Jeremiah 48:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Moab is broken, Her little ones have sounded out a cry of distress.
................................................................................
Jeremiah 48:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
συνετρίβη μωαβ ἀναγγείλατε εἰς ζογορα
................................................................................
ירמיה 48:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
נִשְׁבְּרָה מֹואָב הִשְׁמִיעוּ זְּעָקָה [כ צְעֹורֶיהָ] [ק צְעִירֶיהָ]׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
contrita est Moab adnuntiate clamorem parvulis eius

................................................................................
Jeremías 48:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Moab está quebrantada, sus pequeños dejan oír gritos de angustia.
................................................................................
Jeremia 48:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Moab ist zerschlagen! man hört ihre Kleinen schreien;
................................................................................
Jérémie 48:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Moab est brisé! Les petits font entendre leurs cris.
................................................................................
耶 利 米 書 48:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
摩 押 毁 灭 了 ! 他 的 孩 童 ( 或 译 : 家 僮 ) 发 哀 声 , 使 人 听 见 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Moab is broken; her cry has gone out to Zoar.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Moab is destroyed: proclaim a cry for her little ones.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Moab will be broken. Its little ones will cry out.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Destroyed hath been Moab, Caused a cry to be heard have her little ones.
................................................................................
耶 利 米 書 48:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
摩 押 毀 滅 了 ! 他 的 孩 童 ( 或 譯 : 家 僮 ) 發 哀 聲 , 使 人 聽 見 。
................................................................................
耶 利 米 書 48:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
摩押毀滅了,它的孩童發出哀叫(“它的孩童發出哀叫”或參照《七十士譯本》譯作“哀叫之聲直達瑣珥”)。
................................................................................
耶 利 米 書 48:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
摩押毁灭了,它的孩童发出哀叫(“它的孩童发出哀叫”或参照《七十士译本》译作“哀叫之声直达琐珥”)。
................................................................................
Jérémie 48:4 French: Darby
................................................................................
Moab est ruiné, ses petits enfants ont fait entendre un cri;...
................................................................................
Jérémie 48:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Moab est brisé, on a fait ouïr le cri de ses petits enfants.
................................................................................
Jérémie 48:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Moab est brisé. Les petits enfants font entendre leurs cris.
................................................................................
Jeremia 48:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Moab ist zerschlagen; man höret ihre Jungen schreien.
................................................................................
Jeremia 48:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Moab ist zerschmettert, seine Geringen haben ein lautes Geschrei erhoben.
Jeremia 48:4 Albanian
................................................................................
Maobi është copëtuar, të vegjlit e tij bëjnë që të dëgjohet zëri i tyre.
................................................................................
Еремия 48:4 Bulgarian
................................................................................
Моав биде разрушен; Малките му деца изпищяха.
................................................................................
Jeremiah 48:4 Croatian Bible
................................................................................
'Moab je smlavljen!' čuje se vrištanje mališa njegovih.
................................................................................
Jermiáše 48:4 Czech BKR
................................................................................
Potřín bude Moáb, slyšán bude křik maličkých jeho.
................................................................................
Jeremias 48:4 Danish
................................................................................
Moab er brudt sammen; lad Skriget lyde til Zoar.
................................................................................
Jeremia 48:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Moab is verbroken; haar kleine kinderen hebben een gekrijt laten horen.
................................................................................
Jeremiás 48:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Elnyomorodott Moáb, kicsinyei sikoltva kiáltanak.
................................................................................
Jeremia 48:4 Esperanto
................................................................................
Disbatita estas Moab; gxiaj infanoj lauxte krias.
................................................................................
JEREMIA 48:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Moab on lyöty maahan; hänen nuoret lapsensa kuuluvat huutavan.
................................................................................
JEREMIA 48:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hävitetty on Mooab, sen pienokaisten parku kuuluu.
................................................................................
Jeremiah 48:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
συνετριβη μωαβ αναγγειλατε εις ζογορα
................................................................................
Jeremiah 48:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
sunetribē mōab anangeilate eis zogora
................................................................................
sunetribE mOab anangeilate eis zogora

................................................................................
Jeremi 48:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo kraze peyi Moab. Tout pitit li yo ap rele!
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 48:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
قد حطمت موآب وأسمع صغارها صراخا.
................................................................................
ירמיה 48:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
נשברה מואב השמיעו זעקה [כ צעוריה] [ק צעיריה]׃
................................................................................
ירמיה 48:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
נִשְׁבְּרָ֖ה מֹואָ֑ב הִשְׁמִ֥יעוּ זְּעָקָ֖ה [צְעֹורֶיהָ כ] (צְעִירֶֽיהָ׃ ק)
................................................................................
ירמיה 48:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
נשברה מואב השמיעו זעקה [צעוריה כ] (צעיריה׃ ק)
................................................................................
ירמיה 48:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
נִשְׁבְּרָה מֹואָב הִשְׁמִיעוּ זְּעָקָה [צְעֹורֶיהָ כ] (צְעִירֶיהָ׃ ק)
................................................................................
ירמיה 48:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד נשברה מואב השמיעו זעקה צעוריה (צעיריה)
................................................................................
ירמיה 48:4 Hebrew Bible
................................................................................
נשברה מואב השמיעו זעקה צעוריה׃
Geremia 48:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Moab è infranto, i suoi piccini fanno udire i lor gridi.
................................................................................
YEREMIA 48:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Moab sudah pecah sama sekali; kedengaranlah bunyi teriaknya sampai ke Zoar.
................................................................................
예레미아 48:4 Korean
................................................................................
모압이 멸망을 당하여 그 영아들의 부르짖음이 들리는도다
................................................................................
Jeremijo knyga 48:4 Lithuanian
................................................................................
Moabas sunaikintas, verkia jo kūdikiai.
................................................................................
Jeremiah 48:4 Maori
................................................................................
Ka oti a Moapa te tukituki; he aue ka rangona, na ana mea ririki.
................................................................................
Jeremias 48:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Moab er ødelagt; dets barn opløfter skrik.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Starty będzie Moab, słyszany będzie krzyk maluczkich jego,
................................................................................
Jeremias 48:4 Portugese Bible
................................................................................
Está destruído Moabe; seus filhinhos fizeram ouvir um clamor.   
................................................................................
Ieremia 48:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Moabul este zdrobit! Chiar şi cei mici ai lui strigă.
................................................................................
Иеремия 48:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Сокрушен Моав; вопль подняли дети его.
................................................................................
Иеремия 48:4 Russian koi8r
................................................................................
Сокрушен Моав; вопль подняли дети его.[]
................................................................................
Jeremías 48:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Moab está quebrantada, Sus pequeños dejan oír gritos de angustia.
................................................................................
Jeremías 48:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Moab fué quebrantada; hicieron que se oyese el clamor de sus pequeños.
................................................................................
Jeremías 48:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Moab fue quebrantada; hicieron que se oyese el clamor de sus pequeños.
................................................................................
Jeremías 48:4 Spanish: Modern
................................................................................
Moab ha sido quebrantado; oíd el griterío de sus pequeños.
................................................................................
Jeremia 48:4 Swedish (1917)
................................................................................
Ja, Moab ligger förstört; högljutt klaga dess barn.
................................................................................
Jeremiah 48:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang Moab ay sira; ang kaniyang mga bata ay nagpadinig ng kanilang hibik.
................................................................................
Yeremya 48:4 Turkish
................................................................................
‹‹Moav yıkılacak,
Yavrularının ağlayışı duyulacak.

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 48:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Mô-áp tan nát rồi. Những con trẻ nó kêu la vang tiếng!
................................................................................
Geremia 48:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Moab è rotto, i suoi piccoli figliuoli hanno dati di gran gridi.
................................................................................
YEREMIA 48:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Moab sudah musnah! Teriakan anak-anak kecilnya terdengar sampai ke Zoar.
................................................................................
YEREMIA 48:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Moab telah hancur lebur! kedengaran orang berteriak sampai ke Zoar.
................................................................................
Broken .......... Caused .......... Cry .......... Destroyed .......... Distress .......... Far .......... Heard .......... Little .......... Moab .......... Ones .......... Sounded .......... Zoar .......... Zo'ar
................................................................................
Broken .......... Caused .......... Cry .......... Destroyed .......... Distress .......... Far .......... Heard .......... Little .......... Moab .......... Ones .......... Sounded .......... Zoar .......... Zo'ar
................................................................................
Alphabetical: a .......... be .......... broken .......... cry .......... distress .......... have .......... her .......... is .......... little .......... Moab .......... of .......... ones .......... out .......... sounded .......... will
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J48 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible