New American Standard Bible (©1995) 'And I will bring Israel back to his pasture and he will graze on Carmel and Bashan, and his desire will be satisfied in the hill country of Ephraim and Gilead.Jeremiah 50:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀποκαταστήσω τὸν ισραηλ εἰς τὴν νομὴν αὐτοῦ καὶ νεμήσεται ἐν τῷ καρμήλῳ καὶ ἐν ὄρει εφραιμ καὶ ἐν τῷ γαλααδ καὶ πλησθήσεται ἡ ψυχὴ αὐτοῦ ירמיה 50:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְשֹׁבַבְתִּי אֶת־יִשְׂרָאֵל אֶל־נָוֵהוּ וְרָעָה הַכַּרְמֶל וְהַבָּשָׁן וּבְהַר אֶפְרַיִם וְהַגִּלְעָד תִּשְׂבַּע נַפְשֹׁו׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et reducam Israhel ad habitaculum suum et pascetur Carmelum et Basan et in monte Ephraim et Galaad saturabitur anima eius ................................................................................ Jeremías 50:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Y volveré a traer a Israel a su pastizal, y pacerá en el Carmelo y en Basán, y se saciarán sus deseos en la región montañosa de Efraín y en Galaad. ................................................................................ Jeremia 50:19 German: Luther (1912) ................................................................................ Israel aber will ich wieder Heim zu seiner Wohnung bringen, daß sie auf Karmel und Basan weiden und ihre Seele auf dem Gebirge Ephraim und Gilead gesättigt werden soll. ................................................................................ Jérémie 50:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je ramènerai Israël dans sa demeure; Il aura ses pâturages du Carmel et du Basan, Et son âme se rassasiera sur la montagne d'Ephraïm et dans Galaad. ................................................................................ 耶 利 米 書 50:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 必 再 领 以 色 列 回 他 的 草 场 , 他 必 在 迦 密 和 巴 珊 吃 草 , 又 在 以 法 莲 山 上 和 基 列 境 内 得 以 饱 足 。 ................................................................................ King James Bible And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon mount Ephraim and Gilead. American King James Version And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied on mount Ephraim and Gilead. American Standard Version And I will bring Israel again to his pasture, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon the hills of Ephraim and in Gilead. Bible in Basic English And I will make Israel come back to his resting-place, and he will get his food on Carmel and Bashan, and have his desire in full measure on the hills of Ephraim and in Gilead. Douay-Rheims Bible And I will bring Israel again to his habitation: and he shall feed on Carmel, and Bason, and his soul shall be satisfied in mount Ephraim, and Galaad. Darby Bible Translation And I will bring Israel again to his pasture, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon mount Ephraim and in Gilead. English Revised Version And I will bring Israel again to his pasture, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon the hills of Ephraim and in Gilead. GOD'S WORD® Translation (©1995) I will bring the people of Israel back to their pastures. They will eat on Mount Carmel and Mount Bashan. They will eat until they are full on the mountains of Ephraim and Gilead. Webster's Bible Translation And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon mount Ephraim and Gilead. World English Bible I will bring Israel again to his pasture, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied on the hills of Ephraim and in Gilead. Young's Literal Translation And I have brought back Israel unto his habitation, And he hath fed on Carmel, and on Bashan. And in mount Ephraim, and on Gilead is his soul satisfied. ................................................................................ 耶 利 米 書 50:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 必 再 領 以 色 列 回 他 的 草 場 , 他 必 在 迦 密 和 巴 珊 吃 草 , 又 在 以 法 蓮 山 上 和 基 列 境 內 得 以 飽 足 。 ................................................................................ Jérémie 50:19 French: Darby ................................................................................ et je ferai revenir Israël à ses pâturages; et il paîtra sur le Carmel et en Basan, et son âme sera rassasiée dans la montagne d'Éphraïm et en Galaad. ................................................................................ Jérémie 50:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Et je ferai retourner Israël en ses cabanes; il paîtra en Carmel et en Basan, et son âme sera rassasiée en la montagne d'Ephraïm, et de Galaad. ................................................................................ Jérémie 50:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et je ferai retourner Israël dans ses demeures. Il paîtra au Carmel et au Bassan; et son âme sera rassasiée sur les montagnes d'Éphraïm et de Galaad. ................................................................................ Jeremia 50:19 German: Luther (1545) ................................................................................ Israel aber will ich wieder heim zu seiner Wohnung bringen, daß sie auf Karmel und Basan weiden, und ihre Seele auf dem Gebirge Ephraim und Gilead gesättiget werden soll. ................................................................................ Jeremia 50:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich will Israel zu seiner Trift zurückbringen, daß es den Karmel und Basan beweide, und seine Seele sich sättige auf dem Gebirge Ephraim und in Gilead. | Jeremia 50:19 Albanian ................................................................................ Por do ta çoj përsëri Izraelin në kullotën e tij, do të kullotë në Karmel dhe në Bashan dhe shpirti i i tij do të ngopet në kodrinat e Efraimit dhe në Galaad. ................................................................................ Еремия 50:19 Bulgarian ................................................................................ И ще доведа Израиля пак в пасбището му; Той ще пасе в Кармил и Васан, И душата му ще се насити Върху Ефремовата гора и в Галаад. ................................................................................ Jeremiah 50:19 Croatian Bible ................................................................................ I vratit ću Izraela pašnjaku njegovu da pase po Karmelu, Bašanu, brdima efrajimskim i u Gileadu, da se sit najede. ................................................................................ Jermiáše 50:19 Czech BKR ................................................................................ A přivedu zase Izraele do příbytku jeho, aby se pásl na Karmeli a Bázan, a na hoře Efraim, a v Galád aby se sytila duše jeho. ................................................................................ Jeremias 50:19 Danish ................................................................................ og jeg fører Israel tilbage til dets Græsgang; det skal græsse på Karmel og Basan og mættes i Efraims Bjerge og Gilead. ................................................................................ Jeremia 50:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Ik zal Israel weder tot zijn woning brengen, en hij zal weiden op den Karmel en op den Basan; en zijn ziel zal op het gebergte van Efraim en Gilead verzadigd worden. ................................................................................ Jeremiás 50:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ És visszaviszem az Izráelt az õ lakhelyére, és Básánban legel és a Kármelen, és az Efraim hegyén és Gileádban megelégszik az õ lelke. ................................................................................ Jeremia 50:19 Esperanto ................................................................................ Kaj Mi revenigos Izraelon en lian logxejon, kaj li pasxtigxos sur Karmel kaj Basxan, kaj sur la monto de Efraim kaj en Gilead lia animo satigxos. ................................................................................ JEREMIA 50:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta Israelin minä annan tulla jälleen kotia asumasiaansa, niin että hänen pitää itsensä elättämän Karmelissa ja Basanissa, ja Ephraimin vuorella, ja Gileadissa pitää hänen sielunsa ravituksi tuleman. ................................................................................ JEREMIA 50:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja minä tuon Israelin takaisin sen omille laidunmaille, ja se on käyvä laitumella Karmelilla ja Baasanissa ja tyydyttävä nälkänsä Efraimin vuorilla ja Gileadissa. ................................................................................ Jeremiah 50:19 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και αποκαταστησω τον ισραηλ εις την νομην αυτου και νεμησεται εν τω καρμηλω και εν ορει εφραιμ και εν τω γαλααδ και πλησθησεται η ψυχη αυτου ................................................................................ Jeremiah 50:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apokatastēsō ton israēl eis tēn nomēn autou kai nemēsetai en tō karmēlō kai en orei ephraim kai en tō galaad kai plēsthēsetai ē psuchē autou kai apokatastEsO ton israEl eis tEn nomEn autou kai nemEsetai en tO karmElO kai en orei ephraim kai en tO galaad kai plEsthEsetai E psuchE autou ................................................................................ Jeremi 50:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, m'ap fè pèp Izrayèl la tounen nan peyi l'. Y'a manje tou sa k'ap pouse sou mòn Kamèl ak nan zòn Bazan. Y'a manje plen vant yo tou sa y'a rekòlte sou mòn Efrayim yo ak nan peyi Galarad.ﺃﺭﻣﻴﺎء 50:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وارد اسرائيل الى مسكنه فيرعى كرمل وباشان وفي جبل افرايم وجلعاد تشبع نفسه. ................................................................................ ירמיה 50:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ושבבתי את־ישראל אל־נוהו ורעה הכרמל והבשן ובהר אפרים והגלעד תשבע נפשו׃ ................................................................................ ירמיה 50:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְשֹׁבַבְתִּ֤י אֶת־יִשְׂרָאֵל֙ אֶל־נָוֵ֔הוּ וְרָעָ֥ה הַכַּרְמֶ֖ל וְהַבָּשָׁ֑ן וּבְהַ֥ר אֶפְרַ֛יִם וְהַגִּלְעָ֖ד תִּשְׂבַּ֥ע נַפְשֹֽׁו׃ ................................................................................ ירמיה 50:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ושבבתי את־ישראל אל־נוהו ורעה הכרמל והבשן ובהר אפרים והגלעד תשבע נפשו׃ ................................................................................ ירמיה 50:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְשֹׁבַבְתִּי אֶת־יִשְׂרָאֵל אֶל־נָוֵהוּ וְרָעָה הַכַּרְמֶל וְהַבָּשָׁן וּבְהַר אֶפְרַיִם וְהַגִּלְעָד תִּשְׂבַּע נַפְשֹׁו׃ ................................................................................ ירמיה 50:19 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יט ושבבתי את ישראל אל נוהו ורעה הכרמל והבשן ובהר אפרים והגלעד תשבע נפשו ................................................................................ ירמיה 50:19 Hebrew Bible ................................................................................ ושבבתי את ישראל אל נוהו ורעה הכרמל והבשן ובהר אפרים והגלעד תשבע נפשו׃ | Geremia 50:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E ricondurrò Israele ai suoi pascoli; egli pasturerà al Carmel e in Basan, e l’anima sua si sazierà sui colli d’Efraim e in Galaad. ................................................................................ YEREMIA 50:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka aku mengembalikan Israel kelak kepada kandangnya, supaya iapun dapat makan di atas Karmel dan di atas Bazan, dan perutnyapun dikenyangkan di atas pegunungan Efrayim dan di tanah Gilead. ................................................................................ 예레미아 50:19 Korean ................................................................................ 이스라엘을 다시 그 목장으로 돌아오게 하리니 그가 갈멜과 바산에서 먹을 것이며 그 마음이 에브라임과 길르앗산에서 만족하리라 ................................................................................ Jeremijo knyga 50:19 Lithuanian ................................................................................ Izraelį Aš parvesiu atgal į savo kraštą. Jis ganysis Karmelyje ir Bašane, pasisotins Efraimo kalnyne bei Gileade. ................................................................................ Jeremiah 50:19 Maori ................................................................................ A ka whakahokia e ahau a Iharaira ki tona takanga, a ka kai ia ki runga ki Karamere, ki Pahana, ka makona hoki tona wairua ki runga ki nga pukepuke o Eparaima, ki Kireara. ................................................................................ Jeremias 50:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og jeg vil føre Israel tilbake til dets beitemarker, og det skal beite på Karmel og i Basan, og på Efra'ims fjell og i Gilead skal det ete sig mett. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I przywrócę zaś Izraela do mieszkania jego, a paść się będzie na Karmelu, i na Basanie, i na górze Efraimowej, a w Galaadzie nasycona będzie dusza jego. ................................................................................ Jeremias 50:19 Portugese Bible ................................................................................ E farei voltar Israel para a sua morada, e ele pastará no Carmelo e em Basã, e se fartará nos outeiros de Efraim e em Gileade. ................................................................................ Ieremia 50:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Voi aduce înapoi pe Israel în păşunea lui; va paşte pe Carmel şi pe Basan, şi îşi va potoli foamea pe muntele lui Efraim şi în Galaad. ................................................................................ Иеремия 50:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И возвращу Израиля на пажить его, и будет он пастись на Кармиле и Васане, и душа его насытится на горе Ефремовой и в Галааде. ................................................................................ Иеремия 50:19 Russian koi8r ................................................................................ И возвращу Израиля на пажить его, и будет он пастись на Кармиле и Васане, и душа его насытится на горе Ефремовой и в Галааде.[] ................................................................................ Jeremías 50:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Y volveré a traer a Israel a su pastizal (redil), y pastará en el Carmelo y en Basán, y se saciarán sus deseos en la región montañosa de Efraín y en Galaad. ................................................................................ Jeremías 50:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y volveré á traer á Israel á su morada, y pacerá en el Carmelo y en Basán; y en el monte de Ephraim y de Galaad se hartará su alma. ................................................................................ Jeremías 50:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y volveré a traer a Israel a su morada, y pacerá en el Carmelo y en Basán; y en el monte de Efraín y de Galaad se saciará su alma. ................................................................................ Jeremías 50:19 Spanish: Modern ................................................................................ A Israel traeré de nuevo a su pastizal, y pacerá en el Carmelo y en Basán. En los montes de Efraín y en Galaad se saciará su alma. ................................................................................ Jeremia 50:19 Swedish (1917) ................................................................................ Och jag skall föra Israel tillbaka till hans betesmarker, och han skall få gå bet på Karmel och i Basan; och på Efraims berg och i Gilead skall han få äta sig mätt. ................................................................................ Jeremiah 50:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At aking dadalhin uli ang Israel sa kaniyang pastulan, at siya'y sasabsab sa Carmel at sa Basan, at ang kaniyang kalooban ay masisiyahan sa mga burol ng Ephraim at sa Galaad. ................................................................................ Yeremya 50:19 Turkish ................................................................................ İsraili yeniden otlağına kavuşturacağım, Karmelde, Başanda otlayacak; Efrayim ve Gilat dağlık bölgelerinde İstediği kadar yiyip doyacak. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 50:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðoạn ta sẽ đem Y-sơ-ra-ên về trong đồng cỏ nó. Nó sẽ ăn cỏ trên Cạt-mên và Ba-san, lòng nó sẽ được no nê trên các đồn Ép-ra-im và Ga-la-át. ................................................................................ Geremia 50:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E ricondurrò Israele alla sua mandra, ed egli pasturerà in Carmel, ed in Basan; e l’anima sua sarà saziata nel monte di Efraim, e di Galaad. ................................................................................ YEREMIA 50:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku akan mengembalikan orang Israel ke negeri mereka. Mereka akan makan dari hasil tanah Gunung Karmel dan daerah Basan. Mereka akan dikenyangkan oleh hasil tanah daerah Efraim dan Gilead. ................................................................................ YEREMIA 50:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi Aku akan mengembalikan Israel ke padang rumputnya, supaya ia makan rumput di atas Karmel dan di Basan, dan menjadi kenyang di atas pegunungan Efraim dan di Gilead.Appetite .......... Bashan .......... Carmel .......... Country .......... Desire .......... Ephraim .......... E'phraim .......... Fed .......... Feed .......... Food .......... Full .......... Gilead .......... Graze .......... Habitation .......... Hill .......... Hills .......... Israel .......... Mount .......... Pasture .......... Resting-Place .......... Restore .......... Satisfied .......... Soul Appetite .......... Bashan .......... Carmel .......... Country .......... Desire .......... Ephraim .......... E'phraim .......... Fed .......... Feed .......... Food .......... Full .......... Gilead .......... Graze .......... Habitation .......... Hill .......... Hills .......... Israel .......... Mount .......... Pasture .......... Resting-Place .......... Restore .......... Satisfied .......... Soul Alphabetical: and .......... appetite .......... back .......... Bashan .......... be .......... bring .......... But .......... Carmel .......... country .......... desire .......... Ephraim .......... Gilead .......... graze .......... he .......... hill .......... hills .......... his .......... I .......... in .......... Israel .......... of .......... on .......... own .......... pasture .......... satisfied .......... the .......... to .......... will OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J50 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 Scripturetext.com Multilingual Bible |