Jeremiah 28:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Yet hear now this word which I am about to speak in your hearing and in the hearing of all the people!
................................................................................
Jeremiah 28:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πλὴν ἀκούσατε τὸν λόγον κυρίου ὃν ἐγὼ λέγω εἰς τὰ ὦτα ὑμῶν καὶ εἰς τὰ ὦτα παντὸς τοῦ λαοῦ
................................................................................
ירמיה 28:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַךְ־שְׁמַע־נָא הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי דֹּבֵר בְּאָזְנֶיךָ וּבְאָזְנֵי כָּל־הָעָם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
verumtamen audi verbum hoc quod ego loquor in auribus tuis et in auribus universi populi

................................................................................
Jeremías 28:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero oye ahora esta palabra que voy a hablar a tus oídos y a oídos de todo el pueblo:
................................................................................
Jeremia 28:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber doch höre auch dies Wort, das ich vor deinen Ohren rede und vor den Ohren des ganzen Volks:
................................................................................
Jérémie 28:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Seulement écoute cette parole que je prononce à tes oreilles et aux oreilles de tout le peuple:
................................................................................
耶 利 米 書 28:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
然 而 我 向 你 和 众 民 耳 中 所 要 说 的 话 , 你 应 当 听 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears, and in the ears of all the people;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Nevertheless hear you now this word that I speak in your ears, and in the ears of all the people;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears, and in the ears of all the people:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But still, give ear to this word which I am saying to you and to all the people:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Nevertheless hear this word that I speak in thy ears, and in the ears of all the people:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Nevertheless, hear, I pray thee, this word which I speak in thine ears, and in the ears of all the people:
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears, and in the ears of all the people:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But now listen to this message that I am speaking to you and to all the people:
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Nevertheless, now hear thou this word that I speak in thy ears, and in the ears of all the people:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Nevertheless hear you now this word that I speak in your ears, and in the ears of all the people:
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'Only, hear, I pray thee, this word that I am speaking in thine ears, and in the ears of all the people.
................................................................................
耶 利 米 書 28:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
然 而 我 向 你 和 眾 民 耳 中 所 要 說 的 話 , 你 應 當 聽 。
................................................................................
耶 利 米 書 28:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
不過,你應該聽我向你和眾民耳中所說的這話。
................................................................................
耶 利 米 書 28:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
不过,你应该听我向你和众民耳中所说的这话。
................................................................................
Jérémie 28:7 French: Darby
................................................................................
Toutefois, écoute, je te prie, cette parole que je prononce à tes oreilles et aux oreilles de tout le peuple:
................................................................................
Jérémie 28:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Toutefois écoute maintenant cette parole que je prononce, toi et tout le peuple l'entendant.
................................................................................
Jérémie 28:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Toutefois, écoute cette parole que je prononce à tes oreilles et aux oreilles de tout le peuple:
................................................................................
Jeremia 28:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber doch höre auch dies Wort, das ich vor deinen Ohren rede und vor den Ohren des ganzen Volks:
................................................................................
Jeremia 28:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Nur höre doch dieses Wort, welches ich vor deinen Ohren und vor den Ohren alles Volkes rede:
Jeremia 28:7 Albanian
................................................................................
Megjithatë dëgjo tani këtë fjalë që do të të them para veshëve të tu dhe para veshëve të gjithë popullit.
................................................................................
Еремия 28:7 Bulgarian
................................................................................
Обаче, чуй сега това слово, което аз говоря в ушите ти и в ушите на всичките люде:
................................................................................
Jeremiah 28:7 Croatian Bible
................................................................................
Ali čujder i ovu riječ koju ću kazati na tvoje uši i na uši svega naroda.
................................................................................
Jermiáše 28:7 Czech BKR
................................................................................
Ale však poslechni medle slova tohoto, kteréž já mluvím při tvé přítomnosti a při přítomnosti všeho tohoto lidu.
................................................................................
Jeremias 28:7 Danish
................................................................................
Men hør dog dette Ord, som jeg vil tale til dig og alt Folket:
................................................................................
Jeremia 28:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar hoor nu dit woord, dat ik spreek voor uw oren, en voor de oren des gansen volks:
................................................................................
Jeremiás 28:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mindazáltal halld csak e beszédet, a melyet én szólok néked és az egész népnek:
................................................................................
Jeremia 28:7 Esperanto
................................................................................
Tamen auxskultu la vorton, kiun mi diros en viajn orelojn kaj en la orelojn de la tuta popolo:
................................................................................
JEREMIA 28:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta kuule kuitenkin tätä sanaa, jonka minä puhun sinun korvais ja kaiken kansan korvain edessä puhun:
................................................................................
JEREMIA 28:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kuule kuitenkin tämä sana, jonka minä puhun sinun kuultesi ja kaiken kansan kuullen.
................................................................................
Jeremiah 28:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
πλην ακουσατε τον λογον κυριου ον εγω λεγω εις τα ωτα υμων και εις τα ωτα παντος του λαου
................................................................................
Jeremiah 28:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
plēn akousate ton logon kuriou on egō legō eis ta ōta umōn kai eis ta ōta pantos tou laou
................................................................................
plEn akousate ton logon kuriou on egO legO eis ta Ota umOn kai eis ta Ota pantos tou laou

................................................................................
Jeremi 28:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tansèlman, koute byen sa m'ap di ou, ou menm ansanm ak pèp la:
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 28:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولكن اسمع هذه الكلمة التي اتكلم انا بها في اذنيك وفي آذان كل الشعب.
................................................................................
ירמיה 28:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אך־שמע־נא הדבר הזה אשר אנכי דבר באזניך ובאזני כל־העם׃
................................................................................
ירמיה 28:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אַךְ־שְׁמַֽע־נָא֙ הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י דֹּבֵ֣ר בְּאָזְנֶ֑יךָ וּבְאָזְנֵ֖י כָּל־הָעָֽם׃
................................................................................
ירמיה 28:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אך־שמע־נא הדבר הזה אשר אנכי דבר באזניך ובאזני כל־העם׃
................................................................................
ירמיה 28:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַךְ־שְׁמַע־נָא הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי דֹּבֵר בְּאָזְנֶיךָ וּבְאָזְנֵי כָּל־הָעָם׃
................................................................................
ירמיה 28:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז אך שמע נא הדבר הזה אשר אנכי דבר באזניך ובאזני כל העם
................................................................................
ירמיה 28:7 Hebrew Bible
................................................................................
אך שמע נא הדבר הזה אשר אנכי דבר באזניך ובאזני כל העם׃
Geremia 28:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Però, ascolta ora questa parola che io pronunzio in presenza tua e in presenza di tutto il popolo.
................................................................................
YEREMIA 28:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi sekarang dengarlah juga olehmu perkataan ini, yang kukatakan di hadapan pendengaranmu dan di hadapan pendengaran segenap orang banyak ini:
................................................................................
예레미아 28:7 Korean
................................................................................
그러나 너는 이제 내가 네 귀와 모든 백성의 귀에 이르는 이 말을 들으라
................................................................................
Jeremijo knyga 28:7 Lithuanian
................................................................................
Dabar klausykis mano žodžio, kurį kalbėsiu tau visai tautai girdint:
................................................................................
Jeremiah 28:7 Maori
................................................................................
Otiia kia rongo mai koe inaianei ki tenei kupu e korerotia nei e ahau ki ou taringa, ki nga taringa ano o te iwi katoa:
................................................................................
Jeremias 28:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men hør nu dette ord som jeg taler for dine og for alt folkets ører:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wszakże posłuchaj teraz słowa tego, które ja mówię w uszy twoje, i w uszy tego wszystkiego ludu.
................................................................................
Jeremias 28:7 Portugese Bible
................................................................................
Mas ouve agora esta palavra, que eu falo aos teus ouvidos e aos ouvidos de todo o povo:   
................................................................................
Ieremia 28:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Numai ascultă cuvîntul pe care -l rostesc eu în auzul tău şi în auzul întregului popor:
................................................................................
Иеремия 28:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Только выслушай слово сие, которое я скажу вслух тебе и вслух всего народа:
................................................................................
Иеремия 28:7 Russian koi8r
................................................................................
Только выслушай слово сие, которое я скажу вслух тебе и вслух всего народа:[]
................................................................................
Jeremías 28:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Pero oye ahora esta palabra que voy a hablar a tus oídos y a oídos de todo el pueblo:
................................................................................
Jeremías 28:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Con todo eso, oye ahora esta palabra que yo hablo en tus oídos y en los oídos de todo el pueblo:
................................................................................
Jeremías 28:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Con todo eso, oye ahora esta palabra que yo hablo en tus oídos y en los oídos de todo el pueblo:
................................................................................
Jeremías 28:7 Spanish: Modern
................................................................................
Sin embargo, escucha esta palabra que yo hablo a tus oídos y a oídos de todo el pueblo:
................................................................................
Jeremia 28:7 Swedish (1917)
................................................................................
Men hör dock detta ord som jag vill tala inför dig och allt folket.
................................................................................
Jeremiah 28:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Gayon ma'y dinggin mo ang mga salitang ito na sinasalita ko sa iyong mga pakinig, at sa mga pakinig ng buong bayan:
................................................................................
Yeremya 28:7 Turkish
................................................................................
Yalnız şimdi sana ve halka söyleyeceğim şu sözü dinle:
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 28:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Dầu vậy, hãy nghe lời tôi nói vào tai ngươi và vào tai cả dân sự rằng:
................................................................................
Geremia 28:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma pure, ascolta ora questa parola, la quale io pronunzio in presenza tua ed in presenza di tutto il popolo:
................................................................................
YEREMIA 28:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tapi engkau, Hananya, dan kamu semua, hai rakyat, dengarkanlah ini:
................................................................................
YEREMIA 28:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Hanya, dengarkanlah hendaknya perkataan yang akan kukatakan ke telingamu dan ke telinga seluruh rakyat ini:
................................................................................
Ear .......... Ears .......... Hear .......... Hearing .......... Nevertheless .......... Speak .......... Speaking .......... Word
................................................................................
Ear .......... Ears .......... Hear .......... Hearing .......... Nevertheless .......... Speak .......... Speaking .......... Word
................................................................................
Alphabetical: about .......... all .......... am .......... and .......... have .......... hear .......... hearing .......... I .......... in .......... listen .......... Nevertheless .......... now .......... of .......... people .......... say .......... speak .......... the .......... this .......... to .......... what .......... which .......... word .......... Yet .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible