Jeremiah 48:15
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Moab has been destroyed and men have gone up to his cities; His choicest young men have also gone down to the slaughter," Declares the King, whose name is the LORD of hosts.
................................................................................
Jeremiah 48:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὤλετο μωαβ πόλις αὐτοῦ καὶ ἐκλεκτοὶ νεανίσκοι αὐτοῦ κατέβησαν εἰς σφαγήν
................................................................................
ירמיה 48:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שֻׁדַּד מֹואָב וְעָרֶיהָ עָלָה וּמִבְחַר בַּחוּרָיו יָרְדוּ לַטָּבַח נְאֻם־הַמֶּלֶךְ יְהוָה צְבָאֹות שְׁמֹו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vastata est Moab et civitates illius ascenderunt et electi iuvenes eius descenderunt in occisionem ait Rex Dominus exercituum nomen ei

................................................................................
Jeremías 48:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Es destruido Moab, el devastador ha subido a sus ciudades; la flor de sus jóvenes desciende a la matanza, --declara el Rey, cuyo nombre es el SEÑOR de los ejércitos.
................................................................................
Jeremia 48:15 German: Luther (1912)
................................................................................
so doch Moab muß verstört und ihre Städte erstiegen werden und ihre beste Mannschaft zur Schlachtbank herabgehen muß, spricht der König, welcher heißt der HERR Zebaoth.
................................................................................
Jérémie 48:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Moab est ravagé, ses villes montent en fumée, L'élite de sa jeunesse est égorgée, Dit le roi, dont l'Eternel des armées est le nom.
................................................................................
耶 利 米 書 48:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
摩 押 变 为 荒 场 , 敌 人 上 去 进 了 他 的 城 邑 。 他 所 特 选 的 少 年 人 下 去 遭 了 杀 戮 ; 这 是 君 王 ─ 名 为 万 军 之 耶 和 华 说 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Moab is spoiled, and gone up out of her cities, and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the King, whose name is the LORD of hosts.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Moab is spoiled, and gone up out of her cities, and his chosen young men are gone down to the slaughter, said the King, whose name is the LORD of hosts.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Moab is laid waste, and they are gone up into his cities, and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the King, whose name is Jehovah of hosts.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
He who makes Moab waste has gone up against her; and the best of her young men have gone down to their death, says the King, whose name is the Lord of armies.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Moab is laid waste, and they have cast down her cities: and her choice young men are gone down to the slaughter: saith the king, whose name is the Lord of hosts.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Moab is laid waste, and his cities are gone up in smoke, and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the King, whose name is Jehovah of hosts.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Moab is laid waste, and they are gone up into her cities; and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the King, whose name is the LORD of hosts.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The enemy will attack Moab and destroy its cities. Its finest young men will be slaughtered," declares the king, whose name is the LORD of Armies.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Moab is laid waste, and gone up out of her cities, and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the king, whose name is the LORD of hosts.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Moab is laid waste, and they are gone up into his cities, and his chosen young men are gone down to the slaughter, says the King, whose name is Yahweh of Armies.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Spoiled is Moab, and her cities hath one gone up, And the choice of its young men Have gone down to slaughter, An affirmation of the King, Jehovah of Hosts is His name.
................................................................................
耶 利 米 書 48:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
摩 押 變 為 荒 場 , 敵 人 上 去 進 了 他 的 城 邑 。 他 所 特 選 的 少 年 人 下 去 遭 了 殺 戮 ; 這 是 君 王 ─ 名 為 萬 軍 之 耶 和 華 說 的 。
................................................................................
耶 利 米 書 48:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
摩押被毀滅;敵人上來攻擊它的城鎮;摩押最精銳的少年下去被屠殺。”這是君王的宣告,他的名是萬軍之耶和華。
................................................................................
耶 利 米 書 48:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
摩押被毁灭;敌人上来攻击它的城镇;摩押最精锐的少年下去被屠杀。”这是君王的宣告,他的名是万军之耶和华。
................................................................................
Jérémie 48:15 French: Darby
................................................................................
Moab est dévasté, et ses villes montent en fumée, et l'élite de ses jeunes gens descend à la tuerie, dit le Roi; l'Éternel des armées est son nom.
................................................................................
Jérémie 48:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Moab va être saccagé, et chacune de ses villes s'en va en fumée, et l'élite de ses jeunes gens va descendre pour être égorgée, dit le Roi dont le Nom est l'Eternel des armées.
................................................................................
Jérémie 48:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Moab est saccagé; ses villes montent en fumée; et l'élite de ses jeunes gens descend pour être égorgée, dit le roi dont le nom est l'Éternel des armées.
................................................................................
Jeremia 48:15 German: Luther (1545)
................................................................................
so doch Moab muß verstöret und ihre Städte erstiegen werden und ihre beste Mannschaft zur Schlachtbank herabgehen müssen, spricht der König, welcher heißt der HERR Zebaoth.
................................................................................
Jeremia 48:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Moab ist verwüstet, und seine Städte hat man erstiegen, und die Auswahl seiner Jünglinge ist zur Schlachtung hingestürzt, spricht der König, Jehova der Heerscharen ist sein Name.
Jeremia 48:15 Albanian
................................................................................
Moabi është shkatërruar; qytetet e tij po nxjerrin tym dhe të rinjtë e tyre më të mirë zbresin në kasaphanë", thotë Mbreti emri i të cilit është Zoti i ushtrive.
................................................................................
Еремия 48:15 Bulgarian
................................................................................
Моав биде разорен, градовете му изгоряха, И отбраните му младежи слязоха [да бъдат] заклани, Казва Царят, чието име е Господ на Силите.
................................................................................
Jeremiah 48:15 Croatian Bible
................................................................................
Pustošnik Moabov navaljuje na nj; cvijet mladosti njegove u klanice silazi, riječ je Kraljeva, Jahve nad Vojskama njemu je ime.
................................................................................
Jermiáše 48:15 Czech BKR
................................................................................
Pohuben bude Moáb a z měst svých vyjde, a nejvýbornější mládenci jeho půjdou k zabití, dí král, jehož jméno Hospodin zástupů.
................................................................................
Jeremias 48:15 Danish
................................................................................
Moab skal hærges med sine Byer og dets ypperste Ynglinge stige ned til at slagtes, lyder det fra Kongen, hvis Navn er Hærskarers HERRE.
................................................................................
Jeremia 48:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Moab is verstoord, en uit zijn steden opgegaan, en de keur zijner jongelingen is ter slachting afgegaan, spreekt de Koning, Wiens Naam is HEERE der heirscharen.
................................................................................
Jeremiás 48:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
Elpusztul Moáb, városai fellobbannak, válogatott ifjai pedig mészárszékre jutnak, azt mondja a király, a kinek neve Seregek Ura!
................................................................................
Jeremia 48:15 Esperanto
................................................................................
Ruinigita estas Moab, liaj urboj falis, kaj liaj plej bravaj junuloj iris al bucxo, diras al Regxo, kies nomo estas Eternulo Cebaot.
................................................................................
JEREMIA 48:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Vaikka Moab pitää hävitetyksi tuleman, ja hänen kaupunkinsa poljettaman, ja hänen parhaat nuoret miehensä käymän alas tapettaviksi, sanoo Kuningas, jonka nimi on Herra Zebaot.
................................................................................
JEREMIA 48:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mooab hävitetään, sen kaupunkeihin hyökätään, ja sen valionuorukaiset vaipuvat teurastettaviksi, sanoo kuningas-Herra Sebaot on hänen nimensä.
................................................................................
Jeremiah 48:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ωλετο μωαβ πολις αυτου και εκλεκτοι νεανισκοι αυτου κατεβησαν εις σφαγην
................................................................................
Jeremiah 48:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ōleto mōab polis autou kai eklektoi neaniskoi autou katebēsan eis sphagēn
................................................................................
Oleto mOab polis autou kai eklektoi neaniskoi autou katebEsan eis sphagEn

................................................................................
Jeremi 48:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo fini ak peyi Moab. Yo anvayi tout lavil li yo. Yo ansasinen tout jenn gason ki pi bon lakay li yo. Se mwen menm Wa a, mwen menm yo rele Seyè ki gen tout pouvwa a, ki di sa.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 48:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
أهلكت موآب وصعدت مدنها وخيار منتخبيها نزلوا للقتل يقول الملك رب الجنود اسمه.
................................................................................
ירמיה 48:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שדד מואב ועריה עלה ומבחר בחוריו ירדו לטבח נאם־המלך יהוה צבאות שמו׃
................................................................................
ירמיה 48:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שֻׁדַּ֤ד מֹואָב֙ וְעָרֶ֣יהָ עָלָ֔ה וּמִבְחַ֥ר בַּֽחוּרָ֖יו יָרְד֣וּ לַטָּ֑בַח נְאֻ֨ם־הַמֶּ֔לֶךְ יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות שְׁמֹֽו׃
................................................................................
ירמיה 48:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שדד מואב ועריה עלה ומבחר בחוריו ירדו לטבח נאם־המלך יהוה צבאות שמו׃
................................................................................
ירמיה 48:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שֻׁדַּד מֹואָב וְעָרֶיהָ עָלָה וּמִבְחַר בַּחוּרָיו יָרְדוּ לַטָּבַח נְאֻם־הַמֶּלֶךְ יְהוָה צְבָאֹות שְׁמֹו׃
................................................................................
ירמיה 48:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו שדד מואב ועריה עלה ומבחר בחוריו ירדו לטבח  נאם המלך--יהוה צבאות שמו
................................................................................
ירמיה 48:15 Hebrew Bible
................................................................................
שדד מואב ועריה עלה ומבחר בחוריו ירדו לטבח נאם המלך יהוה צבאות שמו׃
Geremia 48:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Moab è devastato; le sue città salgono in fumo, il fiore de’ suoi giovani scende al macello, dice il Re, che ha nome l’Eterno degli eserciti.
................................................................................
YEREMIA 48:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa Moab sudah rusak dan segala negerinyapun dinyalakan dengan api, dan segala orang terunanya yang pilihan itu sudah dibawa kepada pembantaian, demikianlah firman Raja yang bernama Tuhan semesta alam sekalian.
................................................................................
예레미아 48:15 Korean
................................................................................
만군의 여호와라 일컫는 왕이 이같이 말하노라 모압이 황폐되었도다 그 성읍들은 연기가 되어 올라가고 그 택한 청년들은 내려가서 살륙을 당하니
................................................................................
Jeremijo knyga 48:15 Lithuanian
................................................................................
Moabas apiplėštas, jo miestai sunaikinti, rinktiniai jaunuoliai išėjo į pražūtį,­sako Karalius, kareivijų Viešpats.­
................................................................................
Jeremiah 48:15 Maori
................................................................................
Kua pahuatia a Moapa, a kua piki atu ratou ki ona pa, kua heke iho hoki ana taitama, he mea whiriwhiri, kei raro, he parekura, e ai ta te Kingi, ko Ihowa, nei o nga mano tona ingoa.
................................................................................
Jeremias 48:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Moab blir ødelagt, og de stiger op i dets byer, og dets utvalgte unge menn stiger ned for å slaktes, sier kongen, hvis navn er Herren, hærskarenes Gud.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zburzony będzie Moab, i z miast swoich wynijdzie, a wyborni młodzieńcy jego pójdą na zabicie, mówi król, Pan zastępów imię jego.
................................................................................
Jeremias 48:15 Portugese Bible
................................................................................
Já subiu o destruidor de Moabe e das suas cidades, e os seus mancebos escolhidos desceram à matança, diz o Rei, cujo nome é o Senhor dos exércitos.   
................................................................................
Ieremia 48:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Moabul este pustiit, cetăţile lui se înalţă în fum, floarea tinerimii lui este jungheată, zice Împăratul, al cărui Nume este Domnul oştirilor.``
................................................................................
Иеремия 48:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Опустошен Моав, и города его горят, и отборные юноши его пошли на заклание, говорит Царь, – Господь Саваоф имя Его.
................................................................................
Иеремия 48:15 Russian koi8r
................................................................................
Опустошен Моав, и города его горят, и отборные юноши его пошли на заклание, говорит Царь, --Господь Саваоф имя Его.[]
................................................................................
Jeremías 48:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Es destruida Moab, el devastador ha subido a sus ciudades; La flor de sus jóvenes desciende a la matanza," Declara el Rey, cuyo nombre es el SEÑOR de los ejércitos.
................................................................................
Jeremías 48:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Destruído fué Moab, y sus ciudades asoló, y sus escogidos mancebos descendieron al degolladero, ha dicho el Rey, cuyo nombre es Jehová de los ejércitos.
................................................................................
Jeremías 48:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Destruido fue Moab, y sus ciudades asoló, y sus jóvenes escogidos descendieron al degolladero, dijo el Rey, el SEÑOR de los ejércitos es su Nombre.
................................................................................
Jeremías 48:15 Spanish: Modern
................................................................................
Destruido está Moab; han escalado sus ciudades. La flor de su juventud descendió al degolladero, dice el Rey, cuyo nombre es Jehovah de los Ejércitos.
................................................................................
Jeremia 48:15 Swedish (1917)
................................................................................
Moab skall ändå bliva förstört, dess städer skola gå upp i rök, och dess utvalda unga manskap måste ned till att slaktas; så säger konungen, han vilkens namn är HERREN Sebaot.
................................................................................
Jeremiah 48:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang Moab ay nalalagay na sira, at ang kaniyang mga bayan ay mga sinampa, at ang kaniyang mga piling binata ay nagsibaba sa patayan, sabi ng Hari, na ang pangalan ay Panginoon ng mga hukbo.
................................................................................
Yeremya 48:15 Turkish
................................................................................
Moav ve kentlerini yerle bir eden,
Saldırıya geçti.
En seçkin gençleri kesime gidecek.
Adı Her Şeye Egemen RAB olan Kral böyle diyor.

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 48:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Mô-áp bị phá hoại, kẻ thù nghịch nó đi lên tiến vào các thành nó; kẻ giỏi nhứt trong bọn trai trẻ nó bị giết, Ðức Vua, danh Ngài là Ðức Giê-hô-va vạn quân, phán vậy.
................................................................................
Geremia 48:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Moab è deserto, e le sue città son perite, e la scelta de’ suoi giovani è scesa all’uccisione, dice il Re, il cui Nome è: Il Signor degli eserciti.
................................................................................
YEREMIA 48:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Moab dan kota-kotanya telah dihancurkan, dan orang-orang mudanya yang terbaik telah dibunuh. Aku telah berbicara. Aku raja, TUHAN Yang Mahakuasa.
................................................................................
YEREMIA 48:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pembinasa Moab telah maju menyerang dia, teruna-terunanya yang pilihan telah turun ke pembantaian, demikianlah firman Raja yang nama-Nya TUHAN semesta alam.
................................................................................
Affirmation .......... Armies .......... Best .......... Choice .......... Choicest .......... Chosen .......... Cities .......... Death .......... Declares .......... Destroyed .......... Destroyer .......... Finest .......... Hosts .......... Invaded .......... Laid .......... Makes .......... Moab .......... Slaughter .......... Spoiled .......... Towns .......... Waste .......... Young
................................................................................
Affirmation .......... Armies .......... Best .......... Choice .......... Choicest .......... Chosen .......... Cities .......... Death .......... Declares .......... Destroyed .......... Destroyer .......... Finest .......... Hosts .......... Invaded .......... Laid .......... Makes .......... Moab .......... Slaughter .......... Spoiled .......... Towns .......... Waste .......... Young
................................................................................
Alphabetical: Almighty .......... also .......... and .......... be .......... been .......... choicest .......... cities .......... declares .......... destroyed .......... down .......... finest .......... go .......... gone .......... has .......... have .......... her .......... his .......... hosts .......... in .......... invaded .......... is .......... King .......... LORD .......... men .......... Moab .......... name .......... of .......... slaughter .......... the .......... to .......... towns .......... up .......... whose .......... will .......... young
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J48 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible