New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Their Redeemer is strong, the LORD of hosts is His name; He will vigorously plead their case So that He may bring rest to the earth, But turmoil to the inhabitants of Babylon. ................................................................................ Jeremiah 50:34 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ὁ λυτρούμενος αὐτοὺς ἰσχυρός κύριος παντοκράτωρ ὄνομα αὐτῷ κρίσιν κρινεῖ πρὸς τοὺς ἀντιδίκους αὐτοῦ ὅπως ἐξάρῃ τὴν γῆν καὶ παροξυνεῖ τοῖς κατοικοῦσι βαβυλῶνα ................................................................................
ירמיה 50:34 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ גֹּאֲלָם חָזָק יְהוָה צְבָאֹות שְׁמֹו רִיב יָרִיב אֶת־רִיבָם לְמַעַן הִרְגִּיעַ אֶת־הָאָרֶץ וְהִרְגִּיז לְיֹשְׁבֵי בָבֶל׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ redemptor eorum Fortis Dominus exercituum nomen eius iudicio defendet causam eorum ut exterreat terram et commoveat habitatores Babylonis ................................................................................ Jeremías 50:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero su Redentor es fuerte, el SEÑOR de los ejércitos es su nombre; defenderá su causa con energía para traer reposo a la tierra y turbación a los habitantes de Babilonia. ................................................................................ Jeremia 50:34 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber ihr Erlöser ist stark, der heißt HERR Zebaoth; der wird ihre Sache so ausführen, daß er das Land bebend und die Einwohner zu Babel zitternd mache. ................................................................................ Jérémie 50:34 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais leur vengeur est puissant, Lui dont l'Eternel des armées est le nom; Il défendra leur cause, Afin de donner le repos au pays, Et de faire trembler les habitants de Babylone. ................................................................................ 耶 利 米 書 50:34 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 的 救 赎 主 大 有 能 力 , 万 军 之 耶 和 华 是 他 的 名 。 他 必 伸 清 他 们 的 冤 , 好 使 全 地 得 平 安 , 并 搅 扰 巴 比 伦 的 居 民 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Their Redeemer is strong; the LORD of hosts is his name: he shall throughly plead their cause, that he may give rest to the land, and disquiet the inhabitants of Babylon. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Their Redeemer is strong; the LORD of hosts is his name: he shall thoroughly plead their cause, that he may give rest to the land, and disquiet the inhabitants of Babylon. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Their Redeemer is strong; Jehovah of hosts is his name: he will thoroughly plead their cause, that he may give rest to the earth, and disquiet the inhabitants of Babylon. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Their saviour is strong; the Lord of armies is his name: he will certainly take up their cause, so that he may give rest to the earth and trouble to the people of Babylon. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Their redeemer is strong, the Lord of hosts is his name : he will defend their cause in judgment, to terrify the land, and to disquiet the inhabitants of Babylon. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Their Redeemer is strong; Jehovah of hosts is his name: he will thoroughly plead their cause, that he may give rest to the land, and disquiet the inhabitants of Babylon. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Their redeemer is strong; the LORD of hosts is his name: he shall throughly plead their cause, that he may give rest to the earth, and disquiet the inhabitants of Babylon. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Their defender is strong. His name is the LORD of Armies. He will certainly take up their cause in order to bring rest to the land of Israel and unrest to the people who live in Babylon. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Their Redeemer is strong; the LORD of hosts is his name: he will thoroughly plead their cause, that he may give rest to the land, and disquiet the inhabitants of Babylon. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Their Redeemer is strong; Yahweh of Armies is his name: he will thoroughly plead their cause, that he may give rest to the earth, and disquiet the inhabitants of Babylon. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Their Redeemer is strong, Jehovah of Hosts is His name, He doth thoroughly plead their cause, So as to cause the land to rest, And He hath given trouble to the inhabitants of Babylon. ................................................................................ 耶 利 米 書 50:34 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 的 救 贖 主 大 有 能 力 , 萬 軍 之 耶 和 華 是 他 的 名 。 他 必 伸 清 他 們 的 冤 , 好 使 全 地 得 平 安 , 並 攪 擾 巴 比 倫 的 居 民 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 50:34 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 但他們的救贖主大有能力,萬軍之耶和華是他的名;他必認真地為他們的案件申辯,好使那地得到安寧,卻使巴比倫的居民惶亂不安。 ................................................................................ 耶 利 米 書 50:34 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 但他们的救赎主大有能力,万军之耶和华是他的名;他必认真地为他们的案件申辩,好使那地得到安宁,却使巴比伦的居民惶乱不安。 ................................................................................ Jérémie 50:34 French: Darby ................................................................................ Leur rédempteur est fort. Son nom est l'Éternel des armées; il prendra certainement en main leur cause, afin de donner du repos au pays et de troubler les habitants de Babylone. ................................................................................ Jérémie 50:34 French: Martin (1744) ................................................................................ Leur Rédempteur est fort, son Nom [est] l'Eternel des armées; il plaidera avec chaleur leur cause, pour donner du repos au pays, et mettre dans le trouble les habitants de Babylone. ................................................................................ Jérémie 50:34 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Leur Rédempteur est puissant; son nom est l'Éternel des armées. Il défendra certainement leur cause, afin de donner le repos au pays et de mettre dans le trouble les habitants de Babylone. ................................................................................ Jeremia 50:34 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber ihr Erlöser ist stark, der heißt HERR Zebaoth; der wird ihre Sache so ausführen, daß er das Land bebend und die Einwohner zu Babel zitternd mache. ................................................................................ Jeremia 50:34 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ihr Erlöser ist stark, Jehova der Heerscharen ist sein Name; er wird ihre Rechtssache gewißlich führen, auf daß er dem Lande Ruhe schaffe und die Bewohner von Babel erzittern mache. | Jeremia 50:34 Albanian ................................................................................ Shpëtimtari i tyre është i fortë; emri i tij është Zoti i ushtrive. Ai me siguri do të mbrojë çështjen e tyre, për t'i dhënë prehje dheut dhe për t'i bërë të drithërohen banorët e Babilonisë. ................................................................................ Еремия 50:34 Bulgarian ................................................................................ [Но] Изкупителят им е мощен; Господ на Силите е името Му; Непременно ще се застъпи за делото им, За да успокои света. И да смути вавилонските жители. ................................................................................ Jeremiah 50:34 Croatian Bible ................................................................................ Ali, moćan je njihov Otkupitelj, ime mu Jahve nad Vojskama. On će obraniti parnicu njihovu - zemlji mir donijeti i smesti pučanstvo Babilona. ................................................................................ Jermiáše 50:34 Czech BKR ................................................................................ Ale vykupitel jejich silný, jehož jméno jest Hospodin zástupů, jistotně povede při jejich, aby pokoj způsobil této zemi, a pohnul obyvateli Babylonskými. ................................................................................ Jeremias 50:34 Danish ................................................................................ Deres Genløser er stærk, Hærskarers HERRE er hans Navn; han vil føre deres Strid og give Jorden Ro og Babels Indbyggere Uro. ................................................................................ Jeremia 50:34 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar hun Verlosser is sterk, HEERE der heirscharen is Zijn Naam; Hij zal hun twist zekerlijk twisten, opdat Hij het land in rust brenge, maar de inwoners van Babel beroere. ................................................................................ Jeremiás 50:34 Hungarian: Karoli ................................................................................ [De] az õ megváltójok erõs, Seregek Ura az õ neve, bizonynyal felveszi az õ peröket, hogy megnyugtassa e földet, és Babilon lakóit megrettentse. ................................................................................ Jeremia 50:34 Esperanto ................................................................................ Sed ilia Liberiganto estas forta, Eternulo Cebaot estas Lia nomo; Li defendos ilian aferon tiel, ke la tero skuigxos kaj la logxantoj de Babel ektremos. ................................................................................ JEREMIA 50:34 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta heidän vapahtajansa on väkevä, Herra Zebaot on hänen nimensä, hän on niin toimittava heidän asiansa, että hän saattaa maan lepäämään ja Babelin asuvaiset värisemään. ................................................................................ JEREMIA 50:34 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta heidän lunastajansa on väkevä, Herra Sebaot on hänen nimensä. Hän ajaa heidän asiansa, tuo rauhan maan päälle, mutta Baabelin asukkaille vavistuksen. ................................................................................ Jeremiah 50:34 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ο λυτρουμενος αυτους ισχυρος κυριος παντοκρατωρ ονομα αυτω κρισιν κρινει προς τους αντιδικους αυτου οπως εξαρη την γην και παροξυνει τοις κατοικουσι βαβυλωνα ................................................................................ Jeremiah 50:34 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai o lutroumenos autous ischuros kurios pantokratōr onoma autō krisin krinei pros tous antidikous autou opōs exarē tēn gēn kai paroxunei tois katoikousi babulōna ................................................................................ kai o lutroumenos autous ischuros kurios pantokratOr onoma autO krisin krinei pros tous antidikous autou opOs exarE tEn gEn kai paroxunei tois katoikousi babulOna ................................................................................ Jeremi 50:34 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, moun k'ap vin delivre yo a fò tou! Se Seyè ki gen tout pouvwa a. Se konsa li rele. L'ap pran defans yo, l'ap fè tout lòt nasyon yo viv ak kè poze, men l'ap bay moun lavil Babilòn yo kè sote. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 50:34 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وليهم قوي. رب الجنود اسمه. يقيم دعواهم لكي يريح الارض ويزعج سكان بابل. ................................................................................ ירמיה 50:34 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ גאלם חזק יהוה צבאות שמו ריב יריב את־ריבם למען הרגיע את־הארץ והרגיז לישבי בבל׃ ................................................................................ ירמיה 50:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ גֹּאֲלָ֣ם ׀ חָזָ֗ק יְהוָ֤ה צְבָאֹות֙ שְׁמֹ֔ו רִ֥יב יָרִ֖יב אֶת־רִיבָ֑ם לְמַ֙עַן֙ הִרְגִּ֣יעַ אֶת־הָאָ֔רֶץ וְהִרְגִּ֖יז לְיֹשְׁבֵ֥י בָבֶֽל׃ ................................................................................ ירמיה 50:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ גאלם ׀ חזק יהוה צבאות שמו ריב יריב את־ריבם למען הרגיע את־הארץ והרגיז לישבי בבל׃ ................................................................................ ירמיה 50:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ גֹּאֲלָם ׀ חָזָק יְהוָה צְבָאֹות שְׁמֹו רִיב יָרִיב אֶת־רִיבָם לְמַעַן הִרְגִּיעַ אֶת־הָאָרֶץ וְהִרְגִּיז לְיֹשְׁבֵי בָבֶל׃ ................................................................................ ירמיה 50:34 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לד גאלם חזק יהוה צבאות שמו--ריב יריב את ריבם למען הרגיע את הארץ והרגיז לישבי בבל ................................................................................ ירמיה 50:34 Hebrew Bible ................................................................................ גאלם חזק יהוה צבאות שמו ריב יריב את ריבם למען הרגיע את הארץ והרגיז לישבי בבל׃ | Geremia 50:34 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il loro vindice è forte; ha nome l’Eterno degli eserciti; certo egli difenderà la loro causa, dando requie alla terra e gettando lo scompiglio fra gli abitanti di Babilonia. ................................................................................ YEREMIA 50:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi kuatlah Penebusnya yang bernama Tuhan semesta alam sekalian! Tak dapat tiada dibantu-Nya akan mereka itu dalam acaranya, sehingga digempakan-Nya bumi dan digentari-Nya akan segala orang Babil. ................................................................................ 예레미아 50:34 Korean ................................................................................ 그들의 구속자는 강하니 그 이름은 만군의 여호와라 결코 그들의 원을 펴서 그 땅에 평안함을 주고 바벨론 거민으로 불안케 하리라 ................................................................................ Jeremijo knyga 50:34 Lithuanian ................................................................................ Jų Atpirkėjas yra stiprus, kareivijų Viešpats yra Jo vardas. Jis rūpinsis jų byla ir suteiks kraštui ramybę, bet privers drebėti Babilono gyventojus. ................................................................................ Jeremiah 50:34 Maori ................................................................................ He kaha to ratou kaihoko; ko Ihowa o nga mano tona ingoa: ka whakapaua e ia te tohe i ta ratou tohe, kia hoatu ai e ia he tanga manawa ki te whenua, a he ohooho ki nga tangata o Papurona. ................................................................................ Jeremias 50:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Deres gjenløser er sterk, Herren, hærskarenes Gud, er hans navn; han skal visselig føre deres sak og la jorden få ro, men volde Babels innbyggere uro. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale odkupiciel ich możny, Pan zastępów imię jego, pewnie że się ujmie o krzywdę ich, aby sprawił pokój tej ziemi, i poruszył obywateli Babilońskich. ................................................................................ Jeremias 50:34 Portugese Bible ................................................................................ Mas o seu Redentor é forte; o Senhor dos exércitos é o seu nome. Certamente defenderá em juízo a causa deles, para dar descanso à terra, e inquietar os moradores de Babilônia. ................................................................................ Ieremia 50:34 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar puternic este Răzbunătorul lor, El, al cărui Nume este Domnul oştirilor. El le va apăra pricina, ca să dea odihnă ţării, şi să facă pe locuitorii Babilonului să tremure.` ................................................................................ Иеремия 50:34 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но Искупитель их силен, Господь Саваоф имя Его; Он разберет дело их, чтобы успокоить землю и привести в трепет жителей Вавилона. ................................................................................ Иеремия 50:34 Russian koi8r ................................................................................ Но Искупитель их силен, Господь Саваоф имя Его; Он разберет дело их, чтобы успокоить землю и привести в трепет жителей Вавилона.[] ................................................................................ Jeremías 50:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero su Redentor es fuerte, el SEÑOR de los ejércitos es Su nombre; Defenderá su causa con energía Para traer reposo a la tierra Y turbación a los habitantes de Babilonia. ................................................................................ Jeremías 50:34 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El redentor de ellos es el Fuerte; Jehová de los ejércitos es su nombre: de cierto abogará la causa de ellos, para hacer quietar la tierra, y turbar los moradores de Babilonia. ................................................................................ Jeremías 50:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El redentor de ellos es el Fuerte; el SEÑOR de los ejércitos es su Nombre; de cierto abogará la causa de ellos, para hacer reposar la tierra, y turbar a los moradores de Babilonia. ................................................................................ Jeremías 50:34 Spanish: Modern ................................................................................ Pero su Redentor es fuerte; Jehovah de los Ejércitos es su nombre. Ciertamente abogará por la causa de ellos para hacer reposar la tierra y turbar a los habitantes de Babilonia. ................................................................................ Jeremia 50:34 Swedish (1917) ................................................................................ Men deras förlossare är stark; HERREN Sebaot är hans namn. Han skall förvisso utföras deras sak, så att han skaffar ro åt jorden -- men oro åt Babels invånare. ................................................................................ Jeremiah 50:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang Manunubos sa kanila ay malakas; ang Panginoon ng mga hukbo ay siyang kaniyang pangalan: kaniyang ipakikipaglabang maigi ang kanilang usap, upang mabigyan niya ng kapahingahan ang lupa, at bagabagin ang mga nananahan sa Babilonia. ................................................................................ Yeremya 50:34 Turkish ................................................................................ Ama onların Kurtarıcısı güçlüdür, Onun adı Her Şeye Egemen RABdir. Onların ülkesine huzur, Babilde yaşayanlaraysa kargaşalık getirmek için Davalarını hararetle savunacak. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 50:34 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðấng Cứu chuộc chúng nó là mạnh mẽ, danh Ngài là Ðức Giê-hô-va vạn quân. Ngài sẽ đối nại việc chúng nó chắc chắn, đặng cho cả đất được ý nghĩ, và làm bối rối dân cư Ba-by-lôn. ................................................................................ Geremia 50:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il lor Redentore è forte, il suo Nome è: Il Signor degli eserciti; egli di certo dibatterà la lor querela, per commuovere la terra, e per mettere in turbamento gli abitatori di Babilonia. ................................................................................ YEREMIA 50:34 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi Aku penyelamat mereka itu kuat, nama-Ku TUHAN Yang Mahakuasa. Aku sendirilah yang akan memperjuangkan perkara mereka dan membawa damai ke atas bumi. Tetapi ke atas orang Babel akan Kudatangkan kerusuhan dan ketakutan. ................................................................................ YEREMIA 50:34 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi Penebus mereka adalah kuat; TUHAN semesta alam nama-Nya. Tentulah Ia akan memperjuangkan perkara mereka, supaya Ia memberi ketenteraman kepada bumi, tetapi kegemparan kepada penduduk Babel. ................................................................................ Almighty .......... Armies .......... Babylon .......... Case .......... Cause .......... Defend .......... Disquiet .......... Earth .......... Hosts .......... Inhabitants .......... Live .......... Plead .......... Redeemer .......... Rest .......... Strong .......... Surely .......... Thoroughly .......... Throughly .......... Trouble .......... Turmoil .......... Unrest .......... Vigorously ................................................................................ Almighty .......... Armies .......... Babylon .......... Case .......... Cause .......... Defend .......... Disquiet .......... Earth .......... Hosts .......... Inhabitants .......... Live .......... Plead .......... Redeemer .......... Rest .......... Strong .......... Surely .......... Thoroughly .......... Throughly .......... Trouble .......... Turmoil .......... Unrest .......... Vigorously ................................................................................ Alphabetical: Almighty .......... Babylon .......... bring .......... but .......... case .......... cause .......... defend .......... earth .......... He .......... his .......... hosts .......... in .......... inhabitants .......... is .......... land .......... live .......... LORD .......... may .......... name .......... of .......... plead .......... Redeemer .......... rest .......... so .......... strong .......... that .......... the .......... their .......... those .......... to .......... turmoil .......... unrest .......... vigorously .......... who .......... will .......... Yet ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J50 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 34 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |