New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ For thus says the LORD, "The whole land shall be a desolation, Yet I will not execute a complete destruction. ................................................................................ Jeremiah 4:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τάδε λέγει κύριος ἔρημος ἔσται πᾶσα ἡ γῆ συντέλειαν δὲ οὐ μὴ ποιήσω ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ haec enim dicit Dominus deserta erit omnis terra sed tamen consummationem non faciam ................................................................................ Jeremías 4:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque así dice el SEÑOR: Una desolación será toda la tierra, pero no causaré una destrucción total. ................................................................................ Jeremia 4:27 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn so spricht der HERR: Das ganze Land soll wüst werden, und ich will's doch nicht gar aus machen. ................................................................................ Jérémie 4:27 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Car ainsi parle l'Eternel: Tout le pays sera dévasté; Mais je ne ferai pas une entière destruction. ................................................................................ 耶 利 米 書 4:27 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 如 此 说 : 全 地 必 然 荒 凉 , 我 却 不 毁 灭 净 尽 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For thus hath the LORD said, The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For thus has the LORD said, The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For thus saith Jehovah, The whole land shall be a desolation; yet will I not make a full end. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For this is what the Lord has said: All the land will become a waste; I will make destruction complete. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For thus saith the Lord: All the land shall be desolate, but yet I will not utterly destroy. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ For thus saith Jehovah: The whole land shall be a desolation; but I will not make a full end. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For thus saith the LORD, The whole land shall be a desolation; yet will I not make a full end. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ This is what the LORD says: The whole earth will be ruined, although I will not destroy it completely. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For thus hath the LORD said, The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For thus says Yahweh, "The whole land shall be a desolation; yet will I not make a full end. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ For thus said Jehovah: All the land is a desolation, but a completion I make not. ................................................................................ 耶 利 米 書 4:27 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 如 此 說 : 全 地 必 然 荒 涼 , 我 卻 不 毀 滅 淨 盡 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 4:27 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因為耶和華這樣說:“全國都必荒涼,我卻不盡行毀滅。 ................................................................................ 耶 利 米 書 4:27 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因为耶和华这样说:“全国都必荒凉,我却不尽行毁灭。 ................................................................................ Jérémie 4:27 French: Darby ................................................................................ Car ainsi dit l'Éternel: Tout le pays sera une désolation, mais je ne le détruirai pas entièrement. ................................................................................ Jérémie 4:27 French: Martin (1744) ................................................................................ Car ainsi a dit l'Eternel : toute la terre ne sera que désolation; néanmoins je ne l'achèverai pas entièrement. ................................................................................ Jérémie 4:27 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car ainsi a dit l'Éternel: Tout le pays sera dévasté; quoique je ne fasse pas une destruction entière. ................................................................................ Jeremia 4:27 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn so spricht der HERR: Das ganze Land soll wüste werden, und will's doch nicht gar aus machen. ................................................................................ Jeremia 4:27 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn so spricht Jehova: Das ganze Land soll eine Wüste werden; doch will ich es nicht gänzlich zerstören. | Jeremia 4:27 Albanian ................................................................................ Sepse kështu thotë Zoti: "Tërë vendi do të shkretohet, por nuk do ta shkatërroj plotësisht". ................................................................................ Еремия 4:27 Bulgarian ................................................................................ Защото така казва Господ: Цялата страна ще запустее; Но съвършено изтребление няма да нанеса. ................................................................................ Jeremiah 4:27 Croatian Bible ................................................................................ Da, ovako govori Jahve: Sva će zemlja biti poharana, ja ću joj zadati posljednji udarac. ................................................................................ Jermiáše 4:27 Czech BKR ................................................................................ Nebo takto praví Hospodin: Spustne všecka země, a však konce ještě neučiním. ................................................................................ Jeremias 4:27 Danish ................................................................................ Thi så siger HERREN: Al Jorden bliver Ørk, men helt ødelægger jeg ikke. ................................................................................ Jeremia 4:27 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want zo zegt de HEERE: Dit ganse land zal een woestijn zijn (doch Ik zal geen voleinding maken); ................................................................................ Jeremiás 4:27 Hungarian: Karoli ................................................................................ Bizony ezt mondja az Úr: Pusztasággá lesz az egész ország, de nem vetem végét! ................................................................................ Jeremia 4:27 Esperanto ................................................................................ CXar tiele diras la Eternulo:Dezertigita estos la tuta lando, sed plenan ekstermon Mi ne faros. ................................................................................ JEREMIA 4:27 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä näin sanoo Herra: koko maa pitää kylmille tuleman; ja en minä kuitenkaan sitä peräti hävitä. ................................................................................ JEREMIA 4:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä näin sanoo Herra: Koko maa tulee autioksi, vaikka minä en siitä peräti loppua tee. ................................................................................ Jeremiah 4:27 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ταδε λεγει κυριος ερημος εσται πασα η γη συντελειαν δε ου μη ποιησω ................................................................................ Jeremiah 4:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ tade legei kurios erēmos estai pasa ē gē sunteleian de ou mē poiēsō ................................................................................ tade legei kurios erEmos estai pasa E gE sunteleian de ou mE poiEsO ................................................................................ Jeremi 4:27 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men sa Seyè a di: Se pou tout tè a tounen dezè. Men, mwen p'ap fin detwi l' nèt. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 4:27 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لانه هكذا قال الرب. خرابا تكون كل الارض ولكنني لا افنيها. ................................................................................ ירמיה 4:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי־כה אמר יהוה שממה תהיה כל־הארץ וכלה לא אעשה׃ ................................................................................ ירמיה 4:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּי־כֹה֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה שְׁמָמָ֥ה תִהְיֶ֖ה כָּל־הָאָ֑רֶץ וְכָלָ֖ה לֹ֥א אֶעֱשֶֽׂה׃ ................................................................................ ירמיה 4:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי־כה אמר יהוה שממה תהיה כל־הארץ וכלה לא אעשה׃ ................................................................................ ירמיה 4:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־כֹה אָמַר יְהוָה שְׁמָמָה תִהְיֶה כָּל־הָאָרֶץ וְכָלָה לֹא אֶעֱשֶׂה׃ ................................................................................ ירמיה 4:27 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כז כי כה אמר יהוה שממה תהיה כל הארץ וכלה לא אעשה ................................................................................ ירמיה 4:27 Hebrew Bible ................................................................................ כי כה אמר יהוה שממה תהיה כל הארץ וכלה לא אעשה׃ | Geremia 4:27 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poiché così parla l’Eterno: Tutto il paese sarà desolato, ma io non lo finirò del tutto. ................................................................................ YEREMIA 4:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena demikianlah firman Tuhan: Seluruh tanah ini akan kerusakan belaka, maka belum lagi Aku mengadakan kesudahannya. ................................................................................ 예레미아 4:27 Korean ................................................................................ 이는 여호와의 말씀에 이 온 땅이 황폐할 것이나 내가 진멸하지는 아니할 것이며 ................................................................................ Jeremijo knyga 4:27 Lithuanian ................................................................................ Viešpats tarė: “Visa šalis liks tuščia, tačiau jos nesunaikinsiu visiškai. ................................................................................ Jeremiah 4:27 Maori ................................................................................ Ko te kupu hoki tenei a Ihowa, Ka ururua katoa te whenua, otiia e kore e whakapaua rawatia e ahau. ................................................................................ Jeremias 4:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For så sier Herren: En ørken skal hele landet bli; men jeg vil ikke gjøre aldeles ende på det. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo tak mówi Pan: Spustoszona będzie wszystka ziemia, wszakże końca jeszcze nie uczynię. ................................................................................ Jeremias 4:27 Portugese Bible ................................................................................ Pois assim diz o Senhor: Toda a terra ficará assolada; de todo, porém, não a consumirei. ................................................................................ Ieremia 4:27 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Căci aşa vorbeşte Domnul: ,Toată ţara va fi pustiită; dar nu o voi nimici de tot. ................................................................................ Иеремия 4:27 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ибо так сказал Господь: вся земля будет опустошена, но совершенного истребления не сделаю. ................................................................................ Иеремия 4:27 Russian koi8r ................................................................................ Ибо так сказал Господь: вся земля будет опустошена, но совершенного истребления не сделаю.[] ................................................................................ Jeremías 4:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque así dice el SEÑOR: "Una desolación será toda la tierra, Pero no causaré una destrucción total. ................................................................................ Jeremías 4:27 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque así dijo Jehová: Toda la tierra será asolada; mas no haré consumación. ................................................................................ Jeremías 4:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque así dijo el SEÑOR: Toda la tierra se asolará; mas no haré consumación. ................................................................................ Jeremías 4:27 Spanish: Modern ................................................................................ Porque así ha dicho Jehovah: "Todo el país será desolado, aunque no lo consumiré del todo. ................................................................................ Jeremia 4:27 Swedish (1917) ................................................................................ Ty så säger HERREN: Hela landet skall bliva en ödemark, om jag än ej alldeles vill göra ände därpå. ................................................................................ Jeremiah 4:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't ganito ang sabi ng Panginoon, Ang buong lupain ay magiging sira; gayon ma'y hindi ako gagawa ng lubos na kawakasan. ................................................................................ Yeremya 4:27 Turkish ................................................................................ RAB diyor ki, ‹‹Bütün ülke viran olacak, Ama onu büsbütün yok etmeyeceğim. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 4:27 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì Ðức Giê-hô-va phán như vầy: Cả đất sẽ hoang vu, nhưng ta không diệt hết. ................................................................................ Geremia 4:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè, così ha detto il Signore: Tutto il paese sarà desolato, ma non farò ancora fine. ................................................................................ YEREMIA 4:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (TUHAN mengatakan bahwa seluruh dunia akan menjadi padang gurun, tetapi Ia tidak akan memusnahkannya sama sekali.) ................................................................................ YEREMIA 4:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab beginilah firman TUHAN: "Seluruh negeri ini akan menjadi sunyi sepi, tetapi Aku tidak akan membuatnya habis lenyap. ................................................................................ Complete .......... Completely .......... Completion .......... Desolate .......... Desolation .......... Destroy .......... Destruction .......... End .......... Execute .......... Full .......... Ruined .......... Waste .......... Whole ................................................................................ Complete .......... Completely .......... Completion .......... Desolate .......... Desolation .......... Destroy .......... Destruction .......... End .......... Execute .......... Full .......... Ruined .......... Waste .......... Whole ................................................................................ Alphabetical: a .......... be .......... complete .......... completely .......... desolation .......... destroy .......... destruction .......... execute .......... For .......... I .......... is .......... it .......... land .......... LORD .......... not .......... ruined .......... says .......... shall .......... the .......... This .......... though .......... thus .......... what .......... whole .......... will .......... Yet ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |