New American Standard Bible (©1995) "Yet hear now this word which I am about to speak in your hearing and in the hearing of all the people!Jeremiah 28:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ πλὴν ἀκούσατε τὸν λόγον κυρίου ὃν ἐγὼ λέγω εἰς τὰ ὦτα ὑμῶν καὶ εἰς τὰ ὦτα παντὸς τοῦ λαοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ verumtamen audi verbum hoc quod ego loquor in auribus tuis et in auribus universi populi ................................................................................ Jeremías 28:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero oye ahora esta palabra que voy a hablar a tus oídos y a oídos de todo el pueblo: ................................................................................ Jeremia 28:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber doch höre auch dies Wort, das ich vor deinen Ohren rede und vor den Ohren des ganzen Volks: ................................................................................ Jérémie 28:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Seulement écoute cette parole que je prononce à tes oreilles et aux oreilles de tout le peuple: ................................................................................ 耶 利 米 書 28:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 然 而 我 向 你 和 众 民 耳 中 所 要 说 的 话 , 你 应 当 听 。 ................................................................................ King James Bible Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears, and in the ears of all the people; American King James Version Nevertheless hear you now this word that I speak in your ears, and in the ears of all the people; American Standard Version Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears, and in the ears of all the people: Bible in Basic English But still, give ear to this word which I am saying to you and to all the people: Douay-Rheims Bible Nevertheless hear this word that I speak in thy ears, and in the ears of all the people: Darby Bible Translation Nevertheless, hear, I pray thee, this word which I speak in thine ears, and in the ears of all the people: English Revised Version Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears, and in the ears of all the people: GOD'S WORD® Translation (©1995) But now listen to this message that I am speaking to you and to all the people: Webster's Bible Translation Nevertheless, now hear thou this word that I speak in thy ears, and in the ears of all the people: World English Bible Nevertheless hear you now this word that I speak in your ears, and in the ears of all the people: Young's Literal Translation 'Only, hear, I pray thee, this word that I am speaking in thine ears, and in the ears of all the people. ................................................................................ 耶 利 米 書 28:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 然 而 我 向 你 和 眾 民 耳 中 所 要 說 的 話 , 你 應 當 聽 。 ................................................................................ Jérémie 28:7 French: Darby ................................................................................ Toutefois, écoute, je te prie, cette parole que je prononce à tes oreilles et aux oreilles de tout le peuple: ................................................................................ Jérémie 28:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Toutefois écoute maintenant cette parole que je prononce, toi et tout le peuple l'entendant. ................................................................................ Jérémie 28:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Toutefois, écoute cette parole que je prononce à tes oreilles et aux oreilles de tout le peuple: ................................................................................ Jeremia 28:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber doch höre auch dies Wort, das ich vor deinen Ohren rede und vor den Ohren des ganzen Volks: ................................................................................ Jeremia 28:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Nur höre doch dieses Wort, welches ich vor deinen Ohren und vor den Ohren alles Volkes rede: | Jeremia 28:7 Albanian ................................................................................ Megjithatë dëgjo tani këtë fjalë që do të të them para veshëve të tu dhe para veshëve të gjithë popullit. ................................................................................ Еремия 28:7 Bulgarian ................................................................................ Обаче, чуй сега това слово, което аз говоря в ушите ти и в ушите на всичките люде: ................................................................................ Jeremiah 28:7 Croatian Bible ................................................................................ Ali čujder i ovu riječ koju ću kazati na tvoje uši i na uši svega naroda. ................................................................................ Jermiáše 28:7 Czech BKR ................................................................................ Ale však poslechni medle slova tohoto, kteréž já mluvím při tvé přítomnosti a při přítomnosti všeho tohoto lidu. ................................................................................ Jeremias 28:7 Danish ................................................................................ Men hør dog dette Ord, som jeg vil tale til dig og alt Folket: ................................................................................ Jeremia 28:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar hoor nu dit woord, dat ik spreek voor uw oren, en voor de oren des gansen volks: ................................................................................ Jeremiás 28:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mindazáltal halld csak e beszédet, a melyet én szólok néked és az egész népnek: ................................................................................ Jeremia 28:7 Esperanto ................................................................................ Tamen auxskultu la vorton, kiun mi diros en viajn orelojn kaj en la orelojn de la tuta popolo: ................................................................................ JEREMIA 28:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta kuule kuitenkin tätä sanaa, jonka minä puhun sinun korvais ja kaiken kansan korvain edessä puhun: ................................................................................ JEREMIA 28:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuule kuitenkin tämä sana, jonka minä puhun sinun kuultesi ja kaiken kansan kuullen. ................................................................................ Jeremiah 28:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ πλην ακουσατε τον λογον κυριου ον εγω λεγω εις τα ωτα υμων και εις τα ωτα παντος του λαου ................................................................................ Jeremiah 28:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ plēn akousate ton logon kuriou on egō legō eis ta ōta umōn kai eis ta ōta pantos tou laou plEn akousate ton logon kuriou on egO legO eis ta Ota umOn kai eis ta Ota pantos tou laou ................................................................................ Jeremi 28:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Tansèlman, koute byen sa m'ap di ou, ou menm ansanm ak pèp la:ﺃﺭﻣﻴﺎء 28:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكن اسمع هذه الكلمة التي اتكلم انا بها في اذنيك وفي آذان كل الشعب. ................................................................................ ירמיה 28:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אך־שמע־נא הדבר הזה אשר אנכי דבר באזניך ובאזני כל־העם׃ ................................................................................ ירמיה 28:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַךְ־שְׁמַֽע־נָא֙ הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י דֹּבֵ֣ר בְּאָזְנֶ֑יךָ וּבְאָזְנֵ֖י כָּל־הָעָֽם׃ ................................................................................ ירמיה 28:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אך־שמע־נא הדבר הזה אשר אנכי דבר באזניך ובאזני כל־העם׃ ................................................................................ ירמיה 28:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַךְ־שְׁמַע־נָא הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי דֹּבֵר בְּאָזְנֶיךָ וּבְאָזְנֵי כָּל־הָעָם׃ ................................................................................ ירמיה 28:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז אך שמע נא הדבר הזה אשר אנכי דבר באזניך ובאזני כל העם ................................................................................ ירמיה 28:7 Hebrew Bible ................................................................................ אך שמע נא הדבר הזה אשר אנכי דבר באזניך ובאזני כל העם׃ | Geremia 28:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Però, ascolta ora questa parola che io pronunzio in presenza tua e in presenza di tutto il popolo. ................................................................................ YEREMIA 28:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi sekarang dengarlah juga olehmu perkataan ini, yang kukatakan di hadapan pendengaranmu dan di hadapan pendengaran segenap orang banyak ini: ................................................................................ 예레미아 28:7 Korean ................................................................................ 그러나 너는 이제 내가 네 귀와 모든 백성의 귀에 이르는 이 말을 들으라 ................................................................................ Jeremijo knyga 28:7 Lithuanian ................................................................................ Dabar klausykis mano žodžio, kurį kalbėsiu tau visai tautai girdint: ................................................................................ Jeremiah 28:7 Maori ................................................................................ Otiia kia rongo mai koe inaianei ki tenei kupu e korerotia nei e ahau ki ou taringa, ki nga taringa ano o te iwi katoa: ................................................................................ Jeremias 28:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men hør nu dette ord som jeg taler for dine og for alt folkets ører: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wszakże posłuchaj teraz słowa tego, które ja mówię w uszy twoje, i w uszy tego wszystkiego ludu. ................................................................................ Jeremias 28:7 Portugese Bible ................................................................................ Mas ouve agora esta palavra, que eu falo aos teus ouvidos e aos ouvidos de todo o povo: ................................................................................ Ieremia 28:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Numai ascultă cuvîntul pe care -l rostesc eu în auzul tău şi în auzul întregului popor: ................................................................................ Иеремия 28:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Только выслушай слово сие, которое я скажу вслух тебе и вслух всего народа: ................................................................................ Иеремия 28:7 Russian koi8r ................................................................................ Только выслушай слово сие, которое я скажу вслух тебе и вслух всего народа:[] ................................................................................ Jeremías 28:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Pero oye ahora esta palabra que voy a hablar a tus oídos y a oídos de todo el pueblo: ................................................................................ Jeremías 28:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Con todo eso, oye ahora esta palabra que yo hablo en tus oídos y en los oídos de todo el pueblo: ................................................................................ Jeremías 28:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Con todo eso, oye ahora esta palabra que yo hablo en tus oídos y en los oídos de todo el pueblo: ................................................................................ Jeremías 28:7 Spanish: Modern ................................................................................ Sin embargo, escucha esta palabra que yo hablo a tus oídos y a oídos de todo el pueblo: ................................................................................ Jeremia 28:7 Swedish (1917) ................................................................................ Men hör dock detta ord som jag vill tala inför dig och allt folket. ................................................................................ Jeremiah 28:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Gayon ma'y dinggin mo ang mga salitang ito na sinasalita ko sa iyong mga pakinig, at sa mga pakinig ng buong bayan: ................................................................................ Yeremya 28:7 Turkish ................................................................................ Yalnız şimdi sana ve halka söyleyeceğim şu sözü dinle: ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 28:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Dầu vậy, hãy nghe lời tôi nói vào tai ngươi và vào tai cả dân sự rằng: ................................................................................ Geremia 28:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma pure, ascolta ora questa parola, la quale io pronunzio in presenza tua ed in presenza di tutto il popolo: ................................................................................ YEREMIA 28:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tapi engkau, Hananya, dan kamu semua, hai rakyat, dengarkanlah ini: ................................................................................ YEREMIA 28:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Hanya, dengarkanlah hendaknya perkataan yang akan kukatakan ke telingamu dan ke telinga seluruh rakyat ini:Ear .......... Ears .......... Hear .......... Hearing .......... Nevertheless .......... Speak .......... Speaking .......... Word Ear .......... Ears .......... Hear .......... Hearing .......... Nevertheless .......... Speak .......... Speaking .......... Word Alphabetical: about .......... all .......... am .......... and .......... have .......... hear .......... hearing .......... I .......... in .......... listen .......... Nevertheless .......... now .......... of .......... people .......... say .......... speak .......... the .......... this .......... to .......... what .......... which .......... word .......... Yet .......... your OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 Scripturetext.com Multilingual Bible |