Jeremiah 52:32
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then he spoke kindly to him and set his throne above the thrones of the kings who were with him in Babylon.
................................................................................
Jeremiah 52:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐλάλησεν αὐτῷ χρηστὰ καὶ ἔδωκεν τὸν θρόνον αὐτοῦ ἐπάνω τῶν θρόνων τῶν βασιλέων τῶν μετ' αὐτοῦ ἐν βαβυλῶνι
................................................................................
ירמיה 52:32 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְדַבֵּר אִתֹּו טֹבֹות וַיִּתֵּן אֶת־כִּסְאֹו מִמַּעַל לְכִסֵּא [כ מְלָכִים] [ק הַמְּלָכִים] אֲשֶׁר אִתֹּו בְּבָבֶל׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et locutus est cum eo bona et posuit thronum eius super thronos regum qui erant post se in Babylone

................................................................................
Jeremías 52:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y le habló amigablemente y puso su trono por encima de los tronos de los reyes que estaban con él en Babilonia.
................................................................................
Jeremia 52:32 German: Luther (1912)
................................................................................
und redete freundlich mit ihm und setzte seinen Stuhl über der Könige Stühle, die bei ihm zu Babel waren,
................................................................................
Jérémie 52:32 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il lui parla avec bonté, et il mit son trône au-dessus du trône des rois qui étaient avec lui à Babylone.
................................................................................
耶 利 米 書 52:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 对 他 说 恩 言 , 使 他 的 位 高 过 与 他 一 同 在 巴 比 伦 众 王 的 位 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And spake kindly unto him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And he said kind words to him and put his seat higher than the seats of the other kings who were with him in Babylon.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And he spoke kindly to him, and he set his throne above the thrones of the kings that were with him in Babylon.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and he spoke kindly unto him, and set his seat above the seat of the kings that were with him in Babylon.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He treated him well and gave him a special position higher than the other kings who were with him in Babylon.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
and he spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings who were with him in Babylon,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and speaketh with him good things, and setteth his throne above the throne of the kings who are with him in Babylon,
................................................................................
耶 利 米 書 52:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 對 他 說 恩 言 , 使 他 的 位 高 過 與 他 一 同 在 巴 比 倫 眾 王 的 位 ,
................................................................................
耶 利 米 書 52:32 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
並且安慰他,使他的地位高過和他一起在巴比倫的眾王。
................................................................................
耶 利 米 書 52:32 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
并且安慰他,使他的地位高过和他一起在巴比伦的众王。
................................................................................
Jérémie 52:32 French: Darby
................................................................................
Et il lui parla avec bonté, et mit son trône au-dessus du trône des rois qui étaient avec lui à Babylone.
................................................................................
Jérémie 52:32 French: Martin (1744)
................................................................................
Et lui parla avec bonté, et mit son trône au dessus du trône des [autres] Rois qui étaient avec lui à Babylone.
................................................................................
Jérémie 52:32 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il lui parla avec douceur, et il mit son trône au-dessus du trône des rois qui étaient avec lui à Babylone.
................................................................................
Jeremia 52:32 German: Luther (1545)
................................................................................
Und redete freundlich mit ihm; und setzte seinen Stuhl über der Könige Stühle, die bei ihm zu Babel waren.
................................................................................
Jeremia 52:32 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er redete gütig mit ihm und setzte seinen Stuhl über den Stuhl der Könige, die bei ihm in Babel waren;
Jeremia 52:32 Albanian
................................................................................
I foli me dashamirësi dhe vendosi ndenjësen e tij mbi atë të mbretërve që ishin me të në Babiloni.
................................................................................
Еремия 52:32 Bulgarian
................................................................................
и говори любезно с него, постави неговия престол по-горе от престола на царете, които бяха с него във Вавилон,
................................................................................
Jeremiah 52:32 Croatian Bible
................................................................................
Ljubezno je s njim razgovarao i stolicu mu postavio više nego drugim kraljevima koji bijahu s njim u Babilonu.
................................................................................
Jermiáše 52:32 Czech BKR
................................................................................
A mluvil s ním dobrotivě, i stolici jeho postavil nad stolice králů, kteříž s ním byli v Babyloně.
................................................................................
Jeremias 52:32 Danish
................................................................................
Han talte ham venligt til og gav ham Sæde oven for de Konger, som var hos ham i Babel.
................................................................................
Jeremia 52:32 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En hij sprak vriendelijk met hem, en stelde zijn stoel boven den stoel der koningen, die bij hem te Babel waren.
................................................................................
Jeremiás 52:32 Hungarian: Karoli
................................................................................
És szépen szóla vele, és királyi székét ama királyoknak széke fölé emelte, a kik vele [valának] Babilonban.
................................................................................
Jeremia 52:32 Esperanto
................................................................................
kaj li parolis kun li afable, kaj starigis lian tronon pli alte ol la tronoj de la aliaj regxoj, kiuj estis cxe li en Babel;
................................................................................
JEREMIA 52:32 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja puhui hänen kanssansa ystävällisesti, ja asetti hänen istuimensa ylemmäksi niiden kuningasten istuimia, jotka hänen tykönänsä olivat Babelissa;
................................................................................
JEREMIA 52:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hän puhutteli häntä ystävällisesti ja asetti hänen istuimensa ylemmäksi muitten kuningasten istuimia, jotka olivat hänen tykönänsä Baabelissa.
................................................................................
Jeremiah 52:32 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ελαλησεν αυτω χρηστα και εδωκεν τον θρονον αυτου επανω των θρονων των βασιλεων των μετ' αυτου εν βαβυλωνι
................................................................................
Jeremiah 52:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai elalēsen autō chrēsta kai edōken ton thronon autou epanō tōn thronōn tōn basileōn tōn met' autou en babulōni
................................................................................
kai elalEsen autO chrEsta kai edOken ton thronon autou epanO tOn thronOn tOn basileOn tOn met' autou en babulOni

................................................................................
Jeremi 52:32 Haitian Creole Bible
................................................................................
Evilmewodak te sèvi byen avè l', li ba l' premye plas nan mitan tout lòt wa yo te depòte lavil Babilòn tankou l' yo.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 52:32 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكلمه بخير وجعل كرسيه فوق كراسي الملوك الذين معه في بابل.
................................................................................
ירמיה 52:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וידבר אתו טבות ויתן את־כסאו ממעל לכסא [כ מלכים] [ק המלכים] אשר אתו בבבל׃
................................................................................
ירמיה 52:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְדַבֵּ֥ר אִתֹּ֖ו טֹבֹ֑ות וַיִּתֵּן֙ אֶת־כִּסְאֹ֔ו מִמַּ֗עַל לְכִסֵּ֧א [מְלָכִים כ] (הַמְּלָכִ֛ים ק) אֲשֶׁ֥ר אִתֹּ֖ו בְּבָבֶֽל׃
................................................................................
ירמיה 52:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וידבר אתו טבות ויתן את־כסאו ממעל לכסא [מלכים כ] (המלכים ק) אשר אתו בבבל׃
................................................................................
ירמיה 52:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְדַבֵּר אִתֹּו טֹבֹות וַיִּתֵּן אֶת־כִּסְאֹו מִמַּעַל לְכִסֵּא [מְלָכִים כ] (הַמְּלָכִים ק) אֲשֶׁר אִתֹּו בְּבָבֶל׃
................................................................................
ירמיה 52:32 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לב וידבר אתו טבות ויתן את כסאו ממעל לכסא מלכים (המלכים) אשר אתו בבבל
................................................................................
ירמיה 52:32 Hebrew Bible
................................................................................
וידבר אתו טבות ויתן את כסאו ממעל לכסא מלכים אשר אתו בבבל׃
Geremia 52:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
gli parlò benignamente, e mise il trono d’esso più in alto di quello degli altri re ch’eran con lui a Babilonia.
................................................................................
YEREMIA 52:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka bagindapun bertitah kepadanya dengan lembut manis dan dikaruniakan baginda kepadanya sebuah kursi yang di atas kursi segala raja-raja yang sertanya di Babil.
................................................................................
예레미아 52:32 Korean
................................................................................
그 죄수의 의복을 바꾸게 하고 그 일평생에 항상 왕의 앞에서 먹게 하였으며
................................................................................
Jeremijo knyga 52:32 Lithuanian
................................................................................
Jis kalbėjo su juo draugiškai ir davė jam sostą, aukštesnį negu kitų karalių, kurie buvo su juo Babilone.
................................................................................
Jeremiah 52:32 Maori
................................................................................
A korero pai ana ia ki a ia, nekehia ake ana e ia tona torona ki runga ake i te torona o nga kingi i tona taha i Papurona.
................................................................................
Jeremias 52:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og han talte vennlig med ham og satte hans stol ovenfor stolene til de andre konger som var hos ham i Babel.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rozmawiał z nim łaskawie, i wystawił stolicę jego nad stolice królów, którzy byli z nim w Babilonie.
................................................................................
Jeremias 52:32 Portugese Bible
................................................................................
e falou com ele benignamente, e pôs o trono dele acima dos tronos dos reis que estavam com ele em Babilônia;   
................................................................................
Ieremia 52:32 Romanian: Cornilescu
................................................................................
I -a vorbit cu bunătate, şi i -a aşezat scaunul lui de domnie mai pe sus de scaunul de domnie al împăraţilor cari erau cu el la Babilon.
................................................................................
Иеремия 52:32 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И беседовал с ним дружелюбно, и поставил престол его выше престола царей, которые были у него в Вавилоне;
................................................................................
Иеремия 52:32 Russian koi8r
................................................................................
И беседовал с ним дружелюбно, и поставил престол его выше престола царей, которые были у него в Вавилоне;[]
................................................................................
Jeremías 52:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Le habló amigablemente y puso su trono por encima de los tronos de los reyes que estaban con él en Babilonia.
................................................................................
Jeremías 52:32 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y habló con él amigablemente, é hizo poner su silla sobre las sillas de los reyes que estaban con él en Babilonia.
................................................................................
Jeremías 52:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y habló con él amigablemente, e hizo poner su silla sobre las sillas de los reyes que estaban con él en Babilonia.
................................................................................
Jeremías 52:32 Spanish: Modern
................................................................................
Habló con Joaquín amigablemente y puso su sitial más alto que los sitiales de los reyes que estaban con él en Babilonia.
................................................................................
Jeremia 52:32 Swedish (1917)
................................................................................
Och han talade vänligt med honom och gav honom översta platsen bland de konungar som voro hos honom i Babel.
................................................................................
Jeremiah 52:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At siya'y nagsalitang may kagandahang-loob sa kaniya, at inilagay ang kaniyang luklukan na lalong mataas kay sa luklukan ng mga hari na kasama niya sa Babilonia.
................................................................................
Yeremya 52:32 Turkish
................................................................................
Kendisiyle tatlı tatlı konuştu ve ona Babildeki öteki sürgün krallardan daha üstün bir yer verdi.
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 52:32 Vietnamese (1934)
................................................................................
lấy lời lành nói với, và lập ngôi người cai hơn ngôi các vua cùng ở với mình tại Ba-by-lôn.
................................................................................
Geremia 52:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E parlò benignamente con lui, e innalzò il suo seggio sopra il seggio degli altri re ch’erano con lui in Babilonia.
................................................................................
YEREMIA 52:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
serta memperlakukannya dengan baik. Yoyakhin diberinya kedudukan yang lebih tinggi daripada raja-raja lain yang juga dibuang ke Babel.
................................................................................
YEREMIA 52:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ewil-Merodakh berbicara baik-baik dengan dia dan memberikan kedudukan kepadanya lebih tinggi dari pada kedudukan raja-raja yang bersama-sama dengan dia di Babel.
................................................................................
Babylon .......... Good .......... Higher .......... Honor .......... Kind .......... Kindly .......... Kings .......... Seat .......... Seats .......... Speaketh .......... Throne .......... Thrones .......... Words
................................................................................
Babylon .......... Good .......... Higher .......... Honor .......... Kind .......... Kindly .......... Kings .......... Seat .......... Seats .......... Speaketh .......... Throne .......... Thrones .......... Words
................................................................................
Alphabetical: a .......... above .......... and .......... Babylon .......... gave .......... He .......... higher .......... him .......... his .......... honor .......... in .......... kindly .......... kings .......... of .......... other .......... seat .......... set .......... spoke .......... than .......... the .......... Then .......... those .......... throne .......... thrones .......... to .......... were .......... who .......... with
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J52 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible