Jeremiah 43:8
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then the word of the LORD came to Jeremiah in Tahpanhes, saying,
................................................................................
Jeremiah 43:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρὸς ιερεμιαν ἐν ταφνας λέγων
................................................................................
ירמיה 43:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֶל־יִרְמְיָהוּ בְּתַחְפַּנְחֵס לֵאמֹר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et factus est sermo Domini ad Hieremiam in Tafnis dicens

................................................................................
Jeremías 43:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces vino la palabra del SEÑOR a Jeremías en Tafnes, diciendo:
................................................................................
Jeremia 43:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Und des HERRN Wort geschah zu Jeremia zu Thachpanhes und sprach:
................................................................................
Jérémie 43:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie, à Tachpanès, en ces mots:
................................................................................
耶 利 米 書 43:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
在 答 比 匿 , 耶 和 华 的 话 临 到 耶 利 米 说 :
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then came the word of the LORD unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then came the word of the LORD to Jeremiah in Tahpanhes, saying,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then came the word of Jehovah unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then the word of the Lord came to Jeremiah in Tahpanhes, saying,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the word of the Lord came to Jeremias in Taphnis, saying:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the word of Jehovah came to Jeremiah in Tahpanhes, saying,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then came the word of the LORD unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then the LORD spoke his word to Jeremiah in Tahpanhes. He said,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then came the word of the LORD to Jeremiah in Tahpanhes, saying,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then came the word of Yahweh to Jeremiah in Tahpanhes, saying,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And there is a word of Jehovah unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,
................................................................................
耶 利 米 書 43:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
在 答 比 匿 , 耶 和 華 的 話 臨 到 耶 利 米 說 :
................................................................................
耶 利 米 書 43:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
預言巴比倫王攻擊埃及在答比匿耶和華的話臨到耶利米,說:
................................................................................
耶 利 米 書 43:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
预言巴比伦王攻击埃及在答比匿耶和华的话临到耶利米,说:
................................................................................
Jérémie 43:8 French: Darby
................................................................................
Et la parole de l'Éternel vint à Jérémie, à Takhpanès, disant:
................................................................................
Jérémie 43:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors la parole de l'Eternel fut [adressée] à Jérémie dans Taphnés, en disant :
................................................................................
Jérémie 43:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie, à Tachphanès, en ces mots:
................................................................................
Jeremia 43:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Und des HERRN Wort geschah zu Jeremia zu Thachpanhes und sprach:
................................................................................
Jeremia 43:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und das Wort Jehovas geschah zu Jeremia in Tachpanches also:
Jeremia 43:8 Albanian
................................................................................
Atëherë fjala e Zotit iu drejtua Jeremias në Tahpanhes, duke thënë:
................................................................................
Еремия 43:8 Bulgarian
................................................................................
Тогава Господното слово дойде към Еремия в Тафнес и рече:
................................................................................
Jeremiah 43:8 Croatian Bible
................................................................................
U Tafnisu dođe riječ Jahvina Jeremiji:
................................................................................
Jermiáše 43:8 Czech BKR
................................................................................
Stalo se pak slovo Hospodinovo k Jeremiášovi v Tachpanches, řkoucí:
................................................................................
Jeremias 43:8 Danish
................................................................................
Men HERRENs Ord kom til Jeremias i Takpankes således:
................................................................................
Jeremia 43:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen geschiedde des HEEREN woord tot Jeremia te Tachpanhes, zeggende:
................................................................................
Jeremiás 43:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
És szóla az Úr Jeremiásnak Táfnesben, mondván:
................................................................................
Jeremia 43:8 Esperanto
................................................................................
Kaj aperis vorto de la Eternulo al Jeremia en Tahxpanhxes, dirante:
................................................................................
JEREMIA 43:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Herran sana tapahtui Jeremialle Tahpanheksessa ja sanoi:
................................................................................
JEREMIA 43:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja tämä Herran sana tuli Jeremialle Tahpanheessa:
................................................................................
Jeremiah 43:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενετο λογος κυριου προς ιερεμιαν εν ταφνας λεγων
................................................................................
Jeremiah 43:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egeneto logos kuriou pros ieremian en taphnas legōn
................................................................................
kai egeneto logos kuriou pros ieremian en taphnas legOn

................................................................................
Jeremi 43:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Antan yo te lavil Tapanès, Seyè a pale ak Jeremi, li di l' konsa:
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 43:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم صارت كلمة الرب الى ارميا في تحفنحيس قائلة.
................................................................................
ירמיה 43:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי דבר־יהוה אל־ירמיהו בתחפנחס לאמר׃
................................................................................
ירמיה 43:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִ֤י דְבַר־יְהוָה֙ אֶֽל־יִרְמְיָ֔הוּ בְּתַחְפַּנְחֵ֖ס לֵאמֹֽר׃
................................................................................
ירמיה 43:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי דבר־יהוה אל־ירמיהו בתחפנחס לאמר׃
................................................................................
ירמיה 43:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֶל־יִרְמְיָהוּ בְּתַחְפַּנְחֵס לֵאמֹר׃
................................................................................
ירמיה 43:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח ויהי דבר יהוה אל ירמיהו בתחפנחס לאמר
................................................................................
ירמיה 43:8 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי דבר יהוה אל ירמיהו בתחפנחס לאמר׃
Geremia 43:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E la parola dell’Eterno fu rivolta a Geremia a Tahpanes in questi termini:
................................................................................
YEREMIA 43:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada masa itu datanglah firman Tuhan kepada Yermia di Takhpanhesy itu, bunyinya:
................................................................................
예레미아 43:8 Korean
................................................................................
다바네스에서 여호와의 말씀이 예레미야에게 임하여 가라사대
................................................................................
Jeremijo knyga 43:8 Lithuanian
................................................................................
Viešpats kalbėjo Jeremijui Tachpanhese:
................................................................................
Jeremiah 43:8 Maori
................................................................................
Katahi ka puta mai te kupu a Ihowa ki a Heremaia ki Tahapanehe; i mea ia,
................................................................................
Jeremias 43:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Herrens ord kom til Jeremias i Tahpanhes, og det lød så:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I stało się słowo Pańskie do Jeremijasza w Tachpanchos, mówiąc:
................................................................................
Jeremias 43:8 Portugese Bible
................................................................................
Então veio a palavra do Senhor a Jeremias, em Tapanes, dizendo:   
................................................................................
Ieremia 43:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cuvîntul Domnului a vorbit lui Ieremia, la Tahpanes, astfel:
................................................................................
Иеремия 43:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И было слово Господне к Иеремии в Тафнисе:
................................................................................
Иеремия 43:8 Russian koi8r
................................................................................
И было слово Господне к Иеремии в Тафнисе:[]
................................................................................
Jeremías 43:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces vino la palabra del SEÑOR a Jeremías en Tafnes:
................................................................................
Jeremías 43:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y fué palabra de Jehová á Jeremías en Taphnes, diciendo:
................................................................................
Jeremías 43:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y vino Palabra del SEÑOR a Jeremías en Tafnes, diciendo:
................................................................................
Jeremías 43:8 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces vino la palabra de Jehovah a Jeremías, en Tafnes, diciendo:
................................................................................
Jeremia 43:8 Swedish (1917)
................................................................................
Och HERRENS ord kom till Jeremia i Tapanhes; han sade:
................................................................................
Jeremiah 43:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y dumating ang salita ng Panginoon kay Jeremias sa Taphnes, na nagsasabi,
................................................................................
Yeremya 43:8 Turkish
................................................................................
Tahpanheste RAB Yeremyaya şöyle seslendi:
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 43:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tại Tác-pha-nết, có lời Ðức Giê-hô-va phán cho Giê-rê-mi như vầy:
................................................................................
Geremia 43:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E LA parola del Signore fu indirizzata a Geremia in Tafnes, dicendo:
................................................................................
YEREMIA 43:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Di sana TUHAN berkata kepadaku,
................................................................................
YEREMIA 43:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian datanglah firman TUHAN kepada Yeremia di Tahpanhes, bunyinya:
................................................................................
Jeremiah .......... Tahpanhes .......... Tah'panhes .......... Word
................................................................................
Jeremiah .......... Tahpanhes .......... Tah'panhes .......... Word
................................................................................
Alphabetical: came .......... In .......... Jeremiah .......... LORD .......... of .......... saying .......... Tahpanhes .......... the .......... Then .......... to .......... word
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J43 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible