Jeremiah 49:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"But afterward I will restore The fortunes of the sons of Ammon," Declares the LORD.
................................................................................
Jeremiah 49:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι τάδε εἶπεν κύριος οἷς οὐκ ἦν νόμος πιεῖν τὸ ποτήριον ἔπιον καὶ σὺ ἀθῳωμένη οὐ μὴ ἀθῳωθῇς ὅτι πίνων πίεσαι
................................................................................
ירמיה 49:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאַחֲרֵי־כֵן אָשִׁיב אֶת־שְׁבוּת בְּנֵי־עַמֹּון נְאֻם־יְהוָה׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et post haec reverti faciam captivos filiorum Ammon ait Dominus

................................................................................
Jeremías 49:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero después restauraré el bienestar de los hijos de Amón --declara el SEÑOR.
................................................................................
Jeremia 49:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber darnach will ich wieder wenden das Gefängnis der Kinder Ammon, spricht der HERR.
................................................................................
Jérémie 49:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais après cela, je ramènerai les captifs des enfants d'Ammon, Dit l'Eternel.
................................................................................
耶 利 米 書 49:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
後 来 我 还 要 使 被 掳 的 亚 扪 人 归 回 。 这 是 耶 和 华 说 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, saith the LORD.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, said the LORD.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But afterward I will bring back the captivity of the children of Ammon, saith Jehovah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But after these things, I will let the fate of the children of Ammon be changed, says the Lord.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And afterwards I will cause the captives of the children of Ammon to return, saith the Lord.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And afterwards I will turn the captivity of the children of Ammon, saith Jehovah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, saith the LORD.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But afterward, I will return the captives of Ammon, declares the LORD.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, saith the LORD.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But afterward I will bring back the captivity of the children of Ammon, says Yahweh.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And after this I turn back the captivity of the sons of Ammon, An affirmation of Jehovah.'
................................................................................
耶 利 米 書 49:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
後 來 我 還 要 使 被 擄 的 亞 捫 人 歸 回 。 這 是 耶 和 華 說 的 。
................................................................................
耶 利 米 書 49:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
但我日後必使被擄的亞捫人歸回。”這是耶和華的宣告。
................................................................................
耶 利 米 書 49:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
但我日后必使被掳的亚扪人归回。”这是耶和华的宣告。
................................................................................
Jérémie 49:6 French: Darby
................................................................................
Et après cela, je rétablirai les captifs des fils d'Ammon, dit l'Éternel.
................................................................................
Jérémie 49:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais après cela je ferai retourner les captifs des enfants de Hammon, dit l'Etemel.
................................................................................
Jérémie 49:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais, après cela, je ramènerai les captifs des enfants d'Ammon, dit l'Éternel.
................................................................................
Jeremia 49:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber danach will ich wieder wenden das Gefängnis der Kinder Ammon, spricht der HERR.
................................................................................
Jeremia 49:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Aber nachher werde ich die Gefangenschaft der Kinder Ammon wenden, spricht Jehova.
Jeremia 49:6 Albanian
................................................................................
Por, mbas kësaj, unë do t'i kthej nga robëria djemtë e Amonit", thotë Zoti.
................................................................................
Еремия 49:6 Bulgarian
................................................................................
А после ще върна от плен Амонците, казва Господ.
................................................................................
Jeremiah 49:6 Croatian Bible
................................................................................
Ali uto ću opet promijeniti udes sinova Amonovih - riječ je Jahvina.
................................................................................
Jermiáše 49:6 Czech BKR
................................................................................
A však potom zase přivedu zajaté Ammonitské, dí Hospodin.
................................................................................
Jeremias 49:6 Danish
................................................................................
Men siden vender jeg Ammoniternes Skæbne, lyder det fra HERREN.
................................................................................
Jeremia 49:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar daarna zal Ik de gevangenis der kinderen Ammons wenden, spreekt de HEERE.
................................................................................
Jeremiás 49:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
De azután visszahozom majd a fogságból az Ammon fiait, azt mondja az Úr.
................................................................................
Jeremia 49:6 Esperanto
................................................................................
Tamen poste Mi revenigos la forkaptitajn Amonidojn, diras la Eternulo.
................................................................................
JEREMIA 49:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta sitte minä käännän Ammonin lasten vankiuden, sanoo Herra.
................................................................................
JEREMIA 49:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta sen jälkeen minä käännän ammonilaisten kohtalon, sanoo Herra."
................................................................................
Jeremiah 49:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι ταδε ειπεν κυριος οις ουκ ην νομος πιειν το ποτηριον επιον και συ αθωωμενη ου μη αθωωθης οτι πινων πιεσαι
................................................................................
Jeremiah 49:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti tade eipen kurios ois ouk ēn nomos piein to potērion epion kai su athōōmenē ou mē athōōthēs oti pinōn piesai
................................................................................
oti tade eipen kurios ois ouk En nomos piein to potErion epion kai su athOOmenE ou mE athOOthEs oti pinOn piesai

................................................................................
Jeremi 49:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men apre sa, m'ap mete peyi Amon an kanpe ankò. Se mwen menm Seyè a ki di sa.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 49:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم بعد ذلك ارد سبي بني عمون يقول الرب
................................................................................
ירמיה 49:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואחרי־כן אשיב את־שבות בני־עמון נאם־יהוה׃ ס
................................................................................
ירמיה 49:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאַחֲרֵי־כֵ֗ן אָשִׁ֛יב אֶת־שְׁב֥וּת בְּנֵֽי־עַמֹּ֖ון נְאֻם־יְהוָֽה׃ ס
................................................................................
ירמיה 49:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואחרי־כן אשיב את־שבות בני־עמון נאם־יהוה׃ ס
................................................................................
ירמיה 49:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאַחֲרֵי־כֵן אָשִׁיב אֶת־שְׁבוּת בְּנֵי־עַמֹּון נְאֻם־יְהוָה׃ ס
................................................................................
ירמיה 49:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו ואחרי כן אשיב את שבות בני עמון--נאם יהוה  {פ}
................................................................................
ירמיה 49:6 Hebrew Bible
................................................................................
ואחרי כן אשיב את שבות בני עמון נאם יהוה׃
Geremia 49:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma, dopo questo, io trarrò dalla cattività i figliuoli di Ammon, dice l’Eterno.
................................................................................
YEREMIA 49:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi kemudian dari pada itu Aku akan mengubahkan hal ketawanan bani Ammon, demikianlah firman Tuhan.
................................................................................
예레미아 49:6 Korean
................................................................................
그러나 그 후에 내가 암몬 자손의 포로로 돌아오게 하리라 여호와의 말이니라 하시니라
................................................................................
Jeremijo knyga 49:6 Lithuanian
................................................................................
Bet po to Aš išlaisvinsiu amonitus,­sako kareivijų Viešpats”.
................................................................................
Jeremiah 49:6 Maori
................................................................................
Hei muri ia ka whakahokia e ahau nga tama a Amona i te whakarau, e ai ta Ihowa.
................................................................................
Jeremias 49:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men derefter vil jeg gjøre ende på Ammons barns fangenskap, sier Herren.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wszakże potem przywiodę zaś więźniów synów Amonowych, mówi Pan.
................................................................................
Jeremias 49:6 Portugese Bible
................................................................................
Mas depois disto farei voltar do cativeiro os filhos de Amom, diz o senhor.   
................................................................................
Ieremia 49:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar după aceea, voi aduce înapoi pe prinşii de război ai copiilor lui Amon, zice Domnul.``
................................................................................
Иеремия 49:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Но после того Я возвращу плен сыновей Аммоновых, говорит Господь.
................................................................................
Иеремия 49:6 Russian koi8r
................................................................................
Но после того Я возвращу плен сыновей Аммоновых, говорит Господь.[]
................................................................................
Jeremías 49:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero después restauraré El bienestar de los Amonitas," Declara el SEÑOR.
................................................................................
Jeremías 49:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y después de esto haré tornar la cautividad de los hijos de Ammón, dice Jehová.
................................................................................
Jeremías 49:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y después de esto haré tornar la cautividad de los hijos de Amón, dijo el SEÑOR.
................................................................................
Jeremías 49:6 Spanish: Modern
................................................................................
Después de esto restauraré de la cautividad a los hijos de Amón, dice Jehovah.
................................................................................
Jeremia 49:6 Swedish (1917)
................................................................................
Men därefter skall jag åter upprätta Ammons barn, säger HERREN.
................................................................................
Jeremiah 49:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't pagkatapos ay aking ibabalik na muli ang mga anak ni Ammon mula sa pagkabihag, sabi ng Panginoon.
................................................................................
Yeremya 49:6 Turkish
................................................................................
Ama sonra Ammonluları
Eski gönencine kavuşturacağım›› diyor RAB.

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 49:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng về sau ta sẽ đem các con cái Am-môn bị phu tù trở về, Ðức Giê-hô-va phán vậy.
................................................................................
Geremia 49:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma pure, dopo queste cose, io ritrarrò di cattività i figliuoli di Ammon, dice il Signore.
................................................................................
YEREMIA 49:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tapi di kemudian hari, keadaan bangsa Amon akan Kupulihkan. Aku, TUHAN, telah berbicara.
................................................................................
YEREMIA 49:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi sesudah itu Aku akan memulihkan keadaan bani Amon itu, demikianlah firman TUHAN."
................................................................................
Affirmation .......... Afterward .......... Afterwards .......... Ammon .......... Ammonites .......... Captivity .......... Changed .......... Children .......... Declares .......... Fate .......... Fortunes .......... Restore
................................................................................
Affirmation .......... Afterward .......... Afterwards .......... Ammon .......... Ammonites .......... Captivity .......... Changed .......... Children .......... Declares .......... Fate .......... Fortunes .......... Restore
................................................................................
Alphabetical: afterward .......... Ammon .......... Ammonites .......... But .......... declares .......... fortunes .......... I .......... LORD .......... of .......... restore .......... sons .......... the .......... will .......... Yet
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J49 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible