New American Standard Bible (©1995) "Wander away from the midst of Babylon And go forth from the land of the Chaldeans; Be also like male goats at the head of the flock.Jeremiah 50:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀπαλλοτριώθητε ἐκ μέσου βαβυλῶνος καὶ ἀπὸ γῆς χαλδαίων καὶ ἐξέλθατε καὶ γένεσθε ὥσπερ δράκοντες κατὰ πρόσωπον προβάτων Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ recedite de medio Babylonis et de terra Chaldeorum egredimini et estote quasi hedi ante greges ................................................................................ Jeremías 50:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Huid de en medio de Babilonia, y salid de la tierra de los caldeos; sed como machos cabríos al frente del rebaño. ................................................................................ Jeremia 50:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Fliehet aus Babel und ziehet aus der Chaldäer Lande und stellt euch als Böcke vor der Herde her. ................................................................................ Jérémie 50:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Fuyez de Babylone, sortez du pays des Chaldéens, Et soyez comme des boucs à la tête du troupeau! ................................................................................ 耶 利 米 書 50:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 民 哪 , 你 们 要 从 巴 比 伦 中 逃 走 , 从 迦 勒 底 人 之 地 出 去 , 要 像 羊 群 前 面 走 的 公 山 羊 。 ................................................................................ King James Bible Remove out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he goats before the flocks. American King James Version Remove out of the middle of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he goats before the flocks. American Standard Version Flee out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he-goats before the flocks. Bible in Basic English Go in flight out of Babylon, go out of the land of the Chaldaeans, and be like he-goats before the flocks. Douay-Rheims Bible Remove out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans: and be ye as kids at the head of the flock. Darby Bible Translation Flee out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he-goats before the flock. English Revised Version Flee out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he-goats before the flocks. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Run away from Babylon. Leave the land of the Babylonians. Be like the male goats that lead the flock. Webster's Bible Translation Remove out of the midst of Babylon, and go forth from the land of the Chaldeans, and be as the he-goats before the flocks. World English Bible Flee out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the male goats before the flocks. Young's Literal Translation Move ye from the midst of Babylon, And from the land of the Chaldeans go out. And be as he-goats before a flock. ................................................................................ 耶 利 米 書 50:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 民 哪 , 你 們 要 從 巴 比 倫 中 逃 走 , 從 迦 勒 底 人 之 地 出 去 , 要 像 羊 群 前 面 走 的 公 山 羊 。 ................................................................................ Jérémie 50:8 French: Darby ................................................................................ Fuyez du milieu de Babylone, et sortez du pays des Chaldéens, et soyez comme les boucs qui vont devant le troupeau. ................................................................................ Jérémie 50:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Fuyez hors de Babylone, et sortez du pays des Caldéens, et soyez comme les boucs qui vont devant le troupeau. ................................................................................ Jérémie 50:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Fuyez hors de Babylone, sortez du pays des Caldéens, et soyez comme les boucs qui vont devant le troupeau! ................................................................................ Jeremia 50:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Fliehet aus Babel und ziehet aus der Chaldäer Lande und stellet euch als Böcke vor der Herde her! ................................................................................ Jeremia 50:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Flüchtet aus Babel hinaus, und ziehet aus dem Lande der Chaldäer; und seid wie die Böcke vor der Herde her! | Jeremia 50:8 Albanian ................................................................................ Ikni nga mesi i Babilonisë, dilni nga vendi i Kaldeasve dhe bëhuni si cjeptë në ballë të kopesë. ................................................................................ Еремия 50:8 Bulgarian ................................................................................ Бягайте изсред Вавилон, Излезте из земята на халдейците, И бъдете като козли пред стадо. ................................................................................ Jeremiah 50:8 Croatian Bible ................................................................................ Bježite iz Babilona! Izađite iz zemlje kaldejske! Budite poput ovnova pred stadom. ................................................................................ Jermiáše 50:8 Czech BKR ................................................................................ Vystěhujte se z prostředku Babylona, a z země Kaldejské vyjděte, a buďte jako kozlové před stádem. ................................................................................ Jeremias 50:8 Danish ................................................................................ Fly ud af Babel, drag bort fra kaldæernes Land, bliv som Bukke foran en Hjord! ................................................................................ Jeremia 50:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Vliedt weg uit het midden van Babel, en gaat uit der Chaldeen land; en weest als de bokken voor de kudde henen. ................................................................................ Jeremiás 50:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Fussatok ki Babilonból és jõjjetek ki Káldea földébõl, és olyanok legyetek, mint a kecskebakok a nyáj elõtt; ................................................................................ Jeremia 50:8 Esperanto ................................................................................ Kuru el Babel kaj eliru el la lando de la HXaldeoj, kaj estu kiel virkaproj antaux la sxafoj. ................................................................................ JEREMIA 50:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Paetkaat Babelista ja lähtekäät pois Kaldealaisten maasta ulos, ja laittakaat teitänne niinkuin kauriit lauman edellä. ................................................................................ JEREMIA 50:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Paetkaa Baabelista, lähtekää pois kaldealaisten maasta, ja käykää kuin johtokauriit lauman edellä. ................................................................................ Jeremiah 50:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ απαλλοτριωθητε εκ μεσου βαβυλωνος και απο γης χαλδαιων και εξελθατε και γενεσθε ωσπερ δρακοντες κατα προσωπον προβατων ................................................................................ Jeremiah 50:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ apangotriōthēte ek mesou babulōnos kai apo gēs chaldaiōn kai exelthate kai genesthe ōsper drakontes kata prosōpon probatōn apangotriOthEte ek mesou babulOnos kai apo gEs chaldaiOn kai exelthate kai genesthe Osper drakontes kata prosOpon probatOn ................................................................................ Jeremi 50:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nou menm pèp Izrayèl la, kouri kite lavil Babilòn! Mete deyò nan peyi moun Kalde yo! Se nou menm ki pou pati an premye kite peyi a.ﺃﺭﻣﻴﺎء 50:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اهربوا من وسط بابل واخرجوا من ارض الكلدانيين وكونوا مثل كراريز امام الغنم ................................................................................ ירמיה 50:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ נדו מתוך בבל ומארץ כשדים [כ יצאו] [ק צאו] והיו כעתודים לפני־צאן׃ ................................................................................ ירמיה 50:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ נֻ֚דוּ מִתֹּ֣וךְ בָּבֶ֔ל וּמֵאֶ֥רֶץ כַּשְׂדִּ֖ים [יָצְאוּ כ] (צֵ֑אוּ ק) וִהְי֕וּ כְּעַתּוּדִ֖ים לִפְנֵי־צֹֽאן׃ ................................................................................ ירמיה 50:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ נדו מתוך בבל ומארץ כשדים [יצאו כ] (צאו ק) והיו כעתודים לפני־צאן׃ ................................................................................ ירמיה 50:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ נֻדוּ מִתֹּוךְ בָּבֶל וּמֵאֶרֶץ כַּשְׂדִּים [יָצְאוּ כ] (צֵאוּ ק) וִהְיוּ כְּעַתּוּדִים לִפְנֵי־צֹאן׃ ................................................................................ ירמיה 50:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח נדו מתוך בבל ומארץ כשדים יצאו (צאו) והיו כעתודים לפני צאן ................................................................................ ירמיה 50:8 Hebrew Bible ................................................................................ נדו מתוך בבל ומארץ כשדים יצאו והיו כעתודים לפני צאן׃ | Geremia 50:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Fuggite di mezzo a Babilonia, uscite dal paese de’ Caldei, e siate come de’ capri davanti al gregge! ................................................................................ YEREMIA 50:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Larilah kamu keluar dari tengah-tengah Babil dan keluarlah kamu dari negeri orang Kasdim; jadilah seperti kambing jantan yang berjalan pada hulu segala kawan kambing. ................................................................................ 예레미아 50:8 Korean ................................................................................ 너희는 바벨론 가운데서 도망하라 갈대아인의 땅에서 나오라 떼에 앞서가는 수염소 같이 하라 ................................................................................ Jeremijo knyga 50:8 Lithuanian ................................................................................ Skubėkite iš Babilono, traukitės iš chaldėjų krašto! Būkite kaip ožiai bandos priekyje. ................................................................................ Jeremiah 50:8 Maori ................................................................................ Rere atu i roto i Papurona, heke atu i te whenua o nga Karari, a kia rite ki nga koati toa i mua i nga kahui. ................................................................................ Jeremias 50:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Fly ut av Babel og dra bort fra kaldeernes land, og gå som bukker foran hjorden! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Uchodźcie z pośrodku Babilonu, a z ziemi Chaldejskiej wychodzcie, i będźcie jako kozły przed trzodą. ................................................................................ Jeremias 50:8 Portugese Bible ................................................................................ Fugi do meio de Babilônia, e saí da terra dos caldeus, e sede como os bodes diante do rebanho. ................................................................................ Ieremia 50:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,Fugiţi din Babilon, ieşiţi din ţara Haldeilor, şi mergeţi ca nişte ţapi în fruntea turmii! ................................................................................ Иеремия 50:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Бегите из среды Вавилона, и уходите из Халдейской земли, и будьте как козлы впереди стада овец. ................................................................................ Иеремия 50:8 Russian koi8r ................................................................................ Бегите из среды Вавилона, и уходите из Халдейской земли, и будьте как козлы впереди стада овец.[] ................................................................................ Jeremías 50:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Huyan de en medio de Babilonia, Y salgan de la tierra de los Caldeos; Sean como machos cabríos al frente del rebaño. ................................................................................ Jeremías 50:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Huid de en medio de Babilonia, y salid de la tierra de los Caldeos, y sed como los mansos delante del ganado. ................................................................................ Jeremías 50:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Huid de en medio de Babilonia, y salid de la tierra de los caldeos, y sed como los mansos delante del ganado. ................................................................................ Jeremías 50:8 Spanish: Modern ................................................................................ Huid de en medio de Babilonia y salid de la tierra de los caldeos. Sed como los carneros que van delante del rebaño. ................................................................................ Jeremia 50:8 Swedish (1917) ................................................................................ Flyn ut ur Babel, dragen bort ifrån kaldéernas land, och bliven lika bockar som hasta framför hjorden. ................................................................................ Jeremiah 50:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Magsitakas kayo mula sa gitna ng Babilonia, at kayo'y magsilabas mula sa lupain ng mga Caldeo, at kayo'y maging gaya ng mga kambing na lalake sa harap ng mga kawan. ................................................................................ Yeremya 50:8 Turkish ................................................................................ ‹‹Babilden kaçıp kurtulun! Kildan ülkesini terk edin, Sürüye yön veren teke gibi olun! ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 50:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy trốn ra ngoài Ba-by-lôn, ra khỏi đất người Canh-đê, hãy đi như dê đực đi đầu bầy! ................................................................................ Geremia 50:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Fuggite del mezzo di Babilonia, ed uscite del paese de’ Caldei; e siate come becchi dinanzi alla greggia. ................................................................................ YEREMIA 50:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hai umat Israel, larilah dari Babel! Kamulah yang mula-mula harus pergi, supaya yang lain menyusul. ................................................................................ YEREMIA 50:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Larilah dari tengah-tengah Babel, dari negeri orang-orang Kasdim! Keluarlah! Jadilah seperti kambing-kambing jantan yang mengepalai kawanannya!Babylon .......... Babylonians .......... Chaldaeans .......... Chaldeans .......... Chalde'ans .......... Flee .......... Flight .......... Flock .......... Flocks .......... Forth .......... Goats .......... Head .......... He-Goats .......... Leave .......... Male .......... Midst .......... Move .......... Remove .......... Wander Babylon .......... Babylonians .......... Chaldaeans .......... Chaldeans .......... Chalde'ans .......... Flee .......... Flight .......... Flock .......... Flocks .......... Forth .......... Goats .......... Head .......... He-Goats .......... Leave .......... Male .......... Midst .......... Move .......... Remove .......... Wander Alphabetical: also .......... and .......... at .......... away .......... Babylon .......... Babylonians .......... be .......... Chaldeans .......... Flee .......... flock .......... forth .......... from .......... go .......... goats .......... head .......... land .......... lead .......... leave .......... like .......... male .......... midst .......... of .......... out .......... that .......... the .......... Wander OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J50 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |