Jeremiah 27:21
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Yes, thus says the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that are left in the house of the LORD and in the house of the king of Judah and in Jerusalem,
................................................................................
Jeremiah 27:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

................................................................................
ירמיה 27:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי כֹה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל עַל־הַכֵּלִים הַנֹּותָרִים בֵּית יְהוָה וּבֵית מֶלֶךְ־יְהוּדָה וִירוּשָׁלִָם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quia haec dicit Dominus exercituum Deus Israhel ad vasa quae derelicta sunt in domum Domini et in domum regis Iuda et Hierusalem

................................................................................
Jeremías 27:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sí, así dice el SEÑOR de los ejércitos, el Dios de Israel, acerca de los utensilios que quedan en la casa del SEÑOR, en la casa del rey de Judá y en Jerusalén:
................................................................................
Jeremia 27:21 German: Luther (1912)
................................................................................
denn so spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels, von den Gefäßen, die noch übrig sind im Hause des HERRN und im Hause des Königs in Juda und zu Jerusalem:
................................................................................
Jérémie 27:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël, au sujet des ustensiles qui restent dans la maison de l'Eternel, dans la maison du roi de Juda, et dans Jérusalem:
................................................................................
耶 利 米 書 27:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
论 到 那 在 耶 和 华 殿 中 和 犹 大 王 宫 内 , 并 耶 路 撒 冷 剩 下 的 器 皿 , 万 军 之 耶 和 华 ─ 以 色 列 的   神 如 此 说 :
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Yea, thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that remain in the house of the LORD, and in the house of the king of Judah and of Jerusalem;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Yes, thus said the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that remain in the house of the LORD, and in the house of the king of Judah and of Jerusalem;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
yea, thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that are left in the house of Jehovah, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For this is what the Lord of armies, the God of Israel, has said about the rest of the vessels in the house of the Lord and in the house of the king of Judah and at Jerusalem:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For thus saith the Lord of hosts the God of Israel, to the vessels that are left in the house of the Lord, and in the house of the king of Juda and Jerusalem:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
yea, thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that are left in the house of Jehovah, and in the house of the king of Judah, and in Jerusalem:
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
yea, thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that are left in the house of the LORD, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says about the utensils that are left in the LORD's temple, in the royal palace of Judah, and in Jerusalem:
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Yes, thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that remain in the house of the LORD, and in the house of the king of Judah and of Jerusalem;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
yes, thus says Yahweh of Armies, the God of Israel, concerning the vessels that are left in the house of Yahweh, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem:
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Surely thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, concerning the vessels that are left of the house of Jehovah, and of the house of the king of Judah, and in Jerusalem:
................................................................................
耶 利 米 書 27:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
論 到 那 在 耶 和 華 殿 中 和 猶 大 王 宮 內 , 並 耶 路 撒 冷 剩 下 的 器 皿 , 萬 軍 之 耶 和 華 ─ 以 色 列 的   神 如 此 說 :
................................................................................
耶 利 米 書 27:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
論到那些留在耶和華殿中和猶大王宮中,以及在耶路撒冷中的器皿,萬軍之耶和華以色列的 神這樣說:
................................................................................
耶 利 米 書 27:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
论到那些留在耶和华殿中和犹大王宫中,以及在耶路撒冷中的器皿,万军之耶和华以色列的 神这样说:
................................................................................
Jérémie 27:21 French: Darby
................................................................................
-car ainsi dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël, touchant les ustensiles qui restent dans la maison de l'Éternel, et dans la maison du roi de Juda, et à Jérusalem:
................................................................................
Jérémie 27:21 French: Martin (1744)
................................................................................
L'Eternel, [dis-je], des armées, le Dieu d'Israël a dit ainsi, touchant les vaisseaux qui sont restés dans la maison de l'Eternel, et dans la maison du Roi de Juda, et à Jérusalem :
................................................................................
Jérémie 27:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ainsi a dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël, au sujet des ustensiles qui restent dans la maison de l'Éternel, et dans la maison du roi de Juda, et à Jérusalem:
................................................................................
Jeremia 27:21 German: Luther (1545)
................................................................................
denn so spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels, von den Gefäßen, die noch übrig sind im Hause des HERRN und im Hause des Königs Judas und zu Jerusalem:
................................................................................
Jeremia 27:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
denn so spricht Jehova der Heerscharen, der Gott Israels, von den Geräten, welche im Hause Jehovas und im Hause des Königs von Juda und in Jerusalem übriggeblieben sind:
Jeremia 27:21 Albanian
................................................................................
po, kështu thotë Zoti i ushtrive, Perëndia i Izraelit, për orenditë që kanë mbetur në shtëpinë e Zotit, në shtëpinë e mbretit të Judës dhe në Jeruzalem:
................................................................................
Еремия 27:21 Bulgarian
................................................................................
да! така казва Господ на Силите, Израилевият Бог, за съдовете, които останаха в Господния дом, и в двореца на Юдовия цар и в Ерусалим:
................................................................................
Jeremiah 27:21 Croatian Bible
................................................................................
Da, ovako govori Jahve nad Vojskama, Bog Izraelov, o posuđu koje preostade u Domu Jahvinu, u dvoru kralja judejskog, i u Jeruzalemu:
................................................................................
Jermiáše 27:21 Czech BKR
................................................................................
Takto zajisté dí Hospodin zástupů, Bůh Izraelský, o těch nádobách, pozůstávajících v domě Hospodinově a v domě krále Judského i v Jeruzalémě:
................................................................................
Jeremias 27:21 Danish
................................................................................
ja, så siger Hærskarers HERRE, Israels Gud, om de kar, der er tilbage i HERRENs Hus og Judas Konges Palads og i Jerusalem:
................................................................................
Jeremia 27:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ja, zo zegt de HEERE der heirscharen, de God Israels, van de vaten, die in het huis des HEEREN, en in het huis des konings van Juda, en te Jeruzalem zijn overgebleven:
................................................................................
Jeremiás 27:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
Bizony ezt mondja a Seregek Ura, Izráelnek Istene az edények felõl, a melyek megmaradtak az Úrnak házában és a Júda királyának házában és Jeruzsálemben:
................................................................................
Jeremia 27:21 Esperanto
................................................................................
tiele diras la Eternulo Cebaot, Dio de Izrael, pri la vazoj, kiuj restis en la domo de la Eternulo kaj en la domo de la regxo de Judujo kaj en Jerusalem:
................................................................................
JEREMIA 27:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä näin sanoo Herra Zebaot, Israelin Jumala, niistä astioista, jotka vielä jääneet ovat Herran huoneesen, ja kuninkaan huoneesen, ja Jerusalemiin:
................................................................................
JEREMIA 27:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä näin sanoo Herra Sebaot, Israelin Jumala, astioista, jotka vielä ovat jäljellä Herran temppelissä, Juudan kuninkaan linnassa ja Jerusalemissa:
................................................................................
Jeremiah 27:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
Jeremiah 27:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
Jeremi 27:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Wi, men sa Seyè ki gen tout pouvwa a, Bondye pèp Izrayèl la, te di sou rès bon bagay ki te nan kay Seyè a, nan kay wa Jida a ak nan lavil Jerizalèm:
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 27:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
انه هكذا قال رب الجنود اله اسرائيل عن الآنية الباقية في بيت الرب وبيت ملك يهوذا وفي اورشليم
................................................................................
ירמיה 27:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי כה אמר יהוה צבאות אלהי ישראל על־הכלים הנותרים בית יהוה ובית מלך־יהודה וירושלם׃
................................................................................
ירמיה 27:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֣י כֹ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל עַל־הַכֵּלִ֗ים הַנֹּֽותָרִים֙ בֵּ֣ית יְהוָ֔ה וּבֵ֥ית מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֖ה וִירוּשָׁלִָֽם׃
................................................................................
ירמיה 27:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי כה אמר יהוה צבאות אלהי ישראל על־הכלים הנותרים בית יהוה ובית מלך־יהודה וירושלם׃
................................................................................
ירמיה 27:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי כֹה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל עַל־הַכֵּלִים הַנֹּותָרִים בֵּית יְהוָה וּבֵית מֶלֶךְ־יְהוּדָה וִירוּשָׁלִָם׃
................................................................................
ירמיה 27:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא כי כה אמר יהוה צבאות אלהי ישראל--על הכלים הנותרים בית יהוה ובית מלך יהודה וירושלם
................................................................................
ירמיה 27:21 Hebrew Bible
................................................................................
כי כה אמר יהוה צבאות אלהי ישראל על הכלים הנותרים בית יהוה ובית מלך יהודה וירושלם׃
Geremia 27:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
così, dico, parla l’Eterno degli eserciti, l’Iddio d’Israele, riguardo agli arredi che rimangono nella casa dell’Eterno, nella casa del re di Giuda e in Gerusalemme:
................................................................................
YEREMIA 27:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
demikianlah firman Tuhan serwa sekalain alam, Allah orang Israel, akan hal segala serba perkakasan yang lagi tinggal di dalam rumah Tuhan dan di dalam istana raja Yehuda dan di Yeruzalem:
................................................................................
예레미아 27:21 Korean
................................................................................
만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 여호와의 집에와 유다 왕의 집에와 예루살렘에 남아 있는 그 기구에 대하여 이같이 말씀하시되
................................................................................
Jeremijo knyga 27:21 Lithuanian
................................................................................
Taip sako kareivijų Viešpats, Izraelio Dievas, apie indus, pasilikusius Viešpaties namuose, Judo karaliaus namuose ir Jeruzalėje:
................................................................................
Jeremiah 27:21 Maori
................................................................................
Ae ra, ko te kupu tenei a Ihowa o nga mano, a te Atua o Iharaira, mo nga oko e toe nei ki te whare o Ihowa, ki te whare hoki o te kingi o Hura, ki Hiruharama;
................................................................................
Jeremias 27:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
så sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud, om de kar som er blitt tilbake i Herrens hus og i Judas konges hus og i Jerusalem:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tak zaiste mówi Pan zastępów, Bóg Izraelski, o tych naczyniach, które pozostały w domu Pańskim, i w domu króla Judzkiego, i w Jeruzalemie:
................................................................................
Jeremias 27:21 Portugese Bible
................................................................................
assim pois diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel, acerca dos utensílios que ficaram na casa do Senhor, e na casa do rei de Judá, e em Jerusalém:   
................................................................................
Ieremia 27:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
aşa vorbeşte Domnul oştirilor, Dumnezeul lui Israel, despre uneltele, cari au mai rămas în Casa Domnului, în casa împăratului lui Iuda, şi în Ierusalim:
................................................................................
Иеремия 27:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев, о сосудах, оставшихся в доме Господнем и в доме царя Иудейского и в Иерусалиме:
................................................................................
Иеремия 27:21 Russian koi8r
................................................................................
ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев, о сосудах, оставшихся в доме Господнем и в доме царя Иудейского и в Иерусалиме:[]
................................................................................
Jeremías 27:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Sí, así dice el SEÑOR de los ejércitos, el Dios de Israel, acerca de los utensilios que quedan en la casa del SEÑOR, en la casa del rey de Judá y en Jerusalén:
................................................................................
Jeremías 27:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Así pues ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, acerca de los vasos que quedaron en la casa de Jehová, y en la casa del rey de Judá, y en Jerusalem;
................................................................................
Jeremías 27:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Así, pues, dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel, acerca de los vasos que quedaron en la Casa del SEÑOR, y en la Casa del rey de Judá, y en Jerusalén;
................................................................................
Jeremías 27:21 Spanish: Modern
................................................................................
Así ha dicho Jehovah de los Ejércitos, Dios de Israel, acerca de los objetos que han quedado en la casa de Jehovah y en la casa del rey de Judá y en Jerusalén:
................................................................................
Jeremia 27:21 Swedish (1917)
................................................................................
ja, så säger HERREN Sebaot, Israels Gud, om det som ännu är kvar här i HERRENS hus och i Juda konungs hus och i Jerusalem:
................................................................................
Jeremiah 27:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Oo, ganito ang sabi ng Panginoon ng mga hukbo, ng Dios ng Israel, tungkol sa mga sisidlan na naiwan sa bahay ng Panginoon, at sa bahay ng hari sa Juda, at ng Jerusalem:
................................................................................
Yeremya 27:21 Turkish
................................................................................
Evet, RABbin Tapınağında, Yahuda Kralının sarayında ve Yeruşalimde kalan eşyalar için İsrailin Tanrısı, Her Şeye Egemen RAB şöyle diyor:
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 27:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
phải, Ðức Giê-hô-va vạn quân, Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, phán như vầy về các khí mạnh sót lại trong nhà Ðức Giê-hô-va, trong cung vua Giu-đa và thành Giê-ru-sa-lem:
................................................................................
Geremia 27:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
così, dico, ha detto il Signor degli eserciti, l’Iddio d’Israele, degli arredi, che son rimasti nella Casa del Signore, e nella casa del re di Giuda, ed in Gerusalemme:
................................................................................
YEREMIA 27:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(27:19)
................................................................................
YEREMIA 27:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
sungguh, beginilah firman TUHAN semesta alam, Allah Israel, tentang perkakas-perkakas yang masih tinggal itu di rumah TUHAN dan di istana raja Yehuda dan di Yerusalem:
................................................................................
Almighty .......... Armies .......... Hosts .......... House .......... Israel .......... Jerusalem .......... Judah .......... Palace .......... Rest .......... Surely .......... Vessels
................................................................................
Almighty .......... Armies .......... Hosts .......... House .......... Israel .......... Jerusalem .......... Judah .......... Palace .......... Rest .......... Surely .......... Vessels
................................................................................
Alphabetical: about .......... Almighty .......... and .......... are .......... concerning .......... God .......... hosts .......... house .......... in .......... is .......... Israel .......... Jerusalem .......... Judah .......... king .......... left .......... LORD .......... of .......... palace .......... says .......... that .......... the .......... things .......... this .......... thus .......... vessels .......... what .......... yes
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible