New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ 'They will be carried to Babylon and they will be there until the day I visit them,' declares the LORD. 'Then I will bring them back and restore them to this place.'" ................................................................................ Jeremiah 27:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἰς βαβυλῶνα εἰσελεύσεται λέγει κύριος ................................................................................
ירמיה 27:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ בָּבֶלָה יוּבָאוּ וְשָׁמָּה יִהְיוּ עַד יֹום פָּקְדִי אֹתָם נְאֻם־יְהוָה וְהַעֲלִיתִים וַהֲשִׁיבֹתִים אֶל־הַמָּקֹום הַזֶּה׃ ף ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ in Babylonem transferentur et ibi erunt usque ad diem visitationis suae dicit Dominus et adferri faciam ea et restitui in loco isto ................................................................................ Jeremías 27:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``A Babilonia serán llevados, y allí quedarán hasta el día en que yo los visite--declara el SEÑOR--. ``Entonces los traeré y los restituiré a este lugar. ................................................................................ Jeremia 27:22 German: Luther (1912) ................................................................................ Sie sollen gen Babel geführt werden und daselbst bleiben bis auf den Tag, da ich sie heimsuche, spricht der HERR, und ich sie wiederum herauf an diesen Ort bringen lasse. ................................................................................ Jérémie 27:22 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils seront emportés à Babylone, et ils y resteront jusqu'au jour où je les chercherai, dit l'Eternel, où je les ferai remonter et revenir dans ce lieu. ................................................................................ 耶 利 米 書 27:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 必 被 带 到 巴 比 伦 存 在 那 里 , 直 到 我 眷 顾 以 色 列 人 的 日 子 。 那 时 , 我 必 将 这 器 皿 带 回 来 , 交 还 此 地 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ They shall be carried to Babylon, and there shall they be until the day that I visit them, saith the LORD; then will I bring them up, and restore them to this place. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ They shall be carried to Babylon, and there shall they be until the day that I visit them, said the LORD; then will I bring them up, and restore them to this place. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ They shall be carried to Babylon, and there shall they be, until the day that I visit them, saith Jehovah; then will I bring them up, and restore them to this place. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ They will be taken away to Babylon, and there they will be till the day when I send their punishment on them, says the Lord. Then I will take them up and put them back in their place. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ They shall be carried to Babylon, and there they shall be until the day of their visitation, saith the Lord: and I will cause them to be brought, and to be re- stored in this place. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ They shall be carried to Babylon, and there shall they be until the day of my visiting them, saith Jehovah; then I will bring them up, and restore them to this place. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ They shall be carried to Babylon, and there shall they be, until the day that I visit them, saith the LORD; then will I bring them up, and restore them to this place. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ They will be taken to Babylon and stay there until I come for them, declares the LORD. I will take them from there and bring them back to this place." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ They shall be carried to Babylon, and there shall they be until the day that I visit them, saith the LORD; then will I bring them up, and restore them to this place. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ They shall be carried to Babylon, and there shall they be, until the day that I visit them, says Yahweh; then will I bring them up, and restore them to this place. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ To Babylon they are brought, and there they are till the day of My inspecting them -- an affirmation of Jehovah; then I have brought them up, and have brought them back unto this place.' ................................................................................ 耶 利 米 書 27:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 必 被 帶 到 巴 比 倫 存 在 那 裡 , 直 到 我 眷 顧 以 色 列 人 的 日 子 。 那 時 , 我 必 將 這 器 皿 帶 回 來 , 交 還 此 地 。 這 是 耶 和 華 說 的 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 27:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ ‘這些器皿必被送到巴比倫,存在那裡,直到我眷顧這些器皿的日子。那時,我必把它們帶上來,放回這地方。’”這是耶和華的宣告。 ................................................................................ 耶 利 米 書 27:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ ‘这些器皿必被送到巴比伦,存在那里,直到我眷顾这些器皿的日子。那时,我必把它们带上来,放回这地方。’”这是耶和华的宣告。 ................................................................................ Jérémie 27:22 French: Darby ................................................................................ Ils seront emportés à Babylone, et ils seront là jusqu'au jour où je m'en occuperai, dit l'Éternel, et où je les ferai remonter et revenir dans ce lieu. ................................................................................ Jérémie 27:22 French: Martin (1744) ................................................................................ Ils seront emportés à Babylone, et ils y demeureront jusqu’au jour que je les visiterai, dit l'Eternel; puis je les ferai remonter, et revenir en ce lieu-ci. ................................................................................ Jérémie 27:22 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ils seront emportés à Babylone, et ils y resteront jusqu'au jour où je les chercherai, dit l'Éternel, où je les ferai remonter, et revenir en ce lieu. ................................................................................ Jeremia 27:22 German: Luther (1545) ................................................................................ Sie sollen gen Babel geführet werden und daselbst bleiben bis auf den Tag, da ich sie heimsuche, spricht der HERR, und ich sie wiederum herauf an diesen Ort bringen lasse. ................................................................................ Jeremia 27:22 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Sie sollen nach Babel gebracht werden, und sollen daselbst sein bis auf den Tag, da ich nach ihnen sehen (O. mich ihrer annehmen) werde, spricht Jehova, und ich sie heraufführe und sie an diesen Ort zurückbringe. | Jeremia 27:22 Albanian ................................................................................ Do të çohen në Babiloni dhe aty do të mbeten, deri sa t'i kërkoj unë, thotë Zoti, "dhe do të bëj të dalin përsëri dhe të kthehen në këtë vend". ................................................................................ Еремия 27:22 Bulgarian ................................................................................ Те ще бъдат занесени във Вавилон, и ще останат там до деня, когато ще ги посетя, казва Господ; тогава ще ги донеса и ще ги върна на това място. ................................................................................ Jeremiah 27:22 Croatian Bible ................................................................................ 'U Babilon će ih odnijeti i ondje će ostati sve do dana kad ja odem po njih - riječ je Jahvina. I ja ću sve to donijeti i postaviti na ovo mjesto!' ................................................................................ Jermiáše 27:22 Czech BKR ................................................................................ Do Babylona zavezeny budou, a tam budou až do dne toho, v němž je navštívím, dí Hospodin, a rozkáži je přivezti, a zase navrátím je na místo toto. ................................................................................ Jeremias 27:22 Danish ................................................................................ De skal føres til Babel, og der skal de blive, til den Dag jeg tager mig af dem og fører dem op og bringer dem tilbage hertil, lyder det fra HERREN. ................................................................................ Jeremia 27:22 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Naar Babel zullen zij gebracht worden, en aldaar zullen zij zijn, tot den dag toe, dat Ik ze bezoeken zal, spreekt de HEERE; dan zal Ik ze opvoeren, en zal ze wederbrengen tot deze plaats. ................................................................................ Jeremiás 27:22 Hungarian: Karoli ................................................................................ Babilonba vitetnek, és ott lesznek mindama napig, a melyen meglátogatom õket, azt mondja az Úr; és felhozom azokat, és visszahozom azokat e helyre. ................................................................................ Jeremia 27:22 Esperanto ................................................................................ En Babelon ili estos forportitaj, kaj tie ili restos, gxis la tago, kiam Mi rememoros ilin, diras la Eternulo, kaj prenigos kaj reportigos ilin sur cxi tiun lokon. ................................................................................ JEREMIA 27:22 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ne pitää Babeliin vietämän ja siellä pysymän siihen päivään asti, että minä etsin heitä, sanoo Herra, ja annan heidän vietää ylös ja taas tuotaa tähän paikkaan siallensa. ................................................................................ JEREMIA 27:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Baabeliin ne viedään, ja sinne ne jäävät siihen päivään asti, jolloin minä katson niiden puoleen, sanoo Herra, ja annan tuoda ja palautan ne tähän paikkaan. ................................................................................ Jeremiah 27:22 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εις βαβυλωνα εισελευσεται λεγει κυριος ................................................................................ Jeremiah 27:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eis babulōna eiseleusetai legei kurios ................................................................................ eis babulOna eiseleusetai legei kurios ................................................................................ Jeremi 27:22 Haitian Creole Bible ................................................................................ Y'ap pote yo ale lavil Babilòn. Y'ap rete la jouk lè m'a vin pran yo pou m' fè yo tounen nan plas yo. Se mwen menm Seyè a ki di sa. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 27:22 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يؤتى بها الى بابل وتكون هناك الى يوم افتقادي اياها يقول الرب فاصعدها واردها الى هذا الموضع ................................................................................ ירמיה 27:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בבלה יובאו ושמה יהיו עד יום פקדי אתם נאם־יהוה והעליתים והשיבתים אל־המקום הזה׃ ף ................................................................................ ירמיה 27:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בָּבֶ֥לָה יוּבָ֖אוּ וְשָׁ֣מָּה יִֽהְי֑וּ עַ֠ד יֹ֣ום פָּקְדִ֤י אֹתָם֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וְהַֽעֲלִיתִים֙ וַהֲשִׁ֣יבֹתִ֔ים אֶל־הַמָּקֹ֖ום הַזֶּֽה׃ פ ................................................................................ ירמיה 27:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בבלה יובאו ושמה יהיו עד יום פקדי אתם נאם־יהוה והעליתים והשיבתים אל־המקום הזה׃ פ ................................................................................ ירמיה 27:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בָּבֶלָה יוּבָאוּ וְשָׁמָּה יִהְיוּ עַד יֹום פָּקְדִי אֹתָם נְאֻם־יְהוָה וְהַעֲלִיתִים וַהֲשִׁיבֹתִים אֶל־הַמָּקֹום הַזֶּה׃ פ ................................................................................ ירמיה 27:22 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כב בבלה יובאו ושמה יהיו--עד יום פקדי אתם נאם יהוה והעליתים והשיבתים אל המקום הזה {פ} ................................................................................ ירמיה 27:22 Hebrew Bible ................................................................................ בבלה יובאו ושמה יהיו עד יום פקדי אתם נאם יהוה והעליתים והשיבתים אל המקום הזה׃ | Geremia 27:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ saranno portati a Babilonia, e quivi resteranno, finché io li cercherò, dice l’Eterno, e li farò risalire e ritornare in questo luogo". ................................................................................ YEREMIA 27:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tak dapat tiada sekalian itu akan dibawa ke Babil juga serta tinggal di sana sampai kepada hari Aku mengambil dia kembali, demikianlah firman Tuhan, lalu Aku membawa balik akan dia dan Aku mengembalikan dia kepada tempat ini. ................................................................................ 예레미아 27:22 Korean ................................................................................ 그것들이 바벨론으로 옮김을 입고 내가 이것을 돌아보는 날까지 거기 있을 것이니라 그 후에 내가 그것을 옮겨 이 곳에 다시 두리라 여호와의 말이니라 ................................................................................ Jeremijo knyga 27:22 Lithuanian ................................................................................ ‘Jie bus nugabenti į Babiloną ir ten liks, kol juos aplankysiu,sako Viešpats.Tada Aš juos atgabensiu ir sugrąžinsiu į šitą vietą’ ”. ................................................................................ Jeremiah 27:22 Maori ................................................................................ Ka kawea aua mea ki Papurona, ka takoto hoki ki reira, taea noatia te ra e pa ai ahau ki a ratou, e ai ta Ihowa; hei reira ka maua mai e ahau, ka whakahokia mai ki tenei wahi. ................................................................................ Jeremias 27:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Til Babel skal de bli ført, og der skal de være til den dag da jeg ser efter dem, sier Herren, og fører dem op og lar dem komme tilbake til dette sted. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Do Babilonu zawiezione będą, a będą tam aż do dnia, którego je nawiedzę, mówi Pan, i każę je przywieźć i przywrócić na to miejsce. ................................................................................ Jeremias 27:22 Portugese Bible ................................................................................ Para Babilônia serão levados, e ali ficarão até o dia em que eu os visitar, diz o Senhor; então os farei subir, e os restituirei a este lugar. ................................................................................ Ieremia 27:22 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,Ele vor fi duse în Babilon, şi vor rămînea acolo pînă în ziua, cînd le voi căuta Eu-zice Domnul-cînd le voi ridica iarăş şi le voi aduce înapoi în locul acesta.`` ................................................................................ Иеремия 27:22 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ они будут отнесены в Вавилон и там останутся до того дня, когда Я посещу их, говорит Господь, и выведу их и возвращу их на место сие. ................................................................................ Иеремия 27:22 Russian koi8r ................................................................................ они будут отнесены в Вавилон и там останутся до того дня, когда Я посещу их, говорит Господь, и выведу их и возвращу их на место сие.[] ................................................................................ Jeremías 27:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'A Babilonia serán llevados, y allí quedarán hasta el día en que Yo los visite,' declara el SEÑOR. 'Entonces los traeré y los restituiré a este lugar.'" ................................................................................ Jeremías 27:22 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ A Babilonia serán trasportados, y allí estarán hasta el día en que yo los visitaré, dice Jehová; y después los haré subir, y restituirélos á este lugar. ................................................................................ Jeremías 27:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ a Babilonia serán transportados, y allí estarán hasta el día en que yo los visitare, dijo el SEÑOR; y después los haré subir, y los tornaré a este lugar. ................................................................................ Jeremías 27:22 Spanish: Modern ................................................................................ Serán llevados a Babilonia y allí estarán hasta el día en que yo los visite con mi favor, dice Jehovah. Después los haré volver, y los restituiré a este lugar.'" ................................................................................ Jeremia 27:22 Swedish (1917) ................................................................................ Till Babel skall det föras, och där skall det förbliva ända till den dag då jag ser därtill, säger HERREN, och för det upp till denna plats igen. ................................................................................ Jeremiah 27:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Mangadadala sa Babilonia, at mangapaparoon, hanggang sa araw na dalawin ko sila, sabi ng Panginoon; kung magkagayo'y isasampa ko sila, at isasauli ko sa dakong ito. ................................................................................ Yeremya 27:22 Turkish ................................................................................ ‹Bunlar Babil'e taşınacak, aldıracağım güne dek de orada kalacaklar› diyor RAB, ‹O zaman onları alacak, yeniden buraya yerleştireceğim.› ›› ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 27:22 Vietnamese (1934) ................................................................................ Những đồ ấy sẽ bị đem qua Ba-by-lôn, và để lại ở đó cho đến ngày ta thăm viếng chúng nó; bấy giờ ta sẽ đem những đồ ấy trở về, lại để trong chỗ nầy, Ðức Giê-hô-va phán vậy. ................................................................................ Geremia 27:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Saranno portati in Babilonia, e quivi resteranno, infino al giorno che io li visiterò, dice il Signore; poi li trarrò di là, e li farò riportare in questo luogo. ................................................................................ YEREMIA 27:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (27:19) ................................................................................ YEREMIA 27:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Semuanya akan diangkut ke Babel dan akan tinggal di sana sampai kepada hari Aku memperhatikannya lagi, demikianlah firman TUHAN, lalu membawanya kembali ke tempat ini." ................................................................................ Affirmation .......... Attention .......... Babylon .......... Carried .......... Declares .......... Inspecting .......... Punishment .......... Remember .......... Restore .......... Visit .......... Visiting ................................................................................ Affirmation .......... Attention .......... Babylon .......... Carried .......... Declares .......... Inspecting .......... Punishment .......... Remember .......... Restore .......... Visit .......... Visiting ................................................................................ Alphabetical: and .......... Babylon .......... back .......... be .......... bring .......... carried .......... come .......... day .......... declares .......... for .......... I .......... LORD .......... place' .......... remain .......... restore .......... taken .......... the .......... them .......... Then .......... there .......... They .......... this .......... to .......... until .......... visit .......... will ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |