Jeremiah 5:9
New American Standard Bible (©1995)
"Shall I not punish these people," declares the LORD, "And on a nation such as this Shall I not avenge Myself?

Jeremiah 5:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μὴ ἐπὶ τούτοις οὐκ ἐπισκέψομαι λέγει κύριος ἢ ἐν ἔθνει τοιούτῳ οὐκ ἐκδικήσει ἡ ψυχή μου

ירמיה 5:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַעַל־אֵלֶּה לֹוא־אֶפְקֹד נְאֻם־יְהֹוָה וְאִם בְּגֹוי אֲשֶׁר־כָּזֶה לֹא תִתְנַקֵּם נַפְשִׁי׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
numquid super his non visitabo dicit Dominus et in gente tali non ulciscetur anima mea
................................................................................
Jeremías 5:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿No he de castigar a este pueblo?--declara el SEÑOR. De una nación como ésta, ¿no he de vengarme?
................................................................................
Jeremia 5:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Und ich sollte sie um solches nicht heimsuchen? spricht der HERR, und meine Seele sollte sich nicht rächen an solchem Volk, wie dies ist?
................................................................................
Jérémie 5:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ne châtierais-je pas ces choses-là, dit l'Eternel, Ne me vengerais-je pas d'une pareille nation?
................................................................................
耶 利 米 書 5:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 说 : 我 岂 不 因 这 些 事 讨 罪 呢 ? 岂 不 报 复 这 样 的 国 民 呢 ?
................................................................................
King James Bible
Shall I not visit for these things? saith the LORD: and shall not my soul be avenged on such a nation as this?

American King James Version
Shall I not visit for these things? said the LORD: and shall not my soul be avenged on such a nation as this?

American Standard Version
Shall I not visit for these things? saith Jehovah; and shall not my soul be avenged on such a nation as this?

Bible in Basic English
Am I not to give punishment for these things? says the Lord: will not my soul take payment from such a nation as this?

Douay-Rheims Bible
Shall I not visit for these things, sayeth the Lord? and shall not my soul take revenge on such a nation?

Darby Bible Translation
Shall I not visit for these things? saith Jehovah, and shall not my soul be avenged on such a nation as this?

English Revised Version
shall I not visit for these things? saith the LORD: and shall not my soul be avenged on such a nation as this?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will punish them for these things," declares the LORD. "I will punish this nation.

Webster's Bible Translation
Shall I not visit for these things? saith the LORD: and shall not my soul be avenged on such a nation as this?

World English Bible
Shouldn't I punish them for these things?" says Yahweh; "and shouldn't my soul be avenged on such a nation as this?

Young's Literal Translation
For these do I not lay a charge? An affirmation of Jehovah, And on a nation such as this, Doth not My soul avenge itself?
................................................................................
耶 利 米 書 5:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 說 : 我 豈 不 因 這 些 事 討 罪 呢 ? 豈 不 報 復 這 樣 的 國 民 呢 ?
................................................................................
Jérémie 5:9 French: Darby
................................................................................
Ne punirais-je pas de telles choses? dit l'Éternel; et mon âme ne se vengerait-elle pas d'une nation comme celle-là?
................................................................................
Jérémie 5:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Ne punirais-je point ces choses-là, dit l'Eternel? et mon âme ne se vengerait-elle pas d'une nation qui est telle?
................................................................................
Jérémie 5:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ne punirais-je point ces choses-là, dit l'Éternel, et mon âme ne se vengerait-elle pas d'une telle nation?
................................................................................
Jeremia 5:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Und ich sollte sie um solches nicht heimsuchen? spricht der HERR; und meine Seele sollte sich nicht rächen an solchem Volk, wie dies ist?
................................................................................
Jeremia 5:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sollte ich solches nicht heimsuchen? spricht Jehova; oder sollte an einer Nation, wie diese, meine Seele sich nicht rächen?

Jeremia 5:9 Albanian
................................................................................
A nuk do t'i dënoj unë për këto gjëra?", thotë Zoti, "dhe nuk do të hakmerrem unë me një komb të tillë?
................................................................................
Еремия 5:9 Bulgarian
................................................................................
Няма ли да накажа за това? казва Господ; И душата Ми не ще ли въздаде на такъв народ?
................................................................................
Jeremiah 5:9 Croatian Bible
................................................................................
Pa da to ne kaznim - riječ je Jahvina - narodu takvu da se ne osvetim?
................................................................................
Jermiáše 5:9 Czech BKR
................................................................................
Zdaliž pro takové věci nemám navštíviti? dí Hospodin. A zdali nad národem takovým nemá mstíti duše má?
................................................................................
Jeremias 5:9 Danish
................................................................................
Skal jeg ikke hjemsøge sligt? så lyder det fra HERREN, skal ikke min Sjæl tage Hævn over sligt et Folk?
................................................................................
Jeremia 5:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zou Ik over die dingen geen bezoeking doen? spreekt de HEERE. Of zou Mijn ziel zich niet wreken aan zulk een volk, als dit is?
................................................................................
Jeremiás 5:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Avagy ne büntessem-é meg az ilyeneket, mondja az Úr, és az e féle népen, mint ez, ne álljon-é bosszút az én lelkem?
................................................................................
Jeremia 5:9 Esperanto
................................................................................
CXu Mi povas ne puni pro tio? diras la Eternulo; kaj cxu al tia popolo Mia animo povas ne vengxi?
................................................................................
JEREMIA 5:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Eikö minun pitäis heitä senkaltaisista kurittaman, sanoo Herra: ja eikö minun sieluni pitäis kostaman senkaltaiselle kansalle kuin tämä on?
................................................................................
JEREMIA 5:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Enkö minä tällaisista rankaisisi, sanoo Herra, eikö minun sieluni kostaisi tämänkaltaiselle kansalle?
................................................................................
Jeremiah 5:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
μη επι τουτοις ουκ επισκεψομαι λεγει κυριος η εν εθνει τοιουτω ουκ εκδικησει η ψυχη μου
................................................................................
Jeremiah 5:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
mē epi toutois ouk episkepsomai legei kurios ē en ethnei toioutō ouk ekdikēsei ē psuchē mou
mE epi toutois ouk episkepsomai legei kurios E en ethnei toioutO ouk ekdikEsei E psuchE mou

................................................................................
Jeremi 5:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Atò, pou m' pa ta pini yo pou sa? Pou m' pa ta pran revanj mwen sou yon nasyon konsa? Se mwen menm Seyè a ki di sa

ﺃﺭﻣﻴﺎء 5:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
أما اعاقب على هذا يقول الرب او ما تنتقم نفسي من امة كهذه
................................................................................
ירמיה 5:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
העל־אלה לוא־אפקד נאם־יהוה ואם בגוי אשר־כזה לא תתנקם נפשי׃ ס
................................................................................
ירמיה 5:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַֽעַל־אֵ֥לֶּה לֹוא־אֶפְקֹ֖ד נְאֻם־יְהֹוָ֑ה וְאִם֙ בְּגֹ֣וי אֲשֶׁר־כָּזֶ֔ה לֹ֥א תִתְנַקֵּ֖ם נַפְשִֽׁי׃ ס
................................................................................
ירמיה 5:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
העל־אלה לוא־אפקד נאם־יהוה ואם בגוי אשר־כזה לא תתנקם נפשי׃ ס
................................................................................
ירמיה 5:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַעַל־אֵלֶּה לֹוא־אֶפְקֹד נְאֻם־יְהֹוָה וְאִם בְּגֹוי אֲשֶׁר־כָּזֶה לֹא תִתְנַקֵּם נַפְשִׁי׃ ס
................................................................................
ירמיה 5:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט העל אלה לוא אפקד נאם יהוה ואם בגוי אשר כזה לא תתנקם נפשי  {ס}
................................................................................
ירמיה 5:9 Hebrew Bible
................................................................................
העל אלה לוא אפקד נאם יהוה ואם בגוי אשר כזה לא תתנקם נפשי׃
Geremia 5:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non li punirei io per queste cose? dice l’Eterno; e l’anima mia non si vendicherebbe d’una simile nazione?
................................................................................
YEREMIA 5:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Masakan tiada Aku membalas perkara yang begitu, demikianlah firman Tuhan, masakan hatiku tiada menuntut bela kepada bangsa yang begitu?
................................................................................
예레미아 5:9 Korean
................................................................................
나 여호와가 이르노라 내가 어찌 이 일들을 인하여 벌하지 아니하겠으며 내 마음이 이런 나라에 보수하지 않겠느냐
................................................................................
Jeremijo knyga 5:9 Lithuanian
................................................................................
Ar neturėčiau tokių nubausti?­ sako Viešpats.­Ar šitokiai tautai neturėčiau atkeršyti?
................................................................................
Jeremiah 5:9 Maori
................................................................................
E kore ianei ahau e whiu mo enei mea? e ai ta Ihowa: e kore ianei toku wairua e rapu utu i te iwi penei?
................................................................................
Jeremias 5:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Skulde jeg ikke straffe slikt, sier Herren, eller skulde min sjel ikke hevne sig på et folk som dette?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Izali dlatego nawiedzić ich nie mam? mówi Pan; izali się nad takim narodem nie ma mścić dusza moja?
................................................................................
Jeremias 5:9 Portugese Bible
................................................................................
Acaso não hei de castigá-los por causa destas coisas? diz o Senhor; ou não hei de vingar-me de uma nação como esta?   
................................................................................
Ieremia 5:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Să nu pedepsesc Eu aceste lucruri, zice Domnul, să nu-Mi răzbun Eu pe un asemenea popor?``
................................................................................
Иеремия 5:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Неужели Я не накажу за это? говорит Господь; и не отмстит ли душаМоя такому народу, как этот?
................................................................................
Иеремия 5:9 Russian koi8r
................................................................................
Неужели Я не накажу за это? говорит Господь; и не отмстит ли душа Моя такому народу, как этот?[]
................................................................................
Jeremías 5:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿No he de castigar a este pueblo?" declara el SEÑOR. "De una nación como ésta, ¿No he de vengarme?
................................................................................
Jeremías 5:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿No había de hacer visitación sobre esto? dijo Jehová. De una gente como ésta ¿no se había de vengar mi alma?
................................................................................
Jeremías 5:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿No había de hacer visitación sobre esto? Dijo el SEÑOR. De una gente como ésta ¿no se había de vengar mi alma?
................................................................................
Jeremías 5:9 Spanish: Modern
................................................................................
¿No habré de castigar por esto?, dice Jehovah. ¿No tomará venganza mi alma de una nación como ésta?
................................................................................
Jeremia 5:9 Swedish (1917)
................................................................................
Skulle jag icke för sådant hemsöka dem? säger HERREN. Och skulle icke min själ hämnas på ett sådant folk som detta är?
................................................................................
Jeremiah 5:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Hindi baga dadalaw ako dahil sa mga bagay na ito? sabi ng Panginoon: at hindi baga manghihiganti ang kaluluwa ko sa isang ganiyang bansa na gaya nito?
................................................................................
Yeremya 5:9 Turkish
................................................................................
Bu yüzden onları cezalandırmayayım mı?›› diyor RAB,
‹‹Böyle bir ulustan öcümü almayayım mı?

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 5:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va phán: Ta sẽ chẳng thăm phạt vì những sự đó hay sao? Thần ta há chẳng trả thù một nước như vậy hay sao?
................................................................................
Geremia 5:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non farei io punizione di queste cose? dice il Signore; e non vendicherebbesi l’anima mia d’una cotal gente?
................................................................................
YEREMIA 5:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Apakah tidak seharusnya Aku menghukum bangsa yang semacam itu dan membalas apa yang telah mereka lakukan?
................................................................................
YEREMIA 5:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Masakan Aku tidak menghukum mereka karena semuanya ini?, demikianlah firman TUHAN. Masakan Aku tidak membalas dendam-Ku kepada bangsa yang seperti ini?

Affirmation .......... Avenge .......... Avenged .......... Charge .......... Declares .......... Itself .......... Lay .......... Nation .......... Payment .......... Punish .......... Punishment .......... Soul .......... Visit

Affirmation .......... Avenge .......... Avenged .......... Charge .......... Declares .......... Itself .......... Lay .......... Nation .......... Payment .......... Punish .......... Punishment .......... Soul .......... Visit

Alphabetical: a .......... And .......... as .......... avenge .......... declares .......... for .......... I .......... LORD .......... myself .......... nation .......... not .......... on .......... people .......... punish .......... Shall .......... Should .......... such .......... the .......... them .......... these .......... this

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible