New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Moab is broken, Her little ones have sounded out a cry of distress. ................................................................................ Jeremiah 48:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ συνετρίβη μωαβ ἀναγγείλατε εἰς ζογορα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ contrita est Moab adnuntiate clamorem parvulis eius ................................................................................ Jeremías 48:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Moab está quebrantada, sus pequeños dejan oír gritos de angustia. ................................................................................ Jeremia 48:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Moab ist zerschlagen! man hört ihre Kleinen schreien; ................................................................................ Jérémie 48:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Moab est brisé! Les petits font entendre leurs cris. ................................................................................ 耶 利 米 書 48:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 摩 押 毁 灭 了 ! 他 的 孩 童 ( 或 译 : 家 僮 ) 发 哀 声 , 使 人 听 见 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Moab is broken; her cry has gone out to Zoar. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Moab is destroyed: proclaim a cry for her little ones. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Moab will be broken. Its little ones will cry out. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Destroyed hath been Moab, Caused a cry to be heard have her little ones. ................................................................................ 耶 利 米 書 48:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 摩 押 毀 滅 了 ! 他 的 孩 童 ( 或 譯 : 家 僮 ) 發 哀 聲 , 使 人 聽 見 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 48:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 摩押毀滅了,它的孩童發出哀叫(“它的孩童發出哀叫”或參照《七十士譯本》譯作“哀叫之聲直達瑣珥”)。 ................................................................................ 耶 利 米 書 48:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 摩押毁灭了,它的孩童发出哀叫(“它的孩童发出哀叫”或参照《七十士译本》译作“哀叫之声直达琐珥”)。 ................................................................................ Jérémie 48:4 French: Darby ................................................................................ Moab est ruiné, ses petits enfants ont fait entendre un cri;... ................................................................................ Jérémie 48:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Moab est brisé, on a fait ouïr le cri de ses petits enfants. ................................................................................ Jérémie 48:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Moab est brisé. Les petits enfants font entendre leurs cris. ................................................................................ Jeremia 48:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Moab ist zerschlagen; man höret ihre Jungen schreien. ................................................................................ Jeremia 48:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Moab ist zerschmettert, seine Geringen haben ein lautes Geschrei erhoben. | Jeremia 48:4 Albanian ................................................................................ Maobi është copëtuar, të vegjlit e tij bëjnë që të dëgjohet zëri i tyre. ................................................................................ Еремия 48:4 Bulgarian ................................................................................ Моав биде разрушен; Малките му деца изпищяха. ................................................................................ Jeremiah 48:4 Croatian Bible ................................................................................ 'Moab je smlavljen!' čuje se vrištanje mališa njegovih. ................................................................................ Jermiáše 48:4 Czech BKR ................................................................................ Potřín bude Moáb, slyšán bude křik maličkých jeho. ................................................................................ Jeremias 48:4 Danish ................................................................................ Moab er brudt sammen; lad Skriget lyde til Zoar. ................................................................................ Jeremia 48:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Moab is verbroken; haar kleine kinderen hebben een gekrijt laten horen. ................................................................................ Jeremiás 48:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Elnyomorodott Moáb, kicsinyei sikoltva kiáltanak. ................................................................................ Jeremia 48:4 Esperanto ................................................................................ Disbatita estas Moab; gxiaj infanoj lauxte krias. ................................................................................ JEREMIA 48:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Moab on lyöty maahan; hänen nuoret lapsensa kuuluvat huutavan. ................................................................................ JEREMIA 48:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hävitetty on Mooab, sen pienokaisten parku kuuluu. ................................................................................ Jeremiah 48:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ συνετριβη μωαβ αναγγειλατε εις ζογορα ................................................................................ Jeremiah 48:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ sunetribē mōab anangeilate eis zogora ................................................................................ sunetribE mOab anangeilate eis zogora ................................................................................ Jeremi 48:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo kraze peyi Moab. Tout pitit li yo ap rele! ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 48:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قد حطمت موآب وأسمع صغارها صراخا. ................................................................................ ירמיה 48:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ נשברה מואב השמיעו זעקה [כ צעוריה] [ק צעיריה]׃ ................................................................................ ירמיה 48:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ נִשְׁבְּרָ֖ה מֹואָ֑ב הִשְׁמִ֥יעוּ זְּעָקָ֖ה [צְעֹורֶיהָ כ] (צְעִירֶֽיהָ׃ ק) ................................................................................ ירמיה 48:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ נשברה מואב השמיעו זעקה [צעוריה כ] (צעיריה׃ ק) ................................................................................ ירמיה 48:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ נִשְׁבְּרָה מֹואָב הִשְׁמִיעוּ זְּעָקָה [צְעֹורֶיהָ כ] (צְעִירֶיהָ׃ ק) ................................................................................ ירמיה 48:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד נשברה מואב השמיעו זעקה צעוריה (צעיריה) ................................................................................ ירמיה 48:4 Hebrew Bible ................................................................................ נשברה מואב השמיעו זעקה צעוריה׃ | Geremia 48:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Moab è infranto, i suoi piccini fanno udire i lor gridi. ................................................................................ YEREMIA 48:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Moab sudah pecah sama sekali; kedengaranlah bunyi teriaknya sampai ke Zoar. ................................................................................ 예레미아 48:4 Korean ................................................................................ 모압이 멸망을 당하여 그 영아들의 부르짖음이 들리는도다 ................................................................................ Jeremijo knyga 48:4 Lithuanian ................................................................................ Moabas sunaikintas, verkia jo kūdikiai. ................................................................................ Jeremiah 48:4 Maori ................................................................................ Ka oti a Moapa te tukituki; he aue ka rangona, na ana mea ririki. ................................................................................ Jeremias 48:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Moab er ødelagt; dets barn opløfter skrik. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Starty będzie Moab, słyszany będzie krzyk maluczkich jego, ................................................................................ Jeremias 48:4 Portugese Bible ................................................................................ Está destruído Moabe; seus filhinhos fizeram ouvir um clamor. ................................................................................ Ieremia 48:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Moabul este zdrobit! Chiar şi cei mici ai lui strigă. ................................................................................ Иеремия 48:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Сокрушен Моав; вопль подняли дети его. ................................................................................ Иеремия 48:4 Russian koi8r ................................................................................ Сокрушен Моав; вопль подняли дети его.[] ................................................................................ Jeremías 48:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Moab está quebrantada, Sus pequeños dejan oír gritos de angustia. ................................................................................ Jeremías 48:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Moab fué quebrantada; hicieron que se oyese el clamor de sus pequeños. ................................................................................ Jeremías 48:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Moab fue quebrantada; hicieron que se oyese el clamor de sus pequeños. ................................................................................ Jeremías 48:4 Spanish: Modern ................................................................................ Moab ha sido quebrantado; oíd el griterío de sus pequeños. ................................................................................ Jeremia 48:4 Swedish (1917) ................................................................................ Ja, Moab ligger förstört; högljutt klaga dess barn. ................................................................................ Jeremiah 48:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang Moab ay sira; ang kaniyang mga bata ay nagpadinig ng kanilang hibik. ................................................................................ Yeremya 48:4 Turkish ................................................................................ ‹‹Moav yıkılacak, Yavrularının ağlayışı duyulacak. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 48:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Mô-áp tan nát rồi. Những con trẻ nó kêu la vang tiếng! ................................................................................ Geremia 48:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Moab è rotto, i suoi piccoli figliuoli hanno dati di gran gridi. ................................................................................ YEREMIA 48:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Moab sudah musnah! Teriakan anak-anak kecilnya terdengar sampai ke Zoar. ................................................................................ YEREMIA 48:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Moab telah hancur lebur! kedengaran orang berteriak sampai ke Zoar. ................................................................................ Broken .......... Caused .......... Cry .......... Destroyed .......... Distress .......... Far .......... Heard .......... Little .......... Moab .......... Ones .......... Sounded .......... Zoar .......... Zo'ar ................................................................................ Broken .......... Caused .......... Cry .......... Destroyed .......... Distress .......... Far .......... Heard .......... Little .......... Moab .......... Ones .......... Sounded .......... Zoar .......... Zo'ar ................................................................................ Alphabetical: a .......... be .......... broken .......... cry .......... distress .......... have .......... her .......... is .......... little .......... Moab .......... of .......... ones .......... out .......... sounded .......... will ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J48 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|