New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ I looked, and behold, the fruitful land was a wilderness, And all its cities were pulled down Before the LORD, before His fierce anger. ................................................................................ Jeremiah 4:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἶδον καὶ ἰδοὺ ὁ κάρμηλος ἔρημος καὶ πᾶσαι αἱ πόλεις ἐμπεπυρισμέναι πυρὶ ἀπὸ προσώπου κυρίου καὶ ἀπὸ προσώπου ὀργῆς θυμοῦ αὐτοῦ ἠφανίσθησαν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ aspexi et ecce Carmelus desertus et omnes urbes eius destructae sunt a facie Domini et a facie irae furoris eius ................................................................................ Jeremías 4:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Miré, y he aquí que la tierra fértil era un desierto, y todas sus ciudades estaban arrasadas delante del SEÑOR, delante del ardor de su ira. ................................................................................ Jeremia 4:26 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich sah, und siehe, das Gefilde war eine Wüste; und alle Städte darin waren zerbrochen vor dem HERRN und vor seinem grimmigen Zorn. ................................................................................ Jérémie 4:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je regarde, et voici, le Carmel est un désert; Et toutes ses villes sont détruites, devant l'Eternel, Devant son ardente colère. ................................................................................ 耶 利 米 書 4:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 观 看 , 不 料 , 肥 田 变 为 荒 地 ; 一 切 城 邑 在 耶 和 华 面 前 , 因 他 的 烈 怒 都 被 拆 毁 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I beheld, and, lo, the fruitful place was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of the LORD, and by his fierce anger. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I beheld, and, see, the fruitful place was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of the LORD, and by his fierce anger. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I beheld, and, lo, the fruitful field was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of Jehovah, and before his fierce anger. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Looking, I saw that the fertile field was a waste, and all its towns were broken down before the Lord and before his burning wrath. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I looked, and behold Carmel was a wilderness: and all its cities were destroyed at the presence of the Lord, and at the presence of the wrath of his indignation. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I beheld, and lo, the fruitful land was a wilderness, and all the cities thereof were broken down, before Jehovah, before his fierce anger. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I beheld, and, lo, the fruitful field was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of the LORD, and before his fierce anger. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I see that the fertile land has become a desert, and all its cities are torn down because of the LORD and his burning anger. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I beheld, and lo, the fruitful place was a wilderness, and all its cities were broken down at the presence of the LORD, and by his fierce anger. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I saw, and behold, the fruitful field was a wilderness, and all its cities were broken down at the presence of Yahweh, [and] before his fierce anger. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ I have looked, and lo, The fruitful place is a wilderness, And all its cities have been broken down, Because of Jehovah, Because of the fierceness of His anger. ................................................................................ 耶 利 米 書 4:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 觀 看 , 不 料 , 肥 田 變 為 荒 地 ; 一 切 城 邑 在 耶 和 華 面 前 , 因 他 的 烈 怒 都 被 拆 毀 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 4:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我觀看,肥美田園變為荒野;在耶和華面前,就是在他烈怒之下,所有的城市都被拆毀。 ................................................................................ 耶 利 米 書 4:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我观看,肥美田园变为荒野;在耶和华面前,就是在他烈怒之下,所有的城市都被拆毁。 ................................................................................ Jérémie 4:26 French: Darby ................................................................................ J'ai regardé, et voici, le Carmel était un désert, et toutes ses villes étaient renversées devant l'Éternel, devant l'ardeur de sa colère. ................................................................................ Jérémie 4:26 French: Martin (1744) ................................................................................ J'ai regardé, et voici, Carmel est un désert, et toutes ses villes ont été ruinées par l'Eternel, et par l'ardeur de sa colère. ................................................................................ Jérémie 4:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je regarde, et voici, le Carmel est un désert, et toutes ses villes sont détruites, devant l'Éternel, devant l'ardeur de sa colère. ................................................................................ Jeremia 4:26 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich sah, und siehe, das Baufeld war eine Wüste, und alle Städte drinnen waren zerbrochen vor dem HERRN und vor seinem grimmigen Zorn. ................................................................................ Jeremia 4:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich schaue, und siehe, der Karmel (O. das Fruchtgefilde) ist eine Wüste; und alle seine Städte sind niedergerissen vor Jehova, vor der Glut seines Zornes. | Jeremia 4:26 Albanian ................................................................................ Shikova, dhe ja, toka pjellore ishte një shkretëtirë, dhe të gjitha qytetet e saj ishin shembur përpara Zotit për shkak të zemërimit të tij të fortë. ................................................................................ Еремия 4:26 Bulgarian ................................................................................ Погледнах, и, ето, плодородната страна бе пуста, И всичките й градове бяха съсипани От присъствието на Господа И от Неговия пламенен гняв. ................................................................................ Jeremiah 4:26 Croatian Bible ................................................................................ Gledam: plodno polje, evo, opustje, sve gradove razori Jahve žestinom gnjeva svoga. ................................................................................ Jermiáše 4:26 Czech BKR ................................................................................ Hledím-li, a aj, pole úrodné jest pouští, a všecka města jeho zbořena jsou od Hospodina a od hněvu prchlivosti jeho. ................................................................................ Jeremias 4:26 Danish ................................................................................ jeg så, og se, Frugthaven var Ørken, alle dens Byer lagt øde for HERREN, for hans glødende Vrede. ................................................................................ Jeremia 4:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik zag, en ziet, het vruchtbare land was een woestijn, en al zijn steden waren afgebroken, vanwege den HEERE, vanwege de hittigheid Zijns toorns. ................................................................................ Jeremiás 4:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ Nézek, és ímé a bõ termõ föld pusztává lõn; és minden városa összeomlott az Úr elõtt, az õ haragjának tüze elõtt! ................................................................................ Jeremia 4:26 Esperanto ................................................................................ Mi rigardas-la fruktoricxa lando farigxis dezerto, kaj cxiuj gxiaj urboj estas detruitaj de la Eternulo, de la flamo de Lia kolero. ................................................................................ JEREMIA 4:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä katsoin, katso, hedelmällinen pelto oli autiona, ja kaikki kaupungit olivat kukistetut maahan Herralta, ja hänen julmalta vihaltansa. ................................................................................ JEREMIA 4:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä katselin, ja katso, hedelmätarha oli erämaana, ja kaikki sen kaupungit olivat kukistuneet Herran, hänen vihansa hehkun, edessä. ................................................................................ Jeremiah 4:26 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ειδον και ιδου ο καρμηλος ερημος και πασαι αι πολεις εμπεπυρισμεναι πυρι απο προσωπου κυριου και απο προσωπου οργης θυμου αυτου ηφανισθησαν ................................................................................ Jeremiah 4:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eidon kai idou o karmēlos erēmos kai pasai ai poleis empepurismenai puri apo prosōpou kuriou kai apo prosōpou orgēs thumou autou ēphanisthēsan ................................................................................ eidon kai idou o karmElos erEmos kai pasai ai poleis empepurismenai puri apo prosOpou kuriou kai apo prosOpou orgEs thumou autou EphanisthEsan ................................................................................ Jeremi 4:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Bèl jaden yo tounen dezè. Tout lavil yo boule ratè. Se travay Seyè a, paske Seyè a move anpil. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 4:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ نظرت واذا البستان برية وكل مدنها نقضت من وجه الرب من وجه حمو غضبه ................................................................................ ירמיה 4:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ראיתי והנה הכרמל המדבר וכל־עריו נתצו מפני יהוה מפני חרון אפו׃ ס ................................................................................ ירמיה 4:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ רָאִ֕יתִי וְהִנֵּ֥ה הַכַּרְמֶ֖ל הַמִּדְבָּ֑ר וְכָל־עָרָ֗יו נִתְּצוּ֙ מִפְּנֵ֣י יְהוָ֔ה מִפְּנֵ֖י חֲרֹ֥ון אַפֹּֽו׃ ס ................................................................................ ירמיה 4:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ראיתי והנה הכרמל המדבר וכל־עריו נתצו מפני יהוה מפני חרון אפו׃ ס ................................................................................ ירמיה 4:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ רָאִיתִי וְהִנֵּה הַכַּרְמֶל הַמִּדְבָּר וְכָל־עָרָיו נִתְּצוּ מִפְּנֵי יְהוָה מִפְּנֵי חֲרֹון אַפֹּו׃ ס ................................................................................ ירמיה 4:26 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כו ראיתי והנה הכרמל המדבר וכל עריו נתצו מפני יהוה--מפני חרון אפו {ס} ................................................................................ ירמיה 4:26 Hebrew Bible ................................................................................ ראיתי והנה הכרמל המדבר וכל עריו נתצו מפני יהוה מפני חרון אפו׃ | Geremia 4:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Guardo, ed ecco il Carmelo è un deserto, e tutte le sue città sono abbattute dinanzi all’Eterno, dinanzi all’ardente sua ira. ................................................................................ YEREMIA 4:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa aku melihat tanah yang permai itu sudah menjadi padang tekukur, segala negerinya sudah dirobohkan oleh Tuhan dengan kehangatan murka-Nya. ................................................................................ 예레미아 4:26 Korean ................................................................................ 내가 본즉 좋은 땅이 황무지가 되었으며 그 모든 성읍이 여호와의 앞 그 맹렬한 진노 앞에 무너졌으니 ................................................................................ Jeremijo knyga 4:26 Lithuanian ................................................................................ Pažvelgiau į derlingą žemęji buvo dykuma, visi miestai buvo sunaikinti Viešpaties akivaizdoje, Jo rūstybės įkarštyje. ................................................................................ Jeremiah 4:26 Maori ................................................................................ I titiro ahau, na, he koraha kau te mara momona, kua pakura ona pa katoa i te aroaro o Ihowa, i te muranga o tona riri. ................................................................................ Jeremias 4:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg så, og se, den fruktbare mark var en ørken, og alle dens byer var brutt ned av Herren, av hans brennende vrede. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Spojrzęli, a oto pole urodzajne jest pustynią, a wszystkie miasta jego zburzone są od oblicza Pańskiego, i od oblicza gniewu zapalczywości jego. ................................................................................ Jeremias 4:26 Portugese Bible ................................................................................ Vi também que a terra fértil era um deserto, e todas as suas cidades estavam derrubadas diante do Senhor, diante do furor da sua ira. ................................................................................ Ieremia 4:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Mă uit, şi iată, Carmelul este un pustiu; şi toate cetăţile sale sînt nimicite înaintea Domnului, şi înaintea mîniei Lui aprinse!`` ................................................................................ Иеремия 4:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Смотрю, и вот, Кармил – пустыня, и все города его разрушены от лица Господа, от ярости гнева Его. ................................................................................ Иеремия 4:26 Russian koi8r ................................................................................ Смотрю, и вот, Кармил--пустыня, и все города его разрушены от лица Господа, от ярости гнева Его.[] ................................................................................ Jeremías 4:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Miré, y la tierra fértil (el Carmelo) era un desierto, Y todas sus ciudades estaban arrasadas Delante del SEÑOR, delante del ardor de Su ira. ................................................................................ Jeremías 4:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Miré, y he aquí el Carmelo desierto, y todas sus ciudades eran asoladas á la presencia de Jehová, á la presencia del furor de su ira. ................................................................................ Jeremías 4:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Miré, y he aquí el Carmelo desierto, y todas sus ciudades eran asoladas a la presencia del SEÑOR, a la presencia de la ira de su furor. ................................................................................ Jeremías 4:26 Spanish: Modern ................................................................................ Miré, y he aquí que la tierra fértil era un desierto. Todas sus ciudades habían sido devastadas ante la presencia de Jehovah, ante el ardor de su ira. ................................................................................ Jeremia 4:26 Swedish (1917) ................................................................................ Jag såg mig om, och då var det bördiga landet en öken, och alla dess städer voro nedbrutna, för HERRENS ansikte, för hans vredes glöd, ................................................................................ Jeremiah 4:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ako'y nagmasid, at, narito, ang mainam na parang ay ilang, at, lahat ng mga bayan niyaon ay nangasira sa harapan ng Panginoon, at sa harap ng kaniyang mabangis na galit. ................................................................................ Yeremya 4:26 Turkish ................................................................................ Baktım, verimli toprak çöle dönmüş, Bütün kentler yıkılmıştı. Bütün bunlar RABbin yüzünden, Onun kızgın öfkesi yüzünden olmuştu. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 4:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tôi xem thấy ruộng tốt đã trở nên đồng vắng, hết thảy các thành đều bị hủy phá trước mặt Ðức Giê-hô-va, bởi cơn nóng giận của Ngài. ................................................................................ Geremia 4:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io ho riguardato; ed ecco, Carmel era un deserto, e tutte le sue città erano distrutte dal Signore, per l’ardor della sua ira. ................................................................................ YEREMIA 4:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tanah subur menjadi gurun kering, kota-kota hancur berpuing-puing, karena TUHAN sangat marah kepada umat-Nya. ................................................................................ YEREMIA 4:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku melihat, ternyata tanah subur sudah menjadi padang gurun, dan segala kotanya sudah runtuh di hadapan TUHAN, di hadapan murka-Nya yang menyala-nyala! ................................................................................ Anger .......... Beheld .......... Broken .......... Burning .......... Cities .......... Desert .......... Fertile .......... Field .......... Fierce .......... Fierceness .......... Fruitful .......... Laid .......... Presence .......... Pulled .......... Ruins .......... Thereof .......... Towns .......... Waste .......... Wilderness .......... Wrath ................................................................................ Anger .......... Beheld .......... Broken .......... Burning .......... Cities .......... Desert .......... Fertile .......... Field .......... Fierce .......... Fierceness .......... Fruitful .......... Laid .......... Presence .......... Pulled .......... Ruins .......... Thereof .......... Towns .......... Waste .......... Wilderness .......... Wrath ................................................................................ Alphabetical: a .......... all .......... and .......... anger .......... before .......... behold .......... cities .......... desert .......... down .......... fierce .......... fruitful .......... his .......... I .......... in .......... its .......... land .......... lay .......... looked .......... LORD .......... pulled .......... ruins .......... the .......... towns .......... was .......... were .......... wilderness ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |