Jeremiah 4:3
New American Standard Bible (©1995)
For thus says the LORD to the men of Judah and to Jerusalem, "Break up your fallow ground, And do not sow among thorns.

Jeremiah 4:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι τάδε λέγει κύριος τοῖς ἀνδράσιν ιουδα καὶ τοῖς κατοικοῦσιν ιερουσαλημ νεώσατε ἑαυτοῖς νεώματα καὶ μὴ σπείρητε ἐπ' ἀκάνθαις

ירמיה 4:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־כֹה אָמַר יְהֹוָה לְאִישׁ יְהוּדָה וְלִירוּשָׁלִַם נִירוּ לָכֶם נִיר וְאַל־תִּזְרְעוּ אֶל־קֹוצִים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
haec enim dicit Dominus viro Iuda et Hierusalem novate vobis novale et nolite serere super spinas
................................................................................
Jeremías 4:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque así dice el SEÑOR a los hombres de Judá y de Jerusalén: Romped el barbecho, y no sembréis entre espinos.
................................................................................
Jeremia 4:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn so spricht der HERR zu denen in Juda und zu Jerusalem: Pflügt ein Neues und säet nicht unter die Hecken.
................................................................................
Jérémie 4:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car ainsi parle l'Eternel aux hommes de Juda et de Jérusalem: Défrichez-vous un champ nouveau, Et ne semez pas parmi les épines.
................................................................................
耶 利 米 書 4:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 对 犹 大 和 耶 路 撒 冷 人 如 此 说 : 要 开 垦 你 们 的 荒 地 , 不 要 撒 种 在 荆 棘 中 。
................................................................................
King James Bible
For thus saith the LORD to the men of Judah and Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns.

American King James Version
For thus said the LORD to the men of Judah and Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns.

American Standard Version
For thus saith Jehovah to the men of Judah and to Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns.

Bible in Basic English
For this is what the Lord says to the men of Judah and to Jerusalem: Get your unworked land ploughed up, do not put in your seeds among thorns.

Douay-Rheims Bible
For thus saith the Lord to the men of Juda and Jerusalem: Break up anew your fallow ground, and sow not upon thorns:

Darby Bible Translation
For thus saith Jehovah to the men of Judah and Jerusalem: Break up for you a fallow ground, and sow not among thorns.

English Revised Version
For thus saith the LORD to the men of Judah and to Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
This is what the LORD says to the people of Judah and to Jerusalem: Plow your unplowed fields, and don't plant among thorns.

Webster's Bible Translation
For thus saith the LORD to the men of Judah and Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns.

World English Bible
For thus says Yahweh to the men of Judah and to Jerusalem, "Break up your fallow ground, and don't sow among thorns.

Young's Literal Translation
For thus said Jehovah, To the man of Judah, and to Jerusalem: Till for yourselves tillage, And do not sow unto the thorns.
................................................................................
耶 利 米 書 4:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 對 猶 大 和 耶 路 撒 冷 人 如 此 說 : 要 開 墾 你 們 的 荒 地 , 不 要 撒 種 在 荊 棘 中 。
................................................................................
Jérémie 4:3 French: Darby
................................................................................
Car ainsi dit l'Éternel aux hommes de Juda et à Jérusalem: Défrichez pour vous un terrain neuf, et ne semez pas au milieu des épines.
................................................................................
Jérémie 4:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Car ainsi a dit l'Eternel à ceux de Juda et de Jérusalem : défrichez-vous les terres, et ne semez point sur les épines.
................................................................................
Jérémie 4:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car ainsi a dit l'Éternel aux hommes de Juda et de Jérusalem: Défrichez-vous des terres nouvelles, et ne semez pas parmi les épines.
................................................................................
Jeremia 4:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn so spricht der HERR zu denen in Juda und zu Jerusalem: Pflüget ein Neues und säet nicht unter die Hecken.
................................................................................
Jeremia 4:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn so spricht Jehova zu den Männern von Juda und zu Jerusalem: Pflüget euch einen Neubruch, und säet nicht unter die Dornen.

Jeremia 4:3 Albanian
................................................................................
Sepse kështu u thotë Zoti atyre të Judës dhe të Jeruzalemit: "Lëroni arën tuaj të djerrë dhe mos mbillni midis ferrave.
................................................................................
Еремия 4:3 Bulgarian
................................................................................
Защото така казва Господ На Юдовите и ерусалимските мъже: Разорете целините си, И не сейте между тръни.
................................................................................
Jeremiah 4:3 Croatian Bible
................................................................................
Jer ovako govori Jahve Judejcima i Jeruzalemcima: Prokrčite sebi prljuše, ne sijte po trnjacima.
................................................................................
Jermiáše 4:3 Czech BKR
................................................................................
Nebo takto praví Hospodin mužům Judským a Jeruzalémským: Zořte sobě ouhor, a nerozsívejte do trní.
................................................................................
Jeremias 4:3 Danish
................................................................................
Thi så siger HERREN til Judas Mænd og Jerusalems Borgere: Bryd eder Nyjord og så dog ikke blandt, Torne!
................................................................................
Jeremia 4:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want zo zegt de HEERE tot de mannen van Juda, en tot Jeruzalem: Braakt ulieden een braakland, en zaait niet onder de doornen.
................................................................................
Jeremiás 4:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert ezt mondja az Úr Júda és Jeruzsálem férfiainak: Szántsatok magatoknak új ugart, és ne vessetek tövisek közé!
................................................................................
Jeremia 4:3 Esperanto
................................................................................
CXar tiele diras la Eternulo al la viroj de Judujo kaj al Jerusalem:Plugu al vi novan plugokampon, kaj ne semu inter dornajxo.
................................................................................
JEREMIA 4:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä näin sanoo Herra: te Juudan ja Jerusalemin miehet, kyntäkäät vastuudesta, ja älkäät kylväkö orjantappurain sekaan.
................................................................................
JEREMIA 4:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä näin sanoo Herra Juudan miehille ja Jerusalemille: Raivatkaa itsellenne uudispelto, älkääkä kylväkö orjantappurain sekaan.
................................................................................
Jeremiah 4:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι ταδε λεγει κυριος τοις ανδρασιν ιουδα και τοις κατοικουσιν ιερουσαλημ νεωσατε εαυτοις νεωματα και μη σπειρητε επ' ακανθαις
................................................................................
Jeremiah 4:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti tade legei kurios tois andrasin iouda kai tois katoikousin ierousalēm neōsate eautois neōmata kai mē speirēte ep' akanthais
oti tade legei kurios tois andrasin iouda kai tois katoikousin ierousalEm neOsate eautois neOmata kai mE speirEte ep' akanthais

................................................................................
Jeremi 4:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men sa Seyè a di moun peyi Jida yo ak moun lavil Jerizalèm yo: Fè bwa nèf. Pa plante nan pikan.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 4:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لانه هكذا قال الرب لرجال يهوذا ولاورشليم احرثوا لانفسكم حرثا ولا تزرعوا في الاشواك.
................................................................................
ירמיה 4:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי־כה אמר יהוה לאיש יהודה ולירושלם נירו לכם ניר ואל־תזרעו אל־קוצים׃
................................................................................
ירמיה 4:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּי־כֹ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהֹוָ֗ה לְאִ֤ישׁ יְהוּדָה֙ וְלִיר֣וּשָׁלִַ֔ם נִ֥ירוּ לָכֶ֖ם נִ֑יר וְאַֽל־תִּזְרְע֖וּ אֶל־קֹוצִֽים׃
................................................................................
ירמיה 4:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי־כה ׀ אמר יהוה לאיש יהודה ולירושלם נירו לכם ניר ואל־תזרעו אל־קוצים׃
................................................................................
ירמיה 4:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־כֹה ׀ אָמַר יְהֹוָה לְאִישׁ יְהוּדָה וְלִירוּשָׁלִַם נִירוּ לָכֶם נִיר וְאַל־תִּזְרְעוּ אֶל־קֹוצִים׃
................................................................................
ירמיה 4:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג כי כה אמר יהוה לאיש יהודה ולירושלם נירו לכם ניר ואל תזרעו אל קצים
................................................................................
ירמיה 4:3 Hebrew Bible
................................................................................
כי כה אמר יהוה לאיש יהודה ולירושלם נירו לכם ניר ואל תזרעו אל קוצים׃
Geremia 4:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché così parla l’Eterno a quei di Giuda e di Gerusalemme: Dissodatevi un campo nuovo, e non seminate fra le spine!
................................................................................
YEREMIA 4:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Demikianlah firman Tuhan kepada segala orang Yehuda dan kepada orang isi Yeruzalem: Hendaklah kamu menebas bagi dirimu akan sebuah tanah tandus dan janganlah kamu menabur di tengah-tengah duri.
................................................................................
예레미아 4:3 Korean
................................................................................
나 여호와가 유다와 예루살렘 사람에게 이같이 이르노라 너희 묵은 땅을 갈고 가시덤불 속에 파종하지 말라
................................................................................
Jeremijo knyga 4:3 Lithuanian
................................................................................
Taip sako Viešpats Judo žmonėms ir Jeruzalei: “Arkite dirvonus ir nesėkite erškėtynuose.
................................................................................
Jeremiah 4:3 Maori
................................................................................
Ko te kupu hoki tenei a Ihowa ki nga tangata o Hura, a ki Hiruharama, Ngakia ta koutou patohe: kaua hoki e whakato ki roto ki nga tataramoa.
................................................................................
Jeremias 4:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For så sier Herren til Judas menn og til Jerusalem: Bryt eder nytt land og så ikke blandt torner!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem tak mówi Pan mężom Judzkim i Jeruzalemskim: Poorzcie sobie nowinę, a nie siejcie na cierniu;
................................................................................
Jeremias 4:3 Portugese Bible
................................................................................
Porque assim diz o Senhor aos homens de Judá e a Jerusalém: Lavrai o vosso terreno alqueivado, e não semeeis entre espinhos.   
................................................................................
Ieremia 4:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Căci aşa vorbeşte Domnul către oamenii din Iuda şi din Ierusalim: ,Desţeleniţi-vă un ogor nou, şi nu sămănaţi între spini!
................................................................................
Иеремия 4:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ибо так говорит Господь к мужам Иуды и Иерусалима: распашите себеновые нивы и не сейте между тернами.
................................................................................
Иеремия 4:3 Russian koi8r
................................................................................
Ибо так говорит Господь к мужам Иуды и Иерусалима: распашите себе новые нивы и не сейте между тернами.[]
................................................................................
Jeremías 4:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque así dice el SEÑOR a los hombres de Judá y de Jerusalén: "Rompan la tierra no labrada, Y no siembren entre espinos.
................................................................................
Jeremías 4:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque así dice Jehová á todo varón de Judá y de Jerusalem: Haced barbecho para vosotros, y no sembréis sobre espinas.
................................................................................
Jeremías 4:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque así dijo el SEÑOR a todo varón de Judá y de Jerusalén: Haced barbecho para vosotros, y no sembréis sobre espinas.
................................................................................
Jeremías 4:3 Spanish: Modern
................................................................................
Porque así ha dicho Jehovah a los hombres de Judá y de Jerusalén: --Abríos surcos y no sembréis entre espinos.
................................................................................
Jeremia 4:3 Swedish (1917)
................................................................................
Ja, så säger HERREN till Juda män och till Jerusalem: Bryten eder ny mark, och sån ej bland törnen.
................................................................................
Jeremiah 4:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ganito ang sabi ng Panginoon, sa mga tao ng Juda at ng Jerusalem, Inyong bungkalin ang inyong binabayaang bukiran, at huwag kayong maghasik sa gitna ng mga tinik.
................................................................................
Yeremya 4:3 Turkish
................................................................................
RAB Yahuda ve Yeruşalim halkına şöyle diyor:
‹‹İşletilmemiş toprağınızı sürün,
Dikenler arasına ekmeyin.

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 4:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vả, Ðức Giê-hô-va phán cùng người Giu-đa và cùng Giê-ru-sa-lem như vầy: Hãy cày mở ruộng mới các ngươi, chớ gieo trong gai gốc.
................................................................................
Geremia 4:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè, così ha detto il Signore a que’ di Giuda, e di Gerusalemme: Aratevi il campo novale, e non seminate fra le spine.
................................................................................
YEREMIA 4:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN berkata kepada penduduk Yehuda dan Yerusalem, Kerjakanlah tanahmu yang belum dikerjakan; jangan menabur benih di tempat tanaman berduri tumbuh.
................................................................................
YEREMIA 4:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab beginilah firman TUHAN kepada orang Yehuda dan kepada penduduk Yerusalem: "Bukalah bagimu tanah baru, dan janganlah menabur di tempat duri tumbuh.

Break .......... Fallow .......... Ground .......... Inhabitants .......... Jerusalem .......... Judah .......... Ploughed .......... Sow .......... Thorns .......... Tillage .......... Unplowed .......... Yourselves

Break .......... Fallow .......... Ground .......... Inhabitants .......... Jerusalem .......... Judah .......... Ploughed .......... Sow .......... Thorns .......... Tillage .......... Unplowed .......... Yourselves

Alphabetical: among .......... and .......... Break .......... do .......... fallow .......... For .......... ground .......... is .......... Jerusalem .......... Judah .......... LORD .......... men .......... not .......... of .......... says .......... sow .......... the .......... This .......... thorns .......... thus .......... to .......... unplowed .......... up .......... what .......... your

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible