Jeremiah 4:27
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
For thus says the LORD, "The whole land shall be a desolation, Yet I will not execute a complete destruction.
................................................................................
Jeremiah 4:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τάδε λέγει κύριος ἔρημος ἔσται πᾶσα ἡ γῆ συντέλειαν δὲ οὐ μὴ ποιήσω
................................................................................
ירמיה 4:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־כֹה אָמַר יְהוָה שְׁמָמָה תִהְיֶה כָּל־הָאָרֶץ וְכָלָה לֹא אֶעֱשֶׂה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
haec enim dicit Dominus deserta erit omnis terra sed tamen consummationem non faciam

................................................................................
Jeremías 4:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque así dice el SEÑOR: Una desolación será toda la tierra, pero no causaré una destrucción total.
................................................................................
Jeremia 4:27 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn so spricht der HERR: Das ganze Land soll wüst werden, und ich will's doch nicht gar aus machen.
................................................................................
Jérémie 4:27 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car ainsi parle l'Eternel: Tout le pays sera dévasté; Mais je ne ferai pas une entière destruction.
................................................................................
耶 利 米 書 4:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 如 此 说 : 全 地 必 然 荒 凉 , 我 却 不 毁 灭 净 尽 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For thus hath the LORD said, The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For thus has the LORD said, The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For thus saith Jehovah, The whole land shall be a desolation; yet will I not make a full end.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For this is what the Lord has said: All the land will become a waste; I will make destruction complete.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For thus saith the Lord: All the land shall be desolate, but yet I will not utterly destroy.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For thus saith Jehovah: The whole land shall be a desolation; but I will not make a full end.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For thus saith the LORD, The whole land shall be a desolation; yet will I not make a full end.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
This is what the LORD says: The whole earth will be ruined, although I will not destroy it completely.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For thus hath the LORD said, The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For thus says Yahweh, "The whole land shall be a desolation; yet will I not make a full end.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For thus said Jehovah: All the land is a desolation, but a completion I make not.
................................................................................
耶 利 米 書 4:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 如 此 說 : 全 地 必 然 荒 涼 , 我 卻 不 毀 滅 淨 盡 。
................................................................................
耶 利 米 書 4:27 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
因為耶和華這樣說:“全國都必荒涼,我卻不盡行毀滅。
................................................................................
耶 利 米 書 4:27 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
因为耶和华这样说:“全国都必荒凉,我却不尽行毁灭。
................................................................................
Jérémie 4:27 French: Darby
................................................................................
Car ainsi dit l'Éternel: Tout le pays sera une désolation, mais je ne le détruirai pas entièrement.
................................................................................
Jérémie 4:27 French: Martin (1744)
................................................................................
Car ainsi a dit l'Eternel : toute la terre ne sera que désolation; néanmoins je ne l'achèverai pas entièrement.
................................................................................
Jérémie 4:27 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car ainsi a dit l'Éternel: Tout le pays sera dévasté; quoique je ne fasse pas une destruction entière.
................................................................................
Jeremia 4:27 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn so spricht der HERR: Das ganze Land soll wüste werden, und will's doch nicht gar aus machen.
................................................................................
Jeremia 4:27 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn so spricht Jehova: Das ganze Land soll eine Wüste werden; doch will ich es nicht gänzlich zerstören.
Jeremia 4:27 Albanian
................................................................................
Sepse kështu thotë Zoti: "Tërë vendi do të shkretohet, por nuk do ta shkatërroj plotësisht".
................................................................................
Еремия 4:27 Bulgarian
................................................................................
Защото така казва Господ: Цялата страна ще запустее; Но съвършено изтребление няма да нанеса.
................................................................................
Jeremiah 4:27 Croatian Bible
................................................................................
Da, ovako govori Jahve: Sva će zemlja biti poharana, ja ću joj zadati posljednji udarac.
................................................................................
Jermiáše 4:27 Czech BKR
................................................................................
Nebo takto praví Hospodin: Spustne všecka země, a však konce ještě neučiním.
................................................................................
Jeremias 4:27 Danish
................................................................................
Thi så siger HERREN: Al Jorden bliver Ørk, men helt ødelægger jeg ikke.
................................................................................
Jeremia 4:27 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want zo zegt de HEERE: Dit ganse land zal een woestijn zijn (doch Ik zal geen voleinding maken);
................................................................................
Jeremiás 4:27 Hungarian: Karoli
................................................................................
Bizony ezt mondja az Úr: Pusztasággá lesz az egész ország, de nem vetem végét!
................................................................................
Jeremia 4:27 Esperanto
................................................................................
CXar tiele diras la Eternulo:Dezertigita estos la tuta lando, sed plenan ekstermon Mi ne faros.
................................................................................
JEREMIA 4:27 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä näin sanoo Herra: koko maa pitää kylmille tuleman; ja en minä kuitenkaan sitä peräti hävitä.
................................................................................
JEREMIA 4:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä näin sanoo Herra: Koko maa tulee autioksi, vaikka minä en siitä peräti loppua tee.
................................................................................
Jeremiah 4:27 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ταδε λεγει κυριος ερημος εσται πασα η γη συντελειαν δε ου μη ποιησω
................................................................................
Jeremiah 4:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tade legei kurios erēmos estai pasa ē gē sunteleian de ou mē poiēsō
................................................................................
tade legei kurios erEmos estai pasa E gE sunteleian de ou mE poiEsO

................................................................................
Jeremi 4:27 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men sa Seyè a di: Se pou tout tè a tounen dezè. Men, mwen p'ap fin detwi l' nèt.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 4:27 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لانه هكذا قال الرب. خرابا تكون كل الارض ولكنني لا افنيها.
................................................................................
ירמיה 4:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי־כה אמר יהוה שממה תהיה כל־הארץ וכלה לא אעשה׃
................................................................................
ירמיה 4:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּי־כֹה֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה שְׁמָמָ֥ה תִהְיֶ֖ה כָּל־הָאָ֑רֶץ וְכָלָ֖ה לֹ֥א אֶעֱשֶֽׂה׃
................................................................................
ירמיה 4:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי־כה אמר יהוה שממה תהיה כל־הארץ וכלה לא אעשה׃
................................................................................
ירמיה 4:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־כֹה אָמַר יְהוָה שְׁמָמָה תִהְיֶה כָּל־הָאָרֶץ וְכָלָה לֹא אֶעֱשֶׂה׃
................................................................................
ירמיה 4:27 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כז כי כה אמר יהוה שממה תהיה כל הארץ וכלה לא אעשה
................................................................................
ירמיה 4:27 Hebrew Bible
................................................................................
כי כה אמר יהוה שממה תהיה כל הארץ וכלה לא אעשה׃
Geremia 4:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché così parla l’Eterno: Tutto il paese sarà desolato, ma io non lo finirò del tutto.
................................................................................
YEREMIA 4:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena demikianlah firman Tuhan: Seluruh tanah ini akan kerusakan belaka, maka belum lagi Aku mengadakan kesudahannya.
................................................................................
예레미아 4:27 Korean
................................................................................
이는 여호와의 말씀에 이 온 땅이 황폐할 것이나 내가 진멸하지는 아니할 것이며
................................................................................
Jeremijo knyga 4:27 Lithuanian
................................................................................
Viešpats tarė: “Visa šalis liks tuščia, tačiau jos nesunaikinsiu visiškai.
................................................................................
Jeremiah 4:27 Maori
................................................................................
Ko te kupu hoki tenei a Ihowa, Ka ururua katoa te whenua, otiia e kore e whakapaua rawatia e ahau.
................................................................................
Jeremias 4:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For så sier Herren: En ørken skal hele landet bli; men jeg vil ikke gjøre aldeles ende på det.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo tak mówi Pan: Spustoszona będzie wszystka ziemia, wszakże końca jeszcze nie uczynię.
................................................................................
Jeremias 4:27 Portugese Bible
................................................................................
Pois assim diz o Senhor: Toda a terra ficará assolada; de todo, porém, não a consumirei.   
................................................................................
Ieremia 4:27 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Căci aşa vorbeşte Domnul: ,Toată ţara va fi pustiită; dar nu o voi nimici de tot.
................................................................................
Иеремия 4:27 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ибо так сказал Господь: вся земля будет опустошена, но совершенного истребления не сделаю.
................................................................................
Иеремия 4:27 Russian koi8r
................................................................................
Ибо так сказал Господь: вся земля будет опустошена, но совершенного истребления не сделаю.[]
................................................................................
Jeremías 4:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque así dice el SEÑOR: "Una desolación será toda la tierra, Pero no causaré una destrucción total.
................................................................................
Jeremías 4:27 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque así dijo Jehová: Toda la tierra será asolada; mas no haré consumación.
................................................................................
Jeremías 4:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque así dijo el SEÑOR: Toda la tierra se asolará; mas no haré consumación.
................................................................................
Jeremías 4:27 Spanish: Modern
................................................................................
Porque así ha dicho Jehovah: "Todo el país será desolado, aunque no lo consumiré del todo.
................................................................................
Jeremia 4:27 Swedish (1917)
................................................................................
Ty så säger HERREN: Hela landet skall bliva en ödemark, om jag än ej alldeles vill göra ände därpå.
................................................................................
Jeremiah 4:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ganito ang sabi ng Panginoon, Ang buong lupain ay magiging sira; gayon ma'y hindi ako gagawa ng lubos na kawakasan.
................................................................................
Yeremya 4:27 Turkish
................................................................................
RAB diyor ki,
‹‹Bütün ülke viran olacak,
Ama onu büsbütün yok etmeyeceğim.

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 4:27 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì Ðức Giê-hô-va phán như vầy: Cả đất sẽ hoang vu, nhưng ta không diệt hết.
................................................................................
Geremia 4:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè, così ha detto il Signore: Tutto il paese sarà desolato, ma non farò ancora fine.
................................................................................
YEREMIA 4:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(TUHAN mengatakan bahwa seluruh dunia akan menjadi padang gurun, tetapi Ia tidak akan memusnahkannya sama sekali.)
................................................................................
YEREMIA 4:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab beginilah firman TUHAN: "Seluruh negeri ini akan menjadi sunyi sepi, tetapi Aku tidak akan membuatnya habis lenyap.
................................................................................
Complete .......... Completely .......... Completion .......... Desolate .......... Desolation .......... Destroy .......... Destruction .......... End .......... Execute .......... Full .......... Ruined .......... Waste .......... Whole
................................................................................
Complete .......... Completely .......... Completion .......... Desolate .......... Desolation .......... Destroy .......... Destruction .......... End .......... Execute .......... Full .......... Ruined .......... Waste .......... Whole
................................................................................
Alphabetical: a .......... be .......... complete .......... completely .......... desolation .......... destroy .......... destruction .......... execute .......... For .......... I .......... is .......... it .......... land .......... LORD .......... not .......... ruined .......... says .......... shall .......... the .......... This .......... though .......... thus .......... what .......... whole .......... will .......... Yet
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible