Jeremiah 32:39
New American Standard Bible (©1995)
and I will give them one heart and one way, that they may fear Me always, for their own good and for the good of their children after them.

Jeremiah 32:39 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ δώσω αὐτοῖς ὁδὸν ἑτέραν καὶ καρδίαν ἑτέραν φοβηθῆναί με πάσας τὰς ἡμέρας εἰς ἀγαθὸν αὐτοῖς καὶ τοῖς τέκνοις αὐτῶν μετ' αὐτούς

ירמיה 32:39 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנָתַתִּי לָהֶם לֵב אֶחָד וְדֶרֶךְ אֶחָד לְיִרְאָה אֹותִי כָּל־הַיָּמִים לְטֹוב לָהֶם וְלִבְנֵיהֶם אַחֲרֵיהֶם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dabo eis cor unum et viam unam ut timeant me universis diebus et bene sit eis et filiis eorum post eos
................................................................................
Jeremías 32:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y les daré un solo corazón y un solo camino, para que me teman siempre, para bien de ellos y de sus hijos después de ellos.
................................................................................
Jeremia 32:39 German: Luther (1912)
................................................................................
und ich will ihnen einerlei Herz und Wesen geben, daß sie mich fürchten sollen ihr Leben lang, auf daß es ihnen und ihren Kindern nach ihnen wohl gehe;
................................................................................
Jérémie 32:39 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je leur donnerai un même coeur et une même voie, Afin qu'ils me craignent toujours, Pour leur bonheur et celui de leurs enfants après eux.
................................................................................
耶 利 米 書 32:39 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 要 使 他 们 彼 此 同 心 同 道 , 好 叫 他 们 永 远 敬 畏 我 , 使 他 们 和 他 们 後 世 的 子 孙 得 福 乐 ,
................................................................................
King James Bible
And I will give them one heart, and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them:

American King James Version
And I will give them one heart, and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them:

American Standard Version
and I will give them one heart and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them:

Bible in Basic English
And I will give them one heart and one way, so that they may go on in the worship of me for ever, for their good and the good of their children after them:

Douay-Rheims Bible
And I will give them one heart, and one way, that they may fear me all days : and that it may be well with them, and with their children after them.

Darby Bible Translation
And I will give them one heart, and one way, that they may fear me all their days, for the good of them, and of their children after them.

English Revised Version
and I will give them one heart and one way, that they may fear me for ever; for the good of them, and of their children after them:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will give them the same attitude and the same purpose so that they will fear me as long as they live. This will be for their own good and for the good of their children.

Webster's Bible Translation
And I will give them one heart, and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them:

World English Bible
and I will give them one heart and one way, that they may fear me forever, for the good of them, and of their children after them:

Young's Literal Translation
and I have given to them one heart, and one way, to fear Me all the days, for good to them, and to their sons after them:
................................................................................
耶 利 米 書 32:39 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 要 使 他 們 彼 此 同 心 同 道 , 好 叫 他 們 永 遠 敬 畏 我 , 使 他 們 和 他 們 後 世 的 子 孫 得 福 樂 ,
................................................................................
Jérémie 32:39 French: Darby
................................................................................
et je leur donnerai un seul coeur, et une seule voie, pour me craindre tous les jours, pour leur bien et le bien de leurs fils après eux;
................................................................................
Jérémie 32:39 French: Martin (1744)
................................................................................
Et je leur donnerai un même cœur, et un même chemin, afin qu'ils me craignent à toujours, pour leur bien et le bien de leurs enfants après eux.
................................................................................
Jérémie 32:39 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et je leur donnerai un même cœur et un même chemin, afin qu'ils me craignent toujours, pour leur bien et pour celui de leurs enfants après eux.
................................................................................
Jeremia 32:39 German: Luther (1545)
................................................................................
und will ihnen einerlei Herz und Wesen geben, daß sie mich fürchten sollen ihr Leben lang, auf daß ihnen und ihren Kindern nach ihnen wohlgehe.
................................................................................
Jeremia 32:39 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich werde ihnen ein Herz und einen Weg geben, damit sie mich fürchten alle Tage, ihnen und ihren Kindern nach ihnen zum Guten.

Jeremia 32:39 Albanian
................................................................................
Do t'u jap një zemër të vetme, një rrugë të vetme, me qëllim që të kenë frikë nga unë përjetë për të mirën e tyre dhe të bijve të tyre.
................................................................................
Еремия 32:39 Bulgarian
................................................................................
и ще им дам едно сърце [да ходят в] един път, за да се боят [от Мене] винаги, за тяхно добро и [за доброто] на чадата им подир тях;
................................................................................
Jeremiah 32:39 Croatian Bible
................................................................................
I dat ću im srce jedno i put jedan, da bi me se bojali u sve dane, na sreću svoju i djece svoje.
................................................................................
Jermiáše 32:39 Czech BKR
................................................................................
Dám zajisté jim srdce jedno a cestu jednu, aby se mne báli po všecky dny, tak aby jim dobře bylo i synům jejich po nich.
................................................................................
Jeremias 32:39 Danish
................................................................................
og jeg vil give dem eet Hjerte og een Vej, så de frygter mig alle Dage, at det må gå dem og deres Sønner efter dem vel.
................................................................................
Jeremia 32:39 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Ik zal hun enerlei hart en enerlei weg geven, om Mij te vrezen al de dagen, hun ten goede, mitsgaders hun kinderen na hen.
................................................................................
Jeremiás 32:39 Hungarian: Karoli
................................................................................
És adok nékik egy szívet és egy útat, hogy mindenkor engem féljenek, hogy jól legyen dolguk, nékik és az õ fiaiknak õ utánok.
................................................................................
Jeremia 32:39 Esperanto
................................................................................
Kaj Mi donos al ili unu koron kaj unu vojon, ke ili cxiam timu Min, por ke estu bone al ili kaj al iliaj idoj post ili.
................................................................................
JEREMIA 32:39 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja tahdon heille yhden sydämen ja yhden tien antaa, että he pelkäisivät minua kaikkena elinaikanansa, että heille ja heidän lapsillensa heidän jälkeensä pitäsi hyvästi käymän.
................................................................................
JEREMIA 32:39 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja minä annan heille yhden sydämen ja yhden tien, niin että he pelkäävät minua kaiken elinaikansa, ja niin heidän käy hyvin ja heidän lastensa heidän jälkeensä.
................................................................................
Jeremiah 32:39 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και δωσω αυτοις οδον ετεραν και καρδιαν ετεραν φοβηθηναι με πασας τας ημερας εις αγαθον αυτοις και τοις τεκνοις αυτων μετ' αυτους
................................................................................
Jeremiah 32:39 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai dōsō autois odon eteran kai kardian eteran phobēthēnai me pasas tas ēmeras eis agathon autois kai tois teknois autōn met' autous
kai dOsO autois odon eteran kai kardian eteran phobEthEnai me pasas tas Emeras eis agathon autois kai tois teknois autOn met' autous

................................................................................
Jeremi 32:39 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sèl lide m'ap mete nan tèt yo tout, sèl anvi m'a ba yo tout, se pou yo gen krentif pou mwen tout tan. Se va pou byen yo ak pou byen pitit pitit yo.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 32:39 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واعطيهم قلبا واحدا وطريقا واحدا ليخافوني كل الايام لخيرهم وخير اولادهم بعدهم.
................................................................................
ירמיה 32:39 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ונתתי להם לב אחד ודרך אחד ליראה אותי כל־הימים לטוב להם ולבניהם אחריהם׃
................................................................................
ירמיה 32:39 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְנָתַתִּ֨י לָהֶ֜ם לֵ֤ב אֶחָד֙ וְדֶ֣רֶךְ אֶחָ֔ד לְיִרְאָ֥ה אֹותִ֖י כָּל־הַיָּמִ֑ים לְטֹ֣וב לָהֶ֔ם וְלִבְנֵיהֶ֖ם אַחֲרֵיהֶֽם׃
................................................................................
ירמיה 32:39 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ונתתי להם לב אחד ודרך אחד ליראה אותי כל־הימים לטוב להם ולבניהם אחריהם׃
................................................................................
ירמיה 32:39 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנָתַתִּי לָהֶם לֵב אֶחָד וְדֶרֶךְ אֶחָד לְיִרְאָה אֹותִי כָּל־הַיָּמִים לְטֹוב לָהֶם וְלִבְנֵיהֶם אַחֲרֵיהֶם׃
................................................................................
ירמיה 32:39 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לט ונתתי להם לב אחד ודרך אחד ליראה אותי כל הימים--לטוב להם ולבניהם אחריהם
................................................................................
ירמיה 32:39 Hebrew Bible
................................................................................
ונתתי להם לב אחד ודרך אחד ליראה אותי כל הימים לטוב להם ולבניהם אחריהם׃
Geremia 32:39 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e darò loro uno stesso cuore, una stessa via, perché mi temano in perpetuo per il loro bene e per quello dei loro figliuoli dopo di loro.
................................................................................
YEREMIA 32:39 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Aku akan memberikan kepadanya satu hati dan satu jalan juga yang setuju akan beribadat kepada-Ku pada segala hari akan baik mereka itu dan akan baik segala anak-anaknya yang kemudian dari padanya.
................................................................................
예레미아 32:39 Korean
................................................................................
내가 그들에게 한 마음과 한 도를 주어 자기들과 자기 후손의 복을 위하여 항상 나를 경외하게 하고
................................................................................
Jeremijo knyga 32:39 Lithuanian
................................................................................
Aš jiems duosiu vieną širdį ir vieną kelią, kad jie bijotų manęs, savo pačių ir savo vaikų labui.
................................................................................
Jeremiah 32:39 Maori
................................................................................
A ka hoatu e ahau he ngakau kotahi ki a ratou, he ara kotahi, kia wehi ai ratou i ahau a ake ake; hei pai mo ratou, mo a ratou tamariki hoki i muri i a ratou.
................................................................................
Jeremias 32:39 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og jeg vil gi dem ett hjerte og lære dem en vei til å frykte mig alle dager, så det må gå dem vel, dem og deres barn efter dem.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I dam im serce jedno, i drogę jednę, aby się mnie bali po wszystkie dni, tak, aby się im dobrze działo, i synom ich po nich;
................................................................................
Jeremias 32:39 Portugese Bible
................................................................................
E lhes darei um só coração, e um só caminho, para que me temam para sempre, para seu bem e o bem de seus filhos, depois deles;   
................................................................................
Ieremia 32:39 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Le voi da o inimă şi o cale, ca să se teamă de Mine totdeauna, spre fericire lor şi a copiilor lor după ei.
................................................................................
Иеремия 32:39 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И дам им одно сердце и один путь, чтобы боялись Меня во все дни жизни , ко благу своему и благу детей своих после них.
................................................................................
Иеремия 32:39 Russian koi8r
................................................................................
И дам им одно сердце и один путь, чтобы боялись Меня во все дни [жизни], ко благу своему и благу детей своих после них.[]
................................................................................
Jeremías 32:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y les daré un solo corazón y un solo camino, para que Me teman siempre, para bien de ellos y de sus hijos después de ellos.
................................................................................
Jeremías 32:39 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y daréles un corazón, y un camino, para que me teman perpetuamente, para que hayan bien ellos, y sus hijos después de ellos.
................................................................................
Jeremías 32:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y les daré un corazón, y un camino, para que me teman perpetuamente, para que tengan bien ellos, y sus hijos después de ellos.
................................................................................
Jeremías 32:39 Spanish: Modern
................................................................................
Les daré un solo corazón y un solo camino, a fin de que me teman perpetuamente, para su propio bien y para el bien de sus hijos después de ellos.
................................................................................
Jeremia 32:39 Swedish (1917)
................................................................................
Och jag skall giva dem alla ett och samma hjärta och lära dem en och samma väg, så att de frukta mig beständigt; för att det må gå dem väl, och deras barn efter dem.
................................................................................
Jeremiah 32:39 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At bibigyan ko sila ng isang puso at ng isang daan, upang sila'y matakot sa akin magpakailan man; sa ikabubuti nila, at ng kanilang mga anak pagkamatay nila:
................................................................................
Yeremya 32:39 Turkish
................................................................................
Tek bir yürek, tek bir yaşam tarzı vereceğim onlara; gerek kendilerinin gerekse çocuklarının iyiliği için benden hep korksunlar.
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 32:39 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta sẽ ban cho chúng nó một lòng một đường lối như nhau, hầu cho kính sợ ta đời đời, để chúng nó và con cháu nối sau đều được phước.
................................................................................
Geremia 32:39 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E darò loro uno stesso cuore, ed una stessa via, per temermi in perpetuo, in ben loro, e de’ lor figliuoli dopo loro.
................................................................................
YEREMIA 32:39 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku akan memberi mereka hanya satu tujuan hidup: yaitu, menghormati Aku selama-lamanya; hal itu akan membawa kebaikan bagi mereka sendiri, dan bagi keturunan mereka.
................................................................................
YEREMIA 32:39 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku akan memberi mereka satu hati dan satu tingkah langkah, sehingga mereka takut kepada-Ku sepanjang masa untuk kebaikan mereka dan anak-anak mereka yang datang kemudian.

Action .......... Always .......... Children .......... Fear .......... Forever .......... Good .......... Heart .......... Singleness .......... Way .......... Worship

Action .......... Always .......... Children .......... Fear .......... Forever .......... Good .......... Heart .......... Singleness .......... Way .......... Worship

Alphabetical: action .......... after .......... always .......... and .......... children .......... fear .......... for .......... give .......... good .......... heart .......... I .......... may .......... me .......... of .......... one .......... own .......... singleness .......... so .......... that .......... the .......... their .......... them .......... they .......... way .......... will

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 39

Scripturetext.com Multilingual Bible