Jeremiah 28:8
New American Standard Bible (©1995)
"The prophets who were before me and before you from ancient times prophesied against many lands and against great kingdoms, of war and of calamity and of pestilence.

Jeremiah 28:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οἱ προφῆται οἱ γεγονότες πρότεροί μου καὶ πρότεροι ὑμῶν ἀπὸ τοῦ αἰῶνος καὶ ἐπροφήτευσαν ἐπὶ γῆς πολλῆς καὶ ἐπὶ βασιλείας μεγάλας εἰς πόλεμον

ירמיה 28:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַנְּבִיאִים אֲשֶׁר הָיוּ לְפָנַי וּלְפָנֶיךָ מִן־הָעֹולָם וַיִּנָּבְאוּ אֶל־אֲרָצֹות רַבֹּות וְעַל־מַמְלָכֹות גְּדֹלֹות לְמִלְחָמָה וּלְרָעָה וּלְדָבֶר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
prophetae qui fuerunt ante me et te ab initio et prophetaverunt super terras multas et super regna magna de proelio et de adflictione et de fame
................................................................................
Jeremías 28:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los profetas que fueron antes de mí y antes de ti desde la antigüedad, profetizaron guerra, calamidad y pestilencia contra muchas tierras y contra grandes reinos.
................................................................................
Jeremia 28:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Propheten, die vor mir und vor dir gewesen sind von alters her, die haben wider viel Länder und Königreiche geweissagt von Krieg, von Unglück und von Pestilenz;
................................................................................
Jérémie 28:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les prophètes qui ont paru avant moi et avant toi, dès les temps anciens, ont prophétisé contre des pays puissants et de grands royaumes la guerre, le malheur et la peste;
................................................................................
耶 利 米 書 28:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
从 古 以 来 , 在 你 我 以 前 的 先 知 , 向 多 国 和 大 邦 说 预 言 , 论 到 争 战 、 灾 祸 、 瘟 疫 的 事 。
................................................................................
King James Bible
The prophets that have been before me and before thee of old prophesied both against many countries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence.

American King James Version
The prophets that have been before me and before you of old prophesied both against many countries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence.

American Standard Version
The prophets that have been before me and before thee of old prophesied against many countries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence.

Bible in Basic English
The prophets, who were before me and before you, from early times gave word to a number of countries and great kingdoms about war and destruction and disease.

Douay-Rheims Bible
The prophets that have been before me, and before thee from the beginning, and have prophesied concerning many countries, and concerning great kingdoms, of war, and of affliction, and of famine.

Darby Bible Translation
The prophets that have been before me and before thee of old, prophesied also concerning many countries and concerning great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence.

English Revised Version
The prophets that have been before me and before thee of old prophesied against many countries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Long ago, the prophets who preceded you and me prophesied wars, disasters, and plagues against many countries and great kingdoms.

Webster's Bible Translation
The prophets that have been before me and before thee of old prophesied both against many countries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence.

World English Bible
The prophets who have been before me and before you of old prophesied against many countries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence.

Young's Literal Translation
The prophets who have been before me, and before thee, from of old, even they prophesy concerning many lands, and concerning great kingdoms, of battle, and of evil, and of pestilence.
................................................................................
耶 利 米 書 28:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
從 古 以 來 , 在 你 我 以 前 的 先 知 , 向 多 國 和 大 邦 說 預 言 , 論 到 爭 戰 、 災 禍 、 瘟 疫 的 事 。
................................................................................
Jérémie 28:8 French: Darby
................................................................................
Les prophètes qui ont été avant moi et avant toi, d'ancienneté, ont aussi prophétisé, touchant plusieurs pays et touchant de grands royaumes, la guerre, et le malheur, et la peste;
................................................................................
Jérémie 28:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Les Prophètes qui ont été avant moi et avant toi dès longtemps, ont prophétisé contre plusieurs pays, et contre de grands Royaumes, la guerre, et l'affliction, et la mortalité.
................................................................................
Jérémie 28:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les prophètes qui ont été avant moi et avant toi, dès longtemps, ont prophétisé contre plusieurs pays et contre de grands royaumes, la guerre, et l'affliction, et la peste.
................................................................................
Jeremia 28:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Die Propheten, die vor mir und vor dir gewesen sind von alters her, die haben wider viel Länder und große Königreiche geweissaget, von Krieg, von Unglück und von Pestilenz;
................................................................................
Jeremia 28:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die Propheten, welche von alters her vor mir und vor dir gewesen sind, sie haben auch über viele Länder und über große Königreiche geweissagt von Krieg und von Unglück und von Pest.

Jeremia 28:8 Albanian
................................................................................
Profetët që kanë ardhur para meje dhe para teje, që nga kohët e lashta kanë profetizuar kundër shumë vendeve dhe kundër mbretërive të mëdha, luftën, urinë dhe murtajën.
................................................................................
Еремия 28:8 Bulgarian
................................................................................
Пророците, които са били преди мене и преди тебе от старо време, пророкуваха против много страни и против много големи царства за война, за зло и за мор.
................................................................................
Jeremiah 28:8 Croatian Bible
................................................................................
Proroci koji su bili prije mene i tebe, odiskona prorokovahu mnogim moćnim zemljama i velikim kraljevstvima rat, glad, kugu.
................................................................................
Jermiáše 28:8 Czech BKR
................................................................................
Proroci, kteříž bývali přede mnou i před tebou od věků, ti prorokovali proti zemím znamenitým a proti královstvím velikým o válce a o ssoužení a o moru.
................................................................................
Jeremias 28:8 Danish
................................................................................
De Profeter, som levede før mig og dig fra Fortids Dage, profeterede mod mange Lande og mægtige Riger om krig, Hunger og Pest;
................................................................................
Jeremia 28:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De profeten, die voor mij en voor u van ouds geweest zijn, die hebben tegen veel landen en tegen grote koninkrijken geprofeteerd, van krijg, en van kwaad, en van pestilentie.
................................................................................
Jeremiás 28:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
A próféták, a kik elõttem és elõtted eleitõl fogva voltak, sok ország ellen és nagy királyságok ellen, hadról, veszedelemrõl és döghalálról prófétáltak.
................................................................................
Jeremia 28:8 Esperanto
................................................................................
La profetoj, kiuj de antikva tempo estis antaux mi kaj antaux vi, profetis al multaj landoj kaj al grandaj regnoj militon, malfelicxon, aux peston.
................................................................................
JEREMIA 28:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ne prophetat, jotka minun edelläni ja sinun edelläs vanhasta olleet ovat, he ovat ennustaneet monta maakuntaa ja suuria valtakuntia vastaan sotaa, onnettomuutta ja ruttoa.
................................................................................
JEREMIA 28:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ne profeetat, jotka ovat olleet ennen minua ja ennen sinua muinaisuudesta asti, ovat ennustaneet sotaa, onnettomuutta ja ruttoa monia maita ja suuria valtakuntia vastaan.
................................................................................
Jeremiah 28:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οι προφηται οι γεγονοτες προτεροι μου και προτεροι υμων απο του αιωνος και επροφητευσαν επι γης πολλης και επι βασιλειας μεγαλας εις πολεμον
................................................................................
Jeremiah 28:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oi prophētai oi gegonotes proteroi mou kai proteroi umōn apo tou aiōnos kai eprophēteusan epi gēs pongēs kai epi basileias megalas eis polemon
oi prophEtai oi gegonotes proteroi mou kai proteroi umOn apo tou aiOnos kai eprophEteusan epi gEs pongEs kai epi basileias megalas eis polemon

................................................................................
Jeremi 28:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pwofèt ki te vini anvan m' yo ak anvan ou tou te fè konnen lagè, grangou ak move maladi pral tonbe sou anpil gwo peyi, sou anpil gran wa ak tout pèp yo.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 28:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ان الانبياء الذين كانوا قبلي وقبلك منذ القديم وتنبأوا على اراض كثيرة وعلى ممالك عظيمة بالحرب والشر والوبإ
................................................................................
ירמיה 28:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הנביאים אשר היו לפני ולפניך מן־העולם וינבאו אל־ארצות רבות ועל־ממלכות גדלות למלחמה ולרעה ולדבר׃
................................................................................
ירמיה 28:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַנְּבִיאִ֗ים אֲשֶׁ֨ר הָי֧וּ לְפָנַ֛י וּלְפָנֶ֖יךָ מִן־הָֽעֹולָ֑ם וַיִּנָּ֨בְא֜וּ אֶל־אֲרָצֹ֤ות רַבֹּות֙ וְעַל־מַמְלָכֹ֣ות גְּדֹלֹ֔ות לְמִלְחָמָ֖ה וּלְרָעָ֥ה וּלְדָֽבֶר׃
................................................................................
ירמיה 28:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הנביאים אשר היו לפני ולפניך מן־העולם וינבאו אל־ארצות רבות ועל־ממלכות גדלות למלחמה ולרעה ולדבר׃
................................................................................
ירמיה 28:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַנְּבִיאִים אֲשֶׁר הָיוּ לְפָנַי וּלְפָנֶיךָ מִן־הָעֹולָם וַיִּנָּבְאוּ אֶל־אֲרָצֹות רַבֹּות וְעַל־מַמְלָכֹות גְּדֹלֹות לְמִלְחָמָה וּלְרָעָה וּלְדָבֶר׃
................................................................................
ירמיה 28:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח הנביאים אשר היו לפני ולפניך--מן העולם  וינבאו אל ארצות רבות ועל ממלכות גדלות למלחמה ולרעה ולדבר
................................................................................
ירמיה 28:8 Hebrew Bible
................................................................................
הנביאים אשר היו לפני ולפניך מן העולם וינבאו אל ארצות רבות ועל ממלכות גדלות למלחמה ולרעה ולדבר׃
Geremia 28:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
I profeti che apparvero prima di me e prima di te fin dai tempi antichi, profetarono contro molti paesi e contro grandi regni la guerra, la fame, la peste.
................................................................................
YEREMIA 28:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Adapun segala nabi yang dahulu dari padaku dan dahulu dari padamu dan yang dari dahulukala, ia itu sudah bernubuat atas beberapa negeri dan atas kerajaan yang besar-besar akan hal perang dan kesukaran dan bala sampar;
................................................................................
예레미아 28:8 Korean
................................................................................
나와 너 이전 선지자들이 자고로 여러 나라와 큰 국가들에 대하여 전쟁과 재앙과 염병을 예언하였느니라
................................................................................
Jeremijo knyga 28:8 Lithuanian
................................................................................
‘Pranašai, kurie buvo pirma manęs ir pirma tavęs, pranašavo galingoms šalims ir didelėms karalystėms apie karą, nelaimes ir marą.
................................................................................
Jeremiah 28:8 Maori
................................................................................
Ko nga poropiti i mua atu i ahau, i mua atu hoki i a koe, i mua noa atu, i poropititia e ratou he he mo nga whenua maha, mo nga kingitanga nunui, he whawhai, he kino, he mate uruta.
................................................................................
Jeremias 28:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
De profeter som har vært før mig og før dig fra fordums tid, de profeterte mot mange land og mot store riker om krig og ulykke og pest.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Prorocy, którzy byli przedemną i przed tobą z dawna, ci prorokowali przeciwko ziemiom zacnym, i przeciwko królestwom wielkim o wojnie, i o uciśnieniu, i o morze.
................................................................................
Jeremias 28:8 Portugese Bible
................................................................................
Os profetas que houve antes de mim e antes de ti, desde a antigüidade, profetizaram contra muitos países e contra grandes reinos, acerca de guerra, de fome e de peste.   
................................................................................
Ieremia 28:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Proorocii, cari au fost înaintea mea şi înaintea ta, din vremile străvechi, au proorocit război, foamete şi ciumă împotriva unor ţări puternice şi unor împărăţii mari.
................................................................................
Иеремия 28:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
пророки, которые издавна были прежде меня и прежде тебя, предсказывали многим землям и великим царствам войну и бедствие и мор.
................................................................................
Иеремия 28:8 Russian koi8r
................................................................................
пророки, которые издавна были прежде меня и прежде тебя, предсказывали многим землям и великим царствам войну и бедствие и мор.[]
................................................................................
Jeremías 28:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Los profetas que fueron antes de mí y antes de ti desde la antigüedad, profetizaron guerra, calamidad y pestilencia contra muchas tierras y contra grandes reinos.
................................................................................
Jeremías 28:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Los profetas que fueron antes de mí y antes de ti en tiempos pasados, profetizaron sobre muchas tierras y grandes reinos, de guerra, y de aflicción, y de pestilencia.
................................................................................
Jeremías 28:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Los profetas que fueron antes de mí y antes de ti en tiempos pasados, profetizaron sobre muchas tierras y grandes reinos, de guerra, y de aflicción, y de pestilencia.
................................................................................
Jeremías 28:8 Spanish: Modern
................................................................................
Los profetas que vinieron antes de ti y antes de mi, desde tiempos antiguos, profetizaron de guerras, de desastres y de pestes contra muchas tierras y contra grandes reinos.
................................................................................
Jeremia 28:8 Swedish (1917)
................................................................................
Forna tiders profeter, de som hava varit före mig och dig, hava mot mäktiga länder och stora riken profeterat om krig, olycka och pest.
................................................................................
Jeremiah 28:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga naging propeta bago ako at bago ikaw nang una ay nanghula laban sa maraming lupain, at laban sa mga malaking kaharian, tungkol sa digma, at tungkol sa kasamaan, at tungkol sa salot.
................................................................................
Yeremya 28:8 Turkish
................................................................................
Çok önce, benden de senden de önce yaşamış peygamberler birçok ülke ve büyük krallığın başına savaş, felaket, salgın hastalık gelecek diye peygamberlik ettiler.
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 28:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các tiên tri ở trước tôi và trước ngươi, từ xưa đã nói tiên tri về giặc giã, tai vạ, và ôn dịch cho nhiều xứ và các nước lớn.
................................................................................
Geremia 28:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
I profeti che sono stati davanti a me, e davanti a te, ab antico, han profetizzato contro a molti paesi, e contro a gran regni, di guerra, e di fame, e di pestilenza.
................................................................................
YEREMIA 28:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Nabi-nabi sebelum masa kita telah meramalkan bahwa peperangan, malapetaka, serta wabah penyakit akan menimpa banyak bangsa dan kerajaan yang kuat-kuat.
................................................................................
YEREMIA 28:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Nabi-nabi yang ada sebelum aku dan sebelum engkau dari dahulu kala telah bernubuat kepada banyak negeri dan terhadap kerajaan-kerajaan yang besar tentang perang dan malapetaka dan penyakit sampar.

Ancient .......... Battle .......... Calamity .......... Countries .......... Destruction .......... Disaster .......... Disease .......... Early .......... Evil .......... Famine .......... Great .......... Kingdoms .......... Lands .......... Pestilence .......... Plague .......... Preceded .......... Prophesied .......... Prophesy .......... Prophets .......... Times .......... War .......... Word

Ancient .......... Battle .......... Calamity .......... Countries .......... Destruction .......... Disaster .......... Disease .......... Early .......... Evil .......... Famine .......... Great .......... Kingdoms .......... Lands .......... Pestilence .......... Plague .......... Preceded .......... Prophesied .......... Prophesy .......... Prophets .......... Times .......... War .......... Word

Alphabetical: against .......... ancient .......... and .......... before .......... calamity .......... countries .......... disaster .......... early .......... From .......... great .......... have .......... kingdoms .......... lands .......... many .......... me .......... of .......... pestilence .......... plague .......... preceded .......... prophesied .......... prophets .......... the .......... times .......... war .......... were .......... who .......... you

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible