanut kaikkia niitä kansoja vastaan. ................................................................................ Jeremiah 25:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και επαξω επι την γην εκεινην παντας τους λογους μου ους ελαλησα κατ' αυτης παντα τα γεγραμμενα εν τω βιβλιω τουτω ................................................................................ Jeremiah 25:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai epaxō epi tēn gēn ekeinēn pantas tous logous mou ous elalēsa kat' autēs panta ta gegrammena en tō bibliō toutō kai epaxO epi tEn gEn ekeinEn pantas tous logous mou ous elalEsa kat' autEs panta ta gegrammena en tO bibliO toutO ................................................................................ Jeremi 25:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ M'ap voye sou peyi Babilòn lan tout malè mwen te di m'ap voye yo, tou sa pwofèt Jeremi te fè konnen nan non mwen sou nasyon yo, jan sa ekri nan liv sa a.ﺃﺭﻣﻴﺎء 25:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واجلب على تلك الارض كل كلامي الذي تكلمت به عليها كل ما كتب في هذا السفر الذي تنبأ به ارميا على كل الشعوب. ................................................................................ ירמיה 25:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ [כ והבאיתי] [ק והבאתי] על־הארץ ההיא את־כל־דברי אשר־דברתי עליה את כל־הכתוב בספר הזה אשר־נבא ירמיהו על־כל־הגוים׃ ................................................................................ ירמיה 25:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ [וְהֵבֵאיתִי כ] (וְהֵֽבֵאתִי֙ ק) עַל־הָאָ֣רֶץ הַהִ֔יא אֶת־כָּל־דְּבָרַ֖י אֲשֶׁר־דִּבַּ֣רְתִּי עָלֶ֑יהָ אֵ֤ת כָּל־הַכָּתוּב֙ בַּסֵּ֣פֶר הַזֶּ֔ה אֲשֶׁר־נִבָּ֥א יִרְמְיָ֖הוּ עַל־כָּל־הַגֹּויִֽם׃ ................................................................................ ירמיה 25:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ [והבאיתי כ] (והבאתי ק) על־הארץ ההיא את־כל־דברי אשר־דברתי עליה את כל־הכתוב בספר הזה אשר־נבא ירמיהו על־כל־הגוים׃ ................................................................................ ירמיה 25:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ [וְהֵבֵאיתִי כ] (וְהֵבֵאתִי ק) עַל־הָאָרֶץ הַהִיא אֶת־כָּל־דְּבָרַי אֲשֶׁר־דִּבַּרְתִּי עָלֶיהָ אֵת כָּל־הַכָּתוּב בַּסֵּפֶר הַזֶּה אֲשֶׁר־נִבָּא יִרְמְיָהוּ עַל־כָּל־הַגֹּויִם׃ ................................................................................ ירמיה 25:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג והבאותי (והבאתי) על הארץ ההיא את כל דברי אשר דברתי עליה--את כל הכתוב בספר הזה אשר נבא ירמיהו על כל הגוים ................................................................................ ירמיה 25:13 Hebrew Bible ................................................................................ והבאיתי על הארץ ההיא את כל דברי אשר דברתי עליה את כל הכתוב בספר הזה אשר נבא ירמיהו על כל הגוים׃ | Geremia 25:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E farò venire su quel paese tutte le cose che ho annunziate contro di lui, tutto ciò ch’è scritto in questo libro, ciò che Geremia ha profetizzato contro tutte le nazioni. ................................................................................ YEREMIA 25:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Kudatangkan kelak atas negeri itu segala firman-Ku yang telah Kukatakan akan halnya, segala sesuatu yang tersurat dalam kitab ini, yang telah dinubuatkan oleh Yermia akan hal segala bangsa itu. ................................................................................ 예레미아 25:13 Korean ................................................................................ 내가 그 땅에 대하여 선고한바 곧 예레미야가 열방에 대하여 예언하고 이 책에 기록한 나의 모든 말을 그 땅에 임하게 하리니 ................................................................................ Jeremijo knyga 25:13 Lithuanian ................................................................................ Aš įvykdysiu viską, ką kalbėjau, kas parašyta šitoje knygoje, ką Jeremijas pranašavo apie tautas. ................................................................................ Jeremiah 25:13 Maori ................................................................................ Ka kawea hoki e ahau ki runga ki taua whenua aku kupu katoa i korerotia e ahau mo reira, nga mea katoa kua oti te tuhituhi ki tenei pukapuka, kua poropititia nei e Heremaia mo aua iwi katoa. ................................................................................ Jeremias 25:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og jeg vil la komme over det land alle de ord som jeg har talt om det, alt det som er skrevet i denne bok, det som Jeremias har profetert om alle folkeslagene. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A przywiodę na tę ziemię wszystkie słowa moje, którem mówił o niej, mianowicie to wszystko, co napisano w tych księgach, cokolwiek prorokował Jaremijasz o wszystkich narodach. ................................................................................ Jeremias 25:13 Portugese Bible ................................................................................ E trarei sobre aquela terra todas as minhas palavras, que tenho proferido contra ela, tudo quanto está escrito neste livro, que profetizou Jeremias contra todas as nações. ................................................................................ Ieremia 25:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Voi aduce peste ţara aceea toate lucrurile pe cari le-am vestit despre ea, tot ce este scris în cartea aceasta, tot ce a proorocit Ieremia despre toate neamurile. ................................................................................ Иеремия 25:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И совершу над тою землею все слова Мои, которые Я произнес на нее, все написанное в сей книге, что Иеремия пророчески изрек на все народы. ................................................................................ Иеремия 25:13 Russian koi8r ................................................................................ И совершу над тою землею все слова Мои, которые Я произнес на нее, все написанное в сей книге, что Иеремия пророчески изрек на все народы.[] ................................................................................ Jeremías 25:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Y traeré sobre esa tierra todas las palabras que he hablado contra ella, todo lo que está escrito en este libro que Jeremías ha profetizado contra todas las naciones. ................................................................................ Jeremías 25:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y traeré sobre aquella tierra todas mis palabras que he hablado contra ella, con todo lo que está escrito en este libro, profetizado por Jeremías contra todas gentes. ................................................................................ Jeremías 25:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y traeré sobre aquella tierra todas mis palabras que he hablado contra ella, con todo lo que está escrito en este libro, profetizado por Jeremías contra todos los gentiles. ................................................................................ Jeremías 25:13 Spanish: Modern ................................................................................ Traeré contra aquella tierra todas mis palabras que he hablado acerca de ella, todo lo que está escrito en este libro que ha profetizado Jeremías contra todas las naciones. ................................................................................ Jeremia 25:13 Swedish (1917) ................................................................................ Och jag skall på det landet låta alla de ord fullbordas, som jag har talat mot det, allt vad som är skrivet i denna bok, och vad Jeremia har profeterat mot alla dessa folk. ................................................................................ Jeremiah 25:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At aking gaganapin sa lupaing yaon ang lahat na aking salita na aking sinalita laban doon, lahat ng nakasulat sa aklat na ito, na inihula ni Jeremias laban sa lahat na bansa. ................................................................................ Yeremya 25:13 Turkish ................................................................................ O ülke için söylediklerimin hepsini, Yeremyanın uluslara ettiği bu kitapta yazılı bütün peygamberlik sözlerini ülkenin başına getireceğim. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 25:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Phàm lời ta đã phán nghịch cùng đất ấy, tức lời chép trong sách nầy, là lời Giê-rê-mi đã nói tiên tri nghịch cùng muôn nước, thì sẽ xảy đến cho đất ấy. ................................................................................ Geremia 25:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E farò venir sopra quel paese tutte le cose che io ho pronunziate contro ad esso; tutto ciò che è scritto in questo libro, ciò che Geremia ha profetizzato contro a tutte le genti. ................................................................................ YEREMIA 25:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Babel akan Kuhukum dengan semua bencana yang telah Kurencanakan untuk bangsa-bangsa dan yang telah Kuberitahukan melalui Yeremia--yaitu semua bencana yang dicatat dalam buku ini. ................................................................................ YEREMIA 25:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku akan menimpakan kepada negeri ini segala apa yang Kufirmankan tentang dia, yaitu segala apa yang tertulis dalam kitab ini seperti yang telah dinubuatkan Yeremia tentang segala bangsa itu.Book .......... Jeremiah .......... Nations .......... Pronounced .......... Prophesied .......... Recorded .......... Undergo .......... Uttered .......... Words .......... Written Book .......... Jeremiah .......... Nations .......... Pronounced .......... Prophesied .......... Recorded .......... Undergo .......... Uttered .......... Words .......... Written Alphabetical: against .......... all .......... and .......... are .......... book .......... bring .......... by .......... has .......... have .......... I .......... in .......... is .......... it .......... Jeremiah .......... land .......... My .......... nations .......... pronounced .......... prophesied .......... spoken .......... that .......... the .......... things .......... this .......... upon .......... which .......... will .......... words .......... written OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |