Jeremiah 25:37
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"And the peaceful folds are made silent Because of the fierce anger of the LORD.
................................................................................
Jeremiah 25:37 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ παύσεται τὰ κατάλοιπα τῆς εἰρήνης ἀπὸ προσώπου ὀργῆς θυμοῦ μου
................................................................................
ירמיה 25:37 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנָדַמּוּ נְאֹות הַשָּׁלֹום מִפְּנֵי חֲרֹון אַף־יְהוָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et conticuerunt arva pacis a facie irae furoris Domini

................................................................................
Jeremías 25:37 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y son silenciados los rebaños apacibles a causa de la ardiente ira del SEÑOR.
................................................................................
Jeremia 25:37 German: Luther (1912)
................................................................................
und ihre Auen, die so wohl standen, verderbt sind vor dem grimmigen Zorn des HERRN.
................................................................................
Jérémie 25:37 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les habitations paisibles sont détruites Par la colère ardente de l'Eternel.
................................................................................
耶 利 米 書 25:37 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 发 出 猛 烈 的 怒 气 , 平 安 的 羊 圈 就 都 寂 静 无 声 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the LORD.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the LORD.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of Jehovah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And there is no sound in the fields of peace, because of the burning wrath of the Lord.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the fields of peace have been silent, because of the fierce anger of the Lord.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and the peaceable enclosures shall be desolated, because of the fierce anger of Jehovah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of the LORD.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The peaceful pastures are destroyed by the LORD's burning anger.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the peaceable habitations are cut down, because of the fierce anger of the LORD.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of Yahweh.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the peaceable habitations have been cut down, Because of the fierceness of the anger of Jehovah.
................................................................................
耶 利 米 書 25:37 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 發 出 猛 烈 的 怒 氣 , 平 安 的 羊 圈 就 都 寂 靜 無 聲 。
................................................................................
耶 利 米 書 25:37 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
因為耶和華猛烈的怒氣,平靜的羊圈毀壞了。
................................................................................
耶 利 米 書 25:37 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
因为耶和华猛烈的怒气,平静的羊圈毁坏了。
................................................................................
Jérémie 25:37 French: Darby
................................................................................
et les parcs paisibles sont désolés devant l'ardeur de la colère de l'Éternel.
................................................................................
Jérémie 25:37 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les cabanes paisibles seront abattues, à cause de l'ardeur de la colère de l'Eternel.
................................................................................
Jérémie 25:37 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et les demeures paisibles sont ravagées, à cause de l'ardeur de la colère de l'Éternel.
................................................................................
Jeremia 25:37 German: Luther (1545)
................................................................................
und ihre Auen, die so wohl stunden, verderbet sind vor dem grimmigen Zorn des HERRN.
................................................................................
Jeremia 25:37 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die Auen des Friedens werden zerstört vor der Glut des Zornes Jehovas.
Jeremia 25:37 Albanian
................................................................................
dhe vathët e qeta janë shkatërruar për shkak të zemërimit të madh të Zotit.
................................................................................
Еремия 25:37 Bulgarian
................................................................................
И мирните кошари занемяха От пламенния гняв на Господа.
................................................................................
Jeremiah 25:37 Croatian Bible
................................................................................
mirna su pasišta poharana od jarosna gnjeva Jahvina.
................................................................................
Jermiáše 25:37 Czech BKR
................................................................................
Zkažena budou i pastviska pokoj mající, pro prchlivost hněvu Hospodinova,
................................................................................
Jeremias 25:37 Danish
................................................................................
og Fredens Vange lægges øde for HERRENs glødende Vrede;
................................................................................
Jeremia 25:37 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want de landouwen des vredes zullen uitgeroeid worden, vanwege de hittigheid des toorns des HEEREN.
................................................................................
Jeremiás 25:37 Hungarian: Karoli
................................................................................
Elpusztultak a békességes legeltetõ helyek az Úr felgerjedt haragja miatt.
................................................................................
Jeremia 25:37 Esperanto
................................................................................
Disfalos la pacaj logxejoj antaux la flama kolero de la Eternulo.
................................................................................
JEREMIA 25:37 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja heidän niittynsä, jotka niin kauniit olivat, ovat hävitetyt Herran julmalta vihalta.
................................................................................
JEREMIA 25:37 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
heidän rauhaisat laitumensa ovat tuhoutuneet Herran vihan hehkusta.
................................................................................
Jeremiah 25:37 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και παυσεται τα καταλοιπα της ειρηνης απο προσωπου οργης θυμου μου
................................................................................
Jeremiah 25:37 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai pausetai ta kataloipa tēs eirēnēs apo prosōpou orgēs thumou mou
................................................................................
kai pausetai ta kataloipa tEs eirEnEs apo prosOpou orgEs thumou mou

................................................................................
Jeremi 25:37 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tout bèl peyi yo pral tounen mazi, paske Seyè a move anpil.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 25:37 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وبادت مراعي السلام من اجل حمو غضب الرب.
................................................................................
ירמיה 25:37 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ונדמו נאות השלום מפני חרון אף־יהוה׃
................................................................................
ירמיה 25:37 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְנָדַ֖מּוּ נְאֹ֣ות הַשָּׁלֹ֑ום מִפְּנֵ֖י חֲרֹ֥ון אַף־יְהוָֽה׃
................................................................................
ירמיה 25:37 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ונדמו נאות השלום מפני חרון אף־יהוה׃
................................................................................
ירמיה 25:37 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנָדַמּוּ נְאֹות הַשָּׁלֹום מִפְּנֵי חֲרֹון אַף־יְהוָה׃
................................................................................
ירמיה 25:37 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לז ונדמו נאות השלום מפני חרון אף יהוה
................................................................................
ירמיה 25:37 Hebrew Bible
................................................................................
ונדמו נאות השלום מפני חרון אף יהוה׃
Geremia 25:37 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e i tranquilli ovili son ridotti al silenzio, a motivo dell’ardente ira dell’Eterno.
................................................................................
YEREMIA 25:37 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Segala kandang domba yang sentosa itu sudah roboh dari karena kehangatan murka Tuhan.
................................................................................
예레미아 25:37 Korean
................................................................................
평안한 목장들이 적막하니 이는 여호와의 진노의 연고로다
................................................................................
Jeremijo knyga 25:37 Lithuanian
................................................................................
Sunaikintos yra ramios buveinės dėl Viešpaties rūstybės užsidegimo.
................................................................................
Jeremiah 25:37 Maori
................................................................................
A ka meinga kia nohopuku nga nohoanga hipi humarie; no te mea ka mura te riri o Ihowa.
................................................................................
Jeremias 25:37 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og de fredelige enger blir øde for Herrens brennende vrede.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I zagubione będą spokojne pastwiska dla zapalczywości gniewu Pańskiego,
................................................................................
Jeremias 25:37 Portugese Bible
................................................................................
E as suas malhadas pacíficas são reduzidas a silêncio, por causa do furor da ira do Senhor.   
................................................................................
Ieremia 25:37 Romanian: Cornilescu
................................................................................
şi colibele cele liniştite sînt nimicite de mînia aprinsă a Domnului.
................................................................................
Иеремия 25:37 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Истребляются мирные селения от ярости гнева Господня.
................................................................................
Иеремия 25:37 Russian koi8r
................................................................................
Истребляются мирные селения от ярости гнева Господня.[]
................................................................................
Jeremías 25:37 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y son silenciados los rebaños apacibles A causa de la ardiente ira del SEÑOR.
................................................................................
Jeremías 25:37 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y las majadas quietas serán taladas por el furor de la ira de Jehová.
................................................................................
Jeremías 25:37 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y las majadas quietas serán taladas por la ira del furor del SEÑOR.
................................................................................
Jeremías 25:37 Spanish: Modern
................................................................................
Los apacibles pastizales son devastados a causa del furor de la ira de Jehovah.
................................................................................
Jeremia 25:37 Swedish (1917)
................................................................................
och de fredliga ängderna förgöras genom HERRENS vredes glöd.
................................................................................
Jeremiah 25:37 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang mga payapang tahanan ay nangadala sa katahimikan dahil sa mabangis na galit ng Panginoon.
................................................................................
Yeremya 25:37 Turkish
................................................................................
RABbin kızgın öfkesi yüzünden
Güvenlikte oldukları ağıllar yok oldu.

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 25:37 Vietnamese (1934)
................................................................................
và những chuồng chiên yên ổn đã bị bắt phải nín lặng bởi sự nóng giận của Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
Geremia 25:37 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E le mandre pacifiche saran distrutte, per l’ardor dell’ira del Signore.
................................................................................
YEREMIA 25:37 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(25:36)
................................................................................
YEREMIA 25:37 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan sunyi sepilah padang rumput yang sentosa, oleh karena murka TUHAN yang menyala-nyala itu.
................................................................................
Anger .......... Burning .......... Cut .......... Desolated .......... Devastated .......... Enclosures .......... Fields .......... Fierce .......... Fierceness .......... Folds .......... Habitations .......... Laid .......... Meadows .......... Peace .......... Peaceable .......... Peaceful .......... Silence .......... Silent .......... Sound .......... Waste .......... Wrath
................................................................................
Anger .......... Burning .......... Cut .......... Desolated .......... Devastated .......... Enclosures .......... Fields .......... Fierce .......... Fierceness .......... Folds .......... Habitations .......... Laid .......... Meadows .......... Peace .......... Peaceable .......... Peaceful .......... Silence .......... Silent .......... Sound .......... Waste .......... Wrath
................................................................................
Alphabetical: And .......... anger .......... are .......... be .......... because .......... fierce .......... folds .......... laid .......... LORD .......... made .......... meadows .......... of .......... peaceful .......... silent .......... The .......... waste .......... will
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 37
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible