New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Then the virgin will rejoice in the dance, And the young men and the old, together, For I will turn their mourning into joy And will comfort them and give them joy for their sorrow. ................................................................................ Jeremiah 31:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τότε χαρήσονται παρθένοι ἐν συναγωγῇ νεανίσκων καὶ πρεσβῦται χαρήσονται καὶ στρέψω τὸ πένθος αὐτῶν εἰς χαρμονὴν καὶ ποιήσω αὐτοὺς εὐφραινομένους ................................................................................
ירמיה 31:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ אָז תִּשְׂמַח בְּתוּלָה בְּמָחֹול וּבַחֻרִים וּזְקֵנִים יַחְדָּו וְהָפַכְתִּי אֶבְלָם לְשָׂשֹׂון וְנִחַמְתִּים וְשִׂמַּחְתִּים מִיגֹונָם׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ tunc laetabitur virgo in choro iuvenes et senes simul et convertam luctum eorum in gaudium et consolabor eos et laetificabo a dolore suo ................................................................................ Jeremías 31:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces la virgen se alegrará en la danza, y los jóvenes y los ancianos a una; cambiaré su duelo en gozo, los consolaré y los alegraré de su tristeza. ................................................................................ Jeremia 31:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Alsdann werden auch die Jungfrauen fröhlich am Reigen sein, dazu die junge Mannschaft und die Alten miteinander. Denn ich will ihr Trauern in Freude verkehren und sie trösten und sie erfreuen nach ihrer Betrübnis. ................................................................................ Jérémie 31:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Alors les jeunes filles se réjouiront à la danse, Les jeunes hommes et les vieillards se réjouiront aussi; Je changerai leur deuil en allégresse, et je les consolerai; Je leur donnerai de la joie après leurs chagrins. ................................................................................ 耶 利 米 書 31:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 时 , 处 女 必 欢 乐 跳 舞 ; 年 少 的 、 年 老 的 , 也 必 一 同 欢 乐 ; 因 为 我 要 使 他 们 的 悲 哀 变 为 欢 喜 , 并 要 安 慰 他 们 , 使 他 们 的 愁 烦 转 为 快 乐 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then shall the virgin rejoice in the dance, both young men and old together: for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then shall the virgin rejoice in the dance, both young men and old together: for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Then shall the virgin rejoice in the dance, and the young men and the old together; for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then the virgin will have joy in the dance, and the young men and the old will be glad: for I will have their weeping turned into joy, I will give them comfort and make them glad after their sorrow. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Then shall the virgin rejoice in the dance, the young men and old men together: and I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them joyful after their sorrow. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Then shall the virgin rejoice in the dance, and the young men and old together; for I will turn their mourning into gladness, and will comfort them, and make them rejoice after their sorrow. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Then shall the virgin rejoice in the dance, and the young men and the old together: for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then young women will rejoice and dance along with young men and old men. I will turn their mourning into joy. I will comfort them. I will give them joy in place of their sorrow. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then shall the virgin rejoice in the dance, both young men and old together: for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Then shall the virgin rejoice in the dance, and the young men and the old together; for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Then rejoice doth a virgin in a chorus, Both young men and old men -- together, And I have turned their mourning to joy, And have comforted them, And gladdened them above their sorrow, ................................................................................ 耶 利 米 書 31:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 時 , 處 女 必 歡 樂 跳 舞 ; 年 少 的 、 年 老 的 , 也 必 一 同 歡 樂 ; 因 為 我 要 使 他 們 的 悲 哀 變 為 歡 喜 , 並 要 安 慰 他 們 , 使 他 們 的 愁 煩 轉 為 快 樂 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 31:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 那時,童女必歡樂跳舞,年輕的和年老的一起歡樂。我必使他們的悲哀變為喜樂,我必安慰他們,使他們從憂愁中得著歡樂。 ................................................................................ 耶 利 米 書 31:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 那时,童女必欢乐跳舞,年轻的和年老的一起欢乐。我必使他们的悲哀变为喜乐,我必安慰他们,使他们从忧愁中得着欢乐。 ................................................................................ Jérémie 31:13 French: Darby ................................................................................ Alors la vierge se réjouira dans la danse, et les jeunes gens et les vieillards, tous ensemble. Et je changerai leur deuil en allégresse, et je les consolerai, et je les réjouirai en les délivrant de leur douleur; ................................................................................ Jérémie 31:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors la vierge se réjouira en la danse, et les jeunes gens et les anciens ensemble, et je tournerai leur deuil en joie, et je les consolerai, et les réjouirai [les délivrant] de leur douleur. ................................................................................ Jérémie 31:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors la vierge se réjouira dans la danse, et les jeunes gens et les vieillards ensemble; et je changerai leur deuil en allégresse; je les consolerai, et je les réjouirai après leur douleur. ................................................................................ Jeremia 31:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Alsdann werden die Jungfrauen fröhlich am Reigen sein, dazu die junge Mannschaft und die Alten miteinander. Denn ich will ihr Trauern in Freude verkehren und sie trösten und sie erfreuen nach ihrer Betrübnis. ................................................................................ Jeremia 31:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Dann wird die Jungfrau sich freuen im Reigen, und Jünglinge und Greise allzumal; und ich will ihre Trauer in Freude verwandeln und sie trösten, und will sie erfreuen, indem ich sie von ihrem Kummer befreie (Eig. will sie erfreuen aus ihrem Kummer heraus.) | Jeremia 31:13 Albanian ................................................................................ Atëherë virgjëresha do të gëzohet në valle dhe të rinjtë bashkë me pleqtë, sepse do ta shndërroj zinë e tyre në gëzim, do t'i ngushëlloj dhe do t'i gëzoj mbas dhembjes së tyre. ................................................................................ Еремия 31:13 Bulgarian ................................................................................ Тогава ще се зарадва девицата в хорото, И юношите и старите заедно; Защото Аз ще обърна жалеенето им в радост, И ще ги утеша, и ще ги развеселя подир скръбта им. ................................................................................ Jeremiah 31:13 Croatian Bible ................................................................................ Djevojke će se veselit' u kolu, mlado i staro zajedno, jer ću im tugu u radost pretvoriti, utješit ću ih i razveselit' nakon žalosti. ................................................................................ Jermiáše 31:13 Czech BKR ................................................................................ Tehdáž veseliti se bude panna s plésáním, a mládenci i starci spolu; obrátím zajisté kvílení jejich v radost, a potěším jich, a obveselím je po zámutku jejich. ................................................................................ Jeremias 31:13 Danish ................................................................................ Da fryder sig Jomfru i Dans, Yngling og Olding tilsammen. Jeg vender deres Kummer til Fryd, giver Trøst og Glæde efter Sorgen. ................................................................................ Jeremia 31:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dan zal zich de jonkvrouw verblijden in den rei, daartoe de jongelingen en ouden te zamen; want Ik zal hunlieder rouw in vrolijkheid veranderen, en zal hen troosten, en zal hen verblijden naar hun droefenis. ................................................................................ Jeremiás 31:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Akkor vígadoz a szûz a seregben, és az ifjak és a vének együttesen, és az õ siralmokat örömre fordítom, és megvígasztalom és felvidámítom õket az õ bánatukból. ................................................................................ Jeremia 31:13 Esperanto ................................................................................ Tiam virgulino gajos en la dancrondo, kaj kune ankaux junuloj kaj maljunuloj; kaj Mi sxangxos ilian malgxojon en gxojon, Mi konsolos ilin kaj gajigos ilin post ilia aflikto. ................................................................................ JEREMIA 31:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Silloin pitää neitseet hypyssä iloiset oleman, siihen myös nuoret miehet ynnä vanhain kanssa; sillä minä tahdon heidän murheensa iloksi kääntää, ja lohduttaa heitä, ja ilahutan heitä murheestansa. ................................................................................ JEREMIA 31:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Silloin neitsyt iloitsee karkelossa ja nuorukaiset ja vanhukset yhdessä. Minä muutan heidän surunsa riemuksi, annan heille lohdutuksen ja ilon heidän murheensa jälkeen. ................................................................................ Jeremiah 31:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τοτε χαρησονται παρθενοι εν συναγωγη νεανισκων και πρεσβυται χαρησονται και στρεψω το πενθος αυτων εις χαρμονην και ποιησω αυτους ευφραινομενους ................................................................................ Jeremiah 31:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ tote charēsontai parthenoi en sunagōgē neaniskōn kai presbutai charēsontai kai strepsō to penthos autōn eis charmonēn kai poiēsō autous euphrainomenous ................................................................................ tote charEsontai parthenoi en sunagOgE neaniskOn kai presbutai charEsontai kai strepsO to penthos autOn eis charmonEn kai poiEsO autous euphrainomenous ................................................................................ Jeremi 31:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jennfi yo va danse tèlman y'a kontan. Jennjan ansanm ak granmoun gason yo va kontan tou. M'ap wete lapenn nan kè yo, m'ap fè yo kontan. M'ap fè yo pran kouraj. Nan mitan chagren yo, m'ap fè yo kontan. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 31:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ حينئذ تفرح العذراء بالرقص والشبان والشيوخ معا واحول نوحهم الى طرب واعزيهم وافرحهم من حزنهم. ................................................................................ ירמיה 31:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אז תשמח בתולה במחול ובחרים וזקנים יחדו והפכתי אבלם לששון ונחמתים ושמחתים מיגונם׃ ................................................................................ ירמיה 31:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אָ֣ז תִּשְׂמַ֤ח בְּתוּלָה֙ בְּמָחֹ֔ול וּבַחֻרִ֥ים וּזְקֵנִ֖ים יַחְדָּ֑ו וְהָפַכְתִּ֨י אֶבְלָ֤ם לְשָׂשֹׂון֙ וְנִ֣חַמְתִּ֔ים וְשִׂמַּחְתִּ֖ים מִיגֹונָֽם׃ ................................................................................ ירמיה 31:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אז תשמח בתולה במחול ובחרים וזקנים יחדו והפכתי אבלם לששון ונחמתים ושמחתים מיגונם׃ ................................................................................ ירמיה 31:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אָז תִּשְׂמַח בְּתוּלָה בְּמָחֹול וּבַחֻרִים וּזְקֵנִים יַחְדָּו וְהָפַכְתִּי אֶבְלָם לְשָׂשֹׂון וְנִחַמְתִּים וְשִׂמַּחְתִּים מִיגֹונָם׃ ................................................................................ ירמיה 31:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב אז תשמח בתולה במחול ובחרים וזקנים יחדו והפכתי אבלם לששון ונחמתים ושמחתים מיגונם ................................................................................ ירמיה 31:13 Hebrew Bible ................................................................................ אז תשמח בתולה במחול ובחרים וזקנים יחדו והפכתי אבלם לששון ונחמתים ושמחתים מיגונם׃ | Geremia 31:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Allora la vergine si rallegrerà nella danza, i giovani gioiranno insieme ai vecchi; io muterò il loro lutto in gioia, li consolerò, li rallegrerò liberandoli del loro dolore. ................................................................................ YEREMIA 31:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Pada masa itu anak dara kelak bersuka akan penarian ramai-ramai, demikianpun segala orang teruna dan orang tua bersama-sama, karena Aku mengubahkan kelak perkabungan mereka itu menjadi keramaian dan Aku menghiburkan dan menyukakan mereka itu kemudian dari pada kedukaannya. ................................................................................ 예레미아 31:13 Korean ................................................................................ 그 때에 처녀는 춤추며 즐거워하겠고 청년과 노인이 함께 즐거워하리니 내가 그들의 슬픔을 돌이켜 즐겁게 하며 그들을 위로하여 근심한 후에 기쁨을 얻게 할 것임이니라 ................................................................................ Jeremijo knyga 31:13 Lithuanian ................................................................................ Mergaitės iš džiaugsmo šoks, o jaunimas bei seneliai bus laimingi. Aš pakeisiu jų liūdesį džiaugsmu, paguosiu juos ir palinksminsiu po jų kančių. ................................................................................ Jeremiah 31:13 Maori ................................................................................ Katahi te wahine ka koa ki te kanikani, me nga taitama ngatahi ko nga kaumatua: ka meinga hoki e ahau ta ratou tangi hei koa, ka whakamarietia ratou, a ka meinga ratou kia hari i o ratou mamae. ................................................................................ Jeremias 31:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da skal jomfruer glede sig i dans, og unge og gamle skal glede sig sammen, og jeg vil vende deres klage til fryd og trøste dem og glede dem efter deres sorg. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy się weselić będzie panna z pląsaniem, także młodzieńcy i starcy społem; albowiem kwilenie ich obrócę w radość, a pocieszę ich, i rozweselę ich po smutku ich; ................................................................................ Jeremias 31:13 Portugese Bible ................................................................................ Então a virgem se alegrará na dança, como também os mancebos e os velhos juntamente; porque tornarei o seu pranto em gozo, e os consolarei, e lhes darei alegria em lugar de tristeza. ................................................................................ Ieremia 31:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Atunci fetele se vor veseli la joc, tinerii şi bătrînii se vor bucura şi ei; le voi preface jalea în veselie, şi -i voi mîngîia, le voi da bucurie, după necazurile lor. ................................................................................ Иеремия 31:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Тогда девица будет веселиться в хороводе, и юноши истарцы вместе; и изменю печаль их на радость и утешу их, и обрадую их после скорби их. ................................................................................ Иеремия 31:13 Russian koi8r ................................................................................ Тогда девица будет веселиться в хороводе, и юноши и старцы вместе; и изменю печаль их на радость и утешу их, и обрадую их после скорби их.[] ................................................................................ Jeremías 31:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces la virgen se alegrará en la danza, Y los jóvenes y los ancianos a una; Cambiaré su duelo en gozo, Los consolaré y los alegraré de su tristeza. ................................................................................ Jeremías 31:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces la virgen se holgará en la danza, los mozos y los viejos juntamente; y su lloro tornaré en gozo, y los consolaré, y los alegraré de su dolor. ................................................................................ Jeremías 31:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces la virgen se alegrará en la danza, los jóvenes y los viejos juntamente; y su lloro tornaré en gozo, y los consolaré, y los alegraré de su dolor. ................................................................................ Jeremías 31:13 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces la virgen se regocijará en la danza, y los jóvenes y los ancianos juntamente. Porque transformaré su duelo en regocijo; los consolaré y los alegraré en su dolor. ................................................................................ Jeremia 31:13 Swedish (1917) ................................................................................ Då skola jungfrurna förlusta sig med dans; unga och gamla skola glädja sig tillsammans. Jag skall förvandla deras sorg i fröjd, trösta dem och glädja dem efter deras bedrövelse. ................................................................................ Jeremiah 31:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kung magkagayo'y magagalak ang dalaga sa sayawan, at ang mga binata, at ang matanda na magkakasama: sapagka't aking gagawing kagalakan ang kanilang pagluluksa, at aking aaliwin sila at aking pagagalakin sila sa kanilang kapanglawan. ................................................................................ Yeremya 31:13 Turkish ................................................................................ O zaman erden kızlar, genç yaşlı erkekler Hep birlikte oynayıp sevinecek. Yaslarını coşkuya çevirecek, Üzüntülerini avutup onları sevindireceğim. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 31:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bấy giờ gái đồng trinh sẽ vui mừng nhảy múa, các người trai trẻ và các ông già cũng sẽ vui chung; vì ta sẽ đổi sự sầu thảm chúng nó ra vui mừng, yên ủi chúng nó, khiến được hớn hở khỏi buồn rầu. ................................................................................ Geremia 31:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Allora la vergine si rallegrerà nel ballo; e i giovani, e i vecchi tutti insieme; ed io cangerò il lor cordoglio in letizia, e li rallegrerò, e li consolerò del lor dolore. ................................................................................ YEREMIA 31:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada waktu itu gadis-gadis akan menari dengan bersuka hati. Orang tua dan orang muda sama-sama berbahagia, sebab Aku akan menghibur mereka. Duka mereka Kuubah menjadi kesukaan, kesedihan Kuubah menjadi kebahagiaan. ................................................................................ YEREMIA 31:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pada waktu itu anak-anak dara akan bersukaria menari beramai-ramai, orang-orang muda dan orang-orang tua akan bergembira. Aku akan mengubah perkabungan mereka menjadi kegirangan, akan menghibur mereka dan menyukakan mereka sesudah kedukaan mereka. ................................................................................ Chorus .......... Comfort .......... Comforted .......... Dance .......... Glad .......... Gladdened .......... Gladness .......... Instead .......... Joy .......... Maidens .......... Merry .......... Mourning .......... Rejoice .......... Sorrow .......... Together .......... Turn .......... Turned .......... Virgin .......... Weeping .......... Young ................................................................................ Chorus .......... Comfort .......... Comforted .......... Dance .......... Glad .......... Gladdened .......... Gladness .......... Instead .......... Joy .......... Maidens .......... Merry .......... Mourning .......... Rejoice .......... Sorrow .......... Together .......... Turn .......... Turned .......... Virgin .......... Weeping .......... Young ................................................................................ Alphabetical: and .......... as .......... be .......... comfort .......... dance .......... For .......... give .......... glad .......... gladness .......... I .......... in .......... instead .......... into .......... joy .......... maidens .......... men .......... mourning .......... of .......... old .......... rejoice .......... sorrow .......... the .......... their .......... them .......... Then .......... together .......... turn .......... virgin .......... well .......... will .......... young ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |