Jeremiah 4:5
New American Standard Bible (©1995)
Declare in Judah and proclaim in Jerusalem, and say, "Blow the trumpet in the land; Cry aloud and say, 'Assemble yourselves, and let us go Into the fortified cities.'

Jeremiah 4:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀναγγείλατε ἐν τῷ ιουδα καὶ ἀκουσθήτω ἐν ιερουσαλημ εἴπατε σημάνατε ἐπὶ τῆς γῆς σάλπιγγι καὶ κεκράξατε μέγα εἴπατε συνάχθητε καὶ εἰσέλθωμεν εἰς τὰς πόλεις τὰς τειχήρεις

ירמיה 4:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַגִּידוּ בִיהוּדָה וּבִירוּשָׁלִַם הַשְׁמִיעוּ וְאִמְרוּ [כ ותִּקְעוּ] [ק תִּקְעוּ] שֹׁופָר בָּאָרֶץ קִרְאוּ מַלְאוּ וְאִמְרוּ הֵאָסְפוּ וְנָבֹואָה אֶל־עָרֵי הַמִּבְצָר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
adnuntiate in Iuda et in Hierusalem auditum facite loquimini et canite tuba in terra clamate fortiter dicite congregamini et ingrediamur civitates munitas
................................................................................
Jeremías 4:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Declarad en Judá y proclamad en Jerusalén, y decid: Tocad la trompeta en la tierra; clamad en alta voz, y decid: ``Reuníos y entremos en las ciudades fortificadas.
................................................................................
Jeremia 4:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Verkündiget in Juda und schreiet laut zu Jerusalem und sprecht: "Blaset die Drommete im Lande!" Ruft mit voller Stimme und sprecht: "Sammelt euch und laßt uns in die festen Städte ziehen!"
................................................................................
Jérémie 4:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Annoncez en Juda, publiez à Jérusalem, Et dites: Sonnez de la trompette dans le pays! Criez à pleine voix, et dites: Rassemblez-vous, et allons dans les villes fortes!
................................................................................
耶 利 米 書 4:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 当 传 扬 在 犹 大 , 宣 告 在 耶 路 撒 冷 说 : 你 们 当 在 国 中 吹 角 , 高 声 呼 叫 说 : 你 们 当 聚 集 ! 我 们 好 进 入 坚 固 城 !
................................................................................
King James Bible
Declare ye in Judah, and publish in Jerusalem; and say, Blow ye the trumpet in the land: cry, gather together, and say, Assemble yourselves, and let us go into the defenced cities.

American King James Version
Declare you in Judah, and publish in Jerusalem; and say, Blow you the trumpet in the land: cry, gather together, and say, Assemble yourselves, and let us go into the defended cities.

American Standard Version
Declare ye in Judah, and publish in Jerusalem; and say, Blow ye the trumpet in the land: cry aloud and say, Assemble yourselves, and let us go into the fortified cities.

Bible in Basic English
Say openly in Judah, give it out in Jerusalem, and say, Let the horn be sounded in the land: crying out in a loud voice, Come together, and let us go into the walled towns.

Douay-Rheims Bible
Declare ye in Juda, and make it heard in Jerusalem: speak, and sound with the trumpet in the land: cry aloud, and say: Assemble yourselves, and let us go into strong cities.

Darby Bible Translation
Declare ye in Judah, and cause it to be heard in Jerusalem, and say, ... and blow the trumpet in the land, cry aloud and say, Assemble yourselves, and let us enter into the fenced cities.

English Revised Version
Declare ye in Judah, and publish in Jerusalem; and say, Blow ye the trumpet in the land: cry aloud and say? Assemble yourselves, and let us go into the fenced cities.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Report this message in Judah. Make it heard in Jerusalem. Say, "Blow the ram's horn throughout the land." Shout loudly and say, "Gather together! Let's go into the fortified cities."

Webster's Bible Translation
Declare ye in Judah, and publish in Jerusalem; and say, Blow ye the trumpet in the land: cry, Gather together, and say, Assemble yourselves, and let us go into the fortified cities.

World English Bible
Declare in Judah, and publish in Jerusalem; and say, 'Blow the trumpet in the land!' Cry aloud and say, 'Assemble yourselves! Let us go into the fortified cities!'

Young's Literal Translation
Declare in Judah, and in Jerusalem sound, And say ye, 'Blow a trumpet in the land,' Call ye fully, and say ye: 'Be gathered, and we go in to the fenced city.'
................................................................................
耶 利 米 書 4:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 當 傳 揚 在 猶 大 , 宣 告 在 耶 路 撒 冷 說 : 你 們 當 在 國 中 吹 角 , 高 聲 呼 叫 說 : 你 們 當 聚 集 ! 我 們 好 進 入 堅 固 城 !
................................................................................
Jérémie 4:5 French: Darby
................................................................................
Annoncez en Juda, et faites entendre dans Jérusalem, et dites,... et sonnez de la trompette dans le pays, criez à plein gosier et dites: Assemblez-vous, et entrons dans les villes fortes.
................................................................................
Jérémie 4:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Faites savoir en Juda, et publiez dans Jérusalem, et dites : sonnez du cor par le pays, criez, [et] vous amassez; et dites : assemblez-vous, et nous entrerons dans les villes fortes.
................................................................................
Jérémie 4:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Annoncez en Juda, et publiez à Jérusalem, et dites: Sonnez de la trompette dans le pays. Criez à pleine voix, dites: Assemblez-vous, et allons aux villes fortes!
................................................................................
Jeremia 4:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Ja, dann verkündiget in Juda und schreiet laut zu Jerusalem und sprechet: Blaset die Trommeten im Lande! Rufet mit voller Stimme und sprechet: Sammelt euch und lasset uns in die festen Städte ziehen!
................................................................................
Jeremia 4:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Verkündiget in Juda und laßt in Jerusalem vernehmen, und sprechet: Stoßet in die Posaune im Lande! rufet aus voller Kehle und sprechet: Versammelt euch und laßt uns in die festen Städte ziehen!

Jeremia 4:5 Albanian
................................................................................
Lajmërojeni në Judë, shpalleni në Jeruzalem dhe thoni: I bini borisë në vend", bërtisni fort dhe thoni: "Mblidhuni dhe le të hyjmë në qytetet e fortifikuara".
................................................................................
Еремия 4:5 Bulgarian
................................................................................
Възвестете на Юда, И прогласете на Ерусалим, казвайки: Затръбете по земята; Извикайте високо та речете: Съберете се, и нека влезем в укрепените градове.
................................................................................
Jeremiah 4:5 Croatian Bible
................................................................................
Objavite u Judeji, razglasite u Jeruzalemu! Trubite u rog širom zemlje, vičite punim glasom i recite: 'Svi na okup! Zavucimo se u gradove svoje utvrđene!'
................................................................................
Jermiáše 4:5 Czech BKR
................................................................................
Oznamte v Judstvu, a v Jeruzalémě ohlaste, a rcete: Trubte trubou v zemi, svolejte a sbeřte lid, a rcete: Shromažďte se, a vejděme do měst hrazených.
................................................................................
Jeremias 4:5 Danish
................................................................................
Forkynd i Juda og Jerusalem, kundgør og tal, lad Hornet gjalde i Landet, råb, hvad I kan, og sig: Flok jer sammen! Vi går ind i de faste Stæder!
................................................................................
Jeremia 4:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Verkondigt in Juda, en laat het horen te Jeruzalem, en zegt het; ja, blaast de bazuin in het land; roept met volle stem en zegt: Verzamelt ulieden, en laat ons ingaan in de vaste steden!
................................................................................
Jeremiás 4:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Adjátok hírül Júdában, és hallassátok Jeruzsálemben és mondjátok, és kürtöljétek az országban; kiáltsátok teljes erõvel, és mondjátok: Gyûljetek össze és menjünk be az erõsített városokba!
................................................................................
Jeremia 4:5 Esperanto
................................................................................
Proklamu en Judujo, auxdigu en Jerusalem, prediku kaj trumpetu en la lando; voku per plena vocxo, kaj diru:Kolektigxu, kaj ni iru en la fortikigitajn urbojn.
................................................................................
JEREMIA 4:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ilmoittakaat Juudassa ja antakaat kuulla Jerusalemissa, ja sanokaat: soittakaat vaskitorvea maassa, huutakaat korkialla äänellä ja sanokaat: kootkaat teitänne, ja käykäämme kaikki vahvoihin kaupunkeihin.
................................................................................
JEREMIA 4:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Julistakaa Juudassa ja Jerusalemissa, kuuluttakaa ja sanokaa: Puhaltakaa pasunaan kautta maan; huutakaa täyttä kurkkua ja sanokaa: 'Kokoontukaa, ja menkäämme varustettuihin kaupunkeihin'.
................................................................................
Jeremiah 4:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αναγγειλατε εν τω ιουδα και ακουσθητω εν ιερουσαλημ ειπατε σημανατε επι της γης σαλπιγγι και κεκραξατε μεγα ειπατε συναχθητε και εισελθωμεν εις τας πολεις τας τειχηρεις
................................................................................
Jeremiah 4:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
anangeilate en tō iouda kai akousthētō en ierousalēm eipate sēmanate epi tēs gēs salpingi kai kekraxate mega eipate sunachthēte kai eiselthōmen eis tas poleis tas teichēreis
anangeilate en tO iouda kai akousthEtO en ierousalEm eipate sEmanate epi tEs gEs salpingi kai kekraxate mega eipate sunachthEte kai eiselthOmen eis tas poleis tas teichEreis

................................................................................
Jeremi 4:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mache pale tout moun nan peyi Jida a. Fè moun Jerizalèm yo konn sa. Avèti yo! Kònen twonpèt nan tout peyi a. Rele byen fò. Di yo pou yo sanble, pou yo kouri ale nan lavil ki gen ranpa yo.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 4:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اخبروا في يهوذا وسمّعوا في اورشليم وقولوا اضربوا بالبوق في الارض. نادوا بصوت عال وقولوا اجتمعوا فلندخل المدن الحصينة.
................................................................................
ירמיה 4:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הגידו ביהודה ובירושלם השמיעו ואמרו [כ ותקעו] [ק תקעו] שופר בארץ קראו מלאו ואמרו האספו ונבואה אל־ערי המבצר׃
................................................................................
ירמיה 4:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַגִּ֣ידוּ בִֽיהוּדָ֗ה וּבִירוּשָׁלִַ֙ם֙ הַשְׁמִ֔יעוּ וְאִמְר֕וּ [ותִּקְעוּ כ] (תִּקְע֥וּ ק) שֹׁופָ֖ר בָּאָ֑רֶץ קִרְא֤וּ מַלְאוּ֙ וְאִמְר֔וּ הֵאָסְפ֥וּ וְנָבֹ֖ואָה אֶל־עָרֵ֥י הַמִּבְצָֽר׃
................................................................................
ירמיה 4:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הגידו ביהודה ובירושלם השמיעו ואמרו [ותקעו כ] (תקעו ק) שופר בארץ קראו מלאו ואמרו האספו ונבואה אל־ערי המבצר׃
................................................................................
ירמיה 4:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַגִּידוּ בִיהוּדָה וּבִירוּשָׁלִַם הַשְׁמִיעוּ וְאִמְרוּ [ותִּקְעוּ כ] (תִּקְעוּ ק) שֹׁופָר בָּאָרֶץ קִרְאוּ מַלְאוּ וְאִמְרוּ הֵאָסְפוּ וְנָבֹואָה אֶל־עָרֵי הַמִּבְצָר׃
................................................................................
ירמיה 4:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה הגידו ביהודה ובירושלם השמיעו ואמרו ותקעו (תקעו) שופר בארץ קראו מלאו ואמרו האספו ונבואה אל ערי המבצר
................................................................................
ירמיה 4:5 Hebrew Bible
................................................................................
הגידו ביהודה ובירושלם השמיעו ואמרו ותקעו שופר בארץ קראו מלאו ואמרו האספו ונבואה אל ערי המבצר׃
Geremia 4:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Annunziate in Giuda, bandite questo in Gerusalemme, e dite: "Suonate le trombe nel paese!" gridate forte e dite: "Adunatevi ed entriamo nelle città forti!"
................................................................................
YEREMIA 4:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Wartakanlah ini di Yehuda, perdengarkanlah ini di Yeruzalem, beritakanlah ini, bahkan, tiupkanlah nafiri di dalam negeri dan berseru-serulah dengan nyaring suaramu: Hendaklah kamu berhimpun, hendaklah kita masuk ke dalam negeri-negeri yang berkota benteng.
................................................................................
예레미아 4:5 Korean
................................................................................
너희는 유다에 선포하며 예루살렘에 공포하여 이르기를 이 땅에서 나팔을 불라 하며 또 크게 외쳐 이르기를 너희는 모이라 우리가 견고한 성으로 들어가자 하고
................................................................................
Jeremijo knyga 4:5 Lithuanian
................................................................................
Skelbkite Jude ir praneškite Jeruzalėje, pūskite ragą krašte, garsiai šaukite ir sakykite: ‘Susirinkite ir eikime į sutvirtintus miestus!’
................................................................................
Jeremiah 4:5 Maori
................................................................................
Karangatia i roto i a Hura, kia rongo a Hiruharama, mea atu, Whakatangihia te tetere ki te whenua: karanga, mea atu, Whakamine mai, tatou ka haere ki nga pa taiepa.
................................................................................
Jeremias 4:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Forkynn det i Juda og kunngjør det i Jerusalem og si: Støt i basun i landet! Rop ut med full røst og si: Samle eder og la oss gå inn i de faste byer!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Opowiadajcie w Judzie, a w Jeruzalemie ogłaszajcie, i mówcie: Zatrąbcie w trąbę w ziemi, zwołajcie, zgromadźcie lud, a mówcie: Zbierzcie się, a wejdźmy do miast obronnych.
................................................................................
Jeremias 4:5 Portugese Bible
................................................................................
Anunciai em Judá, e publicai em Jerusalém; e dizei: Tocai a trombeta na terra; gritai em alta voz, dizendo: Ajuntai-vos, e entremos nas cidades fortificadas.   
................................................................................
Ieremia 4:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Daţi de ştire în Iuda, vestiţi la Ierusalim, şi spuneţi: ,Sunaţi din trîmbiţă în ţară!` ,Strigaţi în gura mare, şi ziceţi: ,Strîngeţi-vă şi haidem în cetăţile întărite!``
................................................................................
Иеремия 4:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Объявите в Иудее и разгласите в Иерусалиме, и говорите, и трубите трубою по земле; взывайте громко и говорите: „соберитесь, и пойдем в укрепленные города".
................................................................................
Иеремия 4:5 Russian koi8r
................................................................................
Объявите в Иудее и разгласите в Иерусалиме, и говорите, и трубите трубою по земле; взывайте громко и говорите: `соберитесь, и пойдем в укрепленные города`.[]
................................................................................
Jeremías 4:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Declaren en Judá y proclamen en Jerusalén, y digan: "Toquen la trompeta en la tierra; Clamen en alta voz, y digan: 'Reúnanse y entremos En las ciudades fortificadas.'
................................................................................
Jeremías 4:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Denunciad en Judá, y haced oid en Jerusalem, y decid: Sonad trompeta en la tierra. Pregonad, juntad, y decid: Reuníos, y entrémonos en las ciudades fuertes.
................................................................................
Jeremías 4:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Denunciad en Judá, y haced oír en Jerusalén, y decid: Sonad trompeta en la tierra. Pregonad, juntad, y decid: Reuníos, y entrémonos en las ciudades fuertes.
................................................................................
Jeremías 4:5 Spanish: Modern
................................................................................
Declarad en Judá y hacedlo oír en Jerusalén, diciendo: "¡Tocad la corneta en el país! Pregonad a plena voz y decid: '¡Reuníos y entremos en las ciudades fortificadas!
................................................................................
Jeremia 4:5 Swedish (1917)
................................................................................
Förkunnen i Juda, kungören i Jerusalem och påbjuden, ja, stöten i basun i landet, ropen ut med hög röst och sägen: »Församlen eder och låt oss fly in i de befästa städerna.»
................................................................................
Jeremiah 4:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ipahayag ninyo sa Juda, at ibalita ninyo sa Jerusalem; at inyong sabihin, Inyong hipan ang pakakak sa lupain: magsihiyaw kayo ng malakas, at inyong sabihin, Magpisan kayo, at tayo'y magsipasok sa mga bayang nakukutaan.
................................................................................
Yeremya 4:5 Turkish
................................................................................
‹‹Yahudada duyurun,
Yeruşalimde ilan edin,
‹Ülkede boru çalın!› deyin,
‹Toplanın› diye haykırın,
‹Surlu kentlere kaçalım!›

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 4:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy rao ra trong Giu-đa; hãy truyền trong Giê-ru-sa-lem rằng: Hãy thổi kèn trong đất. Hãy kêu lớn tiếng rằng: Khá nhóm nhau lại và đi vào các thành bền vững.
................................................................................
Geremia 4:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
ANNUNZIATE in Giuda, e bandite in Gerusalemme, e dite: Sonate la tromba per lo paese, gridate, raunate il popolo, e dite: Raccoglietevi, ed entriamo nelle città forti.
................................................................................
YEREMIA 4:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tiuplah trompet di seluruh negeri! Berserulah dengan jelas dan nyaring. Suruhlah penduduk Yehuda dan Yerusalem lari ke kota-kota berbenteng.
................................................................................
YEREMIA 4:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Beritahukanlah di Yehuda dan kabarkanlah di Yerusalem: Tiuplah sangkakala di dalam negeri, berserulah keras-keras: "Berkumpullah dan marilah kita pergi ke kota-kota yang berkubu!"

Aloud .......... Announce .......... Assemble .......... Blow .......... Cities .......... Cry .......... Declare .......... Defenced .......... Fortified .......... Gather .......... Horn .......... Jerusalem .......... Judah .......... Openly .......... Publish .......... Sound .......... Together .......... Trumpet .......... Yourselves

Aloud .......... Announce .......... Assemble .......... Blow .......... Cities .......... Cry .......... Declare .......... Defenced .......... Fortified .......... Gather .......... Horn .......... Jerusalem .......... Judah .......... Openly .......... Publish .......... Sound .......... Together .......... Trumpet .......... Yourselves

Alphabetical: aloud .......... and .......... Announce .......... Assemble .......... Blow .......... cities' .......... Cry .......... Declare .......... flee .......... fortified .......... Gather .......... go .......... in .......... Into .......... Jerusalem .......... Judah .......... land .......... Let .......... proclaim .......... say .......... Sound .......... the .......... throughout .......... to .......... together .......... trumpet .......... us .......... yourselves

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible