New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Yet hear now this word which I am about to speak in your hearing and in the hearing of all the people! ................................................................................ Jeremiah 28:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ πλὴν ἀκούσατε τὸν λόγον κυρίου ὃν ἐγὼ λέγω εἰς τὰ ὦτα ὑμῶν καὶ εἰς τὰ ὦτα παντὸς τοῦ λαοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ verumtamen audi verbum hoc quod ego loquor in auribus tuis et in auribus universi populi ................................................................................ Jeremías 28:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero oye ahora esta palabra que voy a hablar a tus oídos y a oídos de todo el pueblo: ................................................................................ Jeremia 28:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber doch höre auch dies Wort, das ich vor deinen Ohren rede und vor den Ohren des ganzen Volks: ................................................................................ Jérémie 28:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Seulement écoute cette parole que je prononce à tes oreilles et aux oreilles de tout le peuple: ................................................................................ 耶 利 米 書 28:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 然 而 我 向 你 和 众 民 耳 中 所 要 说 的 话 , 你 应 当 听 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears, and in the ears of all the people; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Nevertheless hear you now this word that I speak in your ears, and in the ears of all the people; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears, and in the ears of all the people: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But still, give ear to this word which I am saying to you and to all the people: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Nevertheless hear this word that I speak in thy ears, and in the ears of all the people: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Nevertheless, hear, I pray thee, this word which I speak in thine ears, and in the ears of all the people: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears, and in the ears of all the people: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ But now listen to this message that I am speaking to you and to all the people: ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Nevertheless, now hear thou this word that I speak in thy ears, and in the ears of all the people: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Nevertheless hear you now this word that I speak in your ears, and in the ears of all the people: ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'Only, hear, I pray thee, this word that I am speaking in thine ears, and in the ears of all the people. ................................................................................ 耶 利 米 書 28:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 然 而 我 向 你 和 眾 民 耳 中 所 要 說 的 話 , 你 應 當 聽 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 28:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 不過,你應該聽我向你和眾民耳中所說的這話。 ................................................................................ 耶 利 米 書 28:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 不过,你应该听我向你和众民耳中所说的这话。 ................................................................................ Jérémie 28:7 French: Darby ................................................................................ Toutefois, écoute, je te prie, cette parole que je prononce à tes oreilles et aux oreilles de tout le peuple: ................................................................................ Jérémie 28:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Toutefois écoute maintenant cette parole que je prononce, toi et tout le peuple l'entendant. ................................................................................ Jérémie 28:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Toutefois, écoute cette parole que je prononce à tes oreilles et aux oreilles de tout le peuple: ................................................................................ Jeremia 28:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber doch höre auch dies Wort, das ich vor deinen Ohren rede und vor den Ohren des ganzen Volks: ................................................................................ Jeremia 28:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Nur höre doch dieses Wort, welches ich vor deinen Ohren und vor den Ohren alles Volkes rede: | Jeremia 28:7 Albanian ................................................................................ Megjithatë dëgjo tani këtë fjalë që do të të them para veshëve të tu dhe para veshëve të gjithë popullit. ................................................................................ Еремия 28:7 Bulgarian ................................................................................ Обаче, чуй сега това слово, което аз говоря в ушите ти и в ушите на всичките люде: ................................................................................ Jeremiah 28:7 Croatian Bible ................................................................................ Ali čujder i ovu riječ koju ću kazati na tvoje uši i na uši svega naroda. ................................................................................ Jermiáše 28:7 Czech BKR ................................................................................ Ale však poslechni medle slova tohoto, kteréž já mluvím při tvé přítomnosti a při přítomnosti všeho tohoto lidu. ................................................................................ Jeremias 28:7 Danish ................................................................................ Men hør dog dette Ord, som jeg vil tale til dig og alt Folket: ................................................................................ Jeremia 28:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar hoor nu dit woord, dat ik spreek voor uw oren, en voor de oren des gansen volks: ................................................................................ Jeremiás 28:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mindazáltal halld csak e beszédet, a melyet én szólok néked és az egész népnek: ................................................................................ Jeremia 28:7 Esperanto ................................................................................ Tamen auxskultu la vorton, kiun mi diros en viajn orelojn kaj en la orelojn de la tuta popolo: ................................................................................ JEREMIA 28:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta kuule kuitenkin tätä sanaa, jonka minä puhun sinun korvais ja kaiken kansan korvain edessä puhun: ................................................................................ JEREMIA 28:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuule kuitenkin tämä sana, jonka minä puhun sinun kuultesi ja kaiken kansan kuullen. ................................................................................ Jeremiah 28:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ πλην ακουσατε τον λογον κυριου ον εγω λεγω εις τα ωτα υμων και εις τα ωτα παντος του λαου ................................................................................ Jeremiah 28:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ plēn akousate ton logon kuriou on egō legō eis ta ōta umōn kai eis ta ōta pantos tou laou ................................................................................ plEn akousate ton logon kuriou on egO legO eis ta Ota umOn kai eis ta Ota pantos tou laou ................................................................................ Jeremi 28:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Tansèlman, koute byen sa m'ap di ou, ou menm ansanm ak pèp la: ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 28:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكن اسمع هذه الكلمة التي اتكلم انا بها في اذنيك وفي آذان كل الشعب. ................................................................................ ירמיה 28:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אך־שמע־נא הדבר הזה אשר אנכי דבר באזניך ובאזני כל־העם׃ ................................................................................ ירמיה 28:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַךְ־שְׁמַֽע־נָא֙ הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י דֹּבֵ֣ר בְּאָזְנֶ֑יךָ וּבְאָזְנֵ֖י כָּל־הָעָֽם׃ ................................................................................ ירמיה 28:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אך־שמע־נא הדבר הזה אשר אנכי דבר באזניך ובאזני כל־העם׃ ................................................................................ ירמיה 28:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַךְ־שְׁמַע־נָא הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי דֹּבֵר בְּאָזְנֶיךָ וּבְאָזְנֵי כָּל־הָעָם׃ ................................................................................ ירמיה 28:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז אך שמע נא הדבר הזה אשר אנכי דבר באזניך ובאזני כל העם ................................................................................ ירמיה 28:7 Hebrew Bible ................................................................................ אך שמע נא הדבר הזה אשר אנכי דבר באזניך ובאזני כל העם׃ | Geremia 28:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Però, ascolta ora questa parola che io pronunzio in presenza tua e in presenza di tutto il popolo. ................................................................................ YEREMIA 28:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi sekarang dengarlah juga olehmu perkataan ini, yang kukatakan di hadapan pendengaranmu dan di hadapan pendengaran segenap orang banyak ini: ................................................................................ 예레미아 28:7 Korean ................................................................................ 그러나 너는 이제 내가 네 귀와 모든 백성의 귀에 이르는 이 말을 들으라 ................................................................................ Jeremijo knyga 28:7 Lithuanian ................................................................................ Dabar klausykis mano žodžio, kurį kalbėsiu tau visai tautai girdint: ................................................................................ Jeremiah 28:7 Maori ................................................................................ Otiia kia rongo mai koe inaianei ki tenei kupu e korerotia nei e ahau ki ou taringa, ki nga taringa ano o te iwi katoa: ................................................................................ Jeremias 28:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men hør nu dette ord som jeg taler for dine og for alt folkets ører: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wszakże posłuchaj teraz słowa tego, które ja mówię w uszy twoje, i w uszy tego wszystkiego ludu. ................................................................................ Jeremias 28:7 Portugese Bible ................................................................................ Mas ouve agora esta palavra, que eu falo aos teus ouvidos e aos ouvidos de todo o povo: ................................................................................ Ieremia 28:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Numai ascultă cuvîntul pe care -l rostesc eu în auzul tău şi în auzul întregului popor: ................................................................................ Иеремия 28:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Только выслушай слово сие, которое я скажу вслух тебе и вслух всего народа: ................................................................................ Иеремия 28:7 Russian koi8r ................................................................................ Только выслушай слово сие, которое я скажу вслух тебе и вслух всего народа:[] ................................................................................ Jeremías 28:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Pero oye ahora esta palabra que voy a hablar a tus oídos y a oídos de todo el pueblo: ................................................................................ Jeremías 28:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Con todo eso, oye ahora esta palabra que yo hablo en tus oídos y en los oídos de todo el pueblo: ................................................................................ Jeremías 28:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Con todo eso, oye ahora esta palabra que yo hablo en tus oídos y en los oídos de todo el pueblo: ................................................................................ Jeremías 28:7 Spanish: Modern ................................................................................ Sin embargo, escucha esta palabra que yo hablo a tus oídos y a oídos de todo el pueblo: ................................................................................ Jeremia 28:7 Swedish (1917) ................................................................................ Men hör dock detta ord som jag vill tala inför dig och allt folket. ................................................................................ Jeremiah 28:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Gayon ma'y dinggin mo ang mga salitang ito na sinasalita ko sa iyong mga pakinig, at sa mga pakinig ng buong bayan: ................................................................................ Yeremya 28:7 Turkish ................................................................................ Yalnız şimdi sana ve halka söyleyeceğim şu sözü dinle: ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 28:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Dầu vậy, hãy nghe lời tôi nói vào tai ngươi và vào tai cả dân sự rằng: ................................................................................ Geremia 28:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma pure, ascolta ora questa parola, la quale io pronunzio in presenza tua ed in presenza di tutto il popolo: ................................................................................ YEREMIA 28:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tapi engkau, Hananya, dan kamu semua, hai rakyat, dengarkanlah ini: ................................................................................ YEREMIA 28:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Hanya, dengarkanlah hendaknya perkataan yang akan kukatakan ke telingamu dan ke telinga seluruh rakyat ini: ................................................................................ Ear .......... Ears .......... Hear .......... Hearing .......... Nevertheless .......... Speak .......... Speaking .......... Word ................................................................................ Ear .......... Ears .......... Hear .......... Hearing .......... Nevertheless .......... Speak .......... Speaking .......... Word ................................................................................ Alphabetical: about .......... all .......... am .......... and .......... have .......... hear .......... hearing .......... I .......... in .......... listen .......... Nevertheless .......... now .......... of .......... people .......... say .......... speak .......... the .......... this .......... to .......... what .......... which .......... word .......... Yet .......... your ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |