New American Standard Bible (©1995) "For from the least of them even to the greatest of them, Everyone is greedy for gain, And from the prophet even to the priest Everyone deals falsely.Jeremiah 6:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅτι ἀπὸ μικροῦ αὐτῶν καὶ ἕως μεγάλου πάντες συνετελέσαντο ἄνομα ἀπὸ ἱερέως καὶ ἕως ψευδοπροφήτου πάντες ἐποίησαν ψευδῆ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ a minore quippe usque ad maiorem omnes avaritiae student et a propheta usque ad sacerdotem cuncti faciunt dolum ................................................................................ Jeremías 6:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque desde el menor hasta el mayor, todos ellos codician ganancias, y desde el profeta hasta el sacerdote, todos practican el engaño. ................................................................................ Jeremia 6:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn sie geizen allesamt, klein und groß; und beide, Propheten und Priester, gehen allesamt mit Lügen um ................................................................................ Jérémie 6:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Car depuis le plus petit jusqu'au plus grand, Tous sont avides de gain; Depuis le prophète jusqu'au sacrificateur, Tous usent de tromperie. ................................................................................ 耶 利 米 書 6:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 为 他 们 从 最 小 的 到 至 大 的 都 一 味 地 贪 婪 , 从 先 知 到 祭 司 都 行 事 虚 谎 。 ................................................................................ King James Bible For from the least of them even unto the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely. American King James Version For from the least of them even to the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even to the priest every one deals falsely. American Standard Version For from the least of them even unto the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely. Bible in Basic English For from the least of them even to the greatest, everyone is given up to getting money; from the prophet even to the priest, everyone is working deceit. Douay-Rheims Bible For from the least of them even to the greatest, all are given to covetousness: and from the prophet even to the priest, all are guilty of deceit. Darby Bible Translation For from the least of them even unto the greatest of them, every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest, every one dealeth falsely. English Revised Version For from the least of them even unto the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely. GOD'S WORD® Translation (©1995) "All of them, from the least important to the most important, are eager to make money dishonestly. All of them, from prophets to priests, act deceitfully. Webster's Bible Translation For from the least of them even to the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even to the priest every one dealeth falsely. World English Bible "For from the least of them even to the greatest of them, everyone is given to covetousness; and from the prophet even to the priest, everyone deals falsely. Young's Literal Translation For from their least unto their greatest, Every one is gaining dishonest gain, And from prophet even unto priest, Every one is dealing falsely, ................................................................................ 耶 利 米 書 6:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 為 他 們 從 最 小 的 到 至 大 的 都 一 味 地 貪 婪 , 從 先 知 到 祭 司 都 行 事 虛 謊 。 ................................................................................ Jérémie 6:13 French: Darby ................................................................................ car, depuis le petit d'entre eux jusqu'au grand, ils sont tous adonnés au gain déshonnête, et, depuis le prophète jusqu'au sacrificateur, tous usent de fausseté. ................................................................................ Jérémie 6:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Parce que depuis le plus petit d'entre eux jusques au plus grand, chacun s'adonne au gain déshonnête, tant le Prophète que le Sacrificateur, tous se portent faussement. ................................................................................ Jérémie 6:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car, depuis le plus petit d'entre eux jusqu'au plus grand, chacun s'adonne au gain déshonnête; et du prophète au sacrificateur, tous se conduisent faussement. ................................................................................ Jeremia 6:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn sie geizen allesamt, klein und groß, und beide Propheten und Priester lehren allesamt falschen Gottesdienst ................................................................................ Jeremia 6:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn von ihrem Kleinsten bis zu ihrem Größten sind sie insgesamt der Gewinnsucht ergeben; und vom Propheten bis zum Priester üben sie allesamt Falschheit (O. Lüge,) | Jeremia 6:13 Albanian ................................................................................ Sepse nga më i vogli deri tek më i madhi të gjithë lakmojnë fitime; nga profeti deri te prifti janë të gjithë gënjeshtarë. ................................................................................ Еремия 6:13 Bulgarian ................................................................................ Защото от малък до голям Всеки от тях се е предал на сребролюбие, И от пророк до свещеник Всеки постъпва лъжливо. ................................................................................ Jeremiah 6:13 Croatian Bible ................................................................................ jer od najmanjega do najvećeg svi gramze za plijenom, od proroka do svećenika svi su varalice. ................................................................................ Jermiáše 6:13 Czech BKR ................................................................................ Od nejmenšího zajisté z nich, až do největšího z nich, všickni napořád vydali se v lakomství, anobrž od proroka až do kněze všickni napořád provodí faleš. ................................................................................ Jeremias 6:13 Danish ................................................................................ Thi fra små til store søger hver eneste Vinding, de farer alle med Løgn fra Profet til Præst. ................................................................................ Jeremia 6:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want van hun kleinste aan tot hun grootste toe pleegt een ieder van hen gierigheid, en van den profeet aan tot den priester toe bedrijft een ieder van hen valsheid. ................................................................................ Jeremiás 6:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert kicsinyeiktõl fogva nagyjaikig mindnyájan telhetetlenségnek adták magokat; a prófétától fogva a papig mindnyájan csalárdságot ûznek. ................................................................................ Jeremia 6:13 Esperanto ................................................................................ CXar cxiuj, de la malgrandaj gxis la grandaj, estas profitavidaj; kaj de la profetoj gxis la pastroj cxiuj faras malhonestajxon. ................................................................................ JEREMIA 6:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä he kaikki ahnehtivat, sekä pienet että suuret; prophetat ja papit opettavat väärin, ................................................................................ JEREMIA 6:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä kaikki, niin pienet kuin suuretkin, pyytävät väärää voittoa, kaikki, niin profeetat kuin papitkin, harjoittavat petosta. ................................................................................ Jeremiah 6:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οτι απο μικρου αυτων και εως μεγαλου παντες συνετελεσαντο ανομα απο ιερεως και εως ψευδοπροφητου παντες εποιησαν ψευδη ................................................................................ Jeremiah 6:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oti apo mikrou autōn kai eōs megalou pantes sunetelesanto anoma apo iereōs kai eōs pseudoprophētou pantes epoiēsan pseudē oti apo mikrou autOn kai eOs megalou pantes sunetelesanto anoma apo iereOs kai eOs pseudoprophEtou pantes epoiEsan pseudE ................................................................................ Jeremi 6:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo tout, gran kou piti, ap fè akrèk dèyè lajan. Ni prèt yo ni pwofèt yo, yo tout ap twonpe pèp la pou fè lajan.ﺃﺭﻣﻴﺎء 6:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لانهم من صغيرهم الى كبيرهم كل واحد مولع بالربح ومن النبي الى الكاهن كل واحد يعمل بالكذب. ................................................................................ ירמיה 6:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי מקטנם ועד־גדולם כלו בוצע בצע ומנביא ועד־כהן כלו עשה שקר׃ ................................................................................ ירמיה 6:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּ֤י מִקְּטַנָּם֙ וְעַד־גְּדֹולָ֔ם כֻּלֹּ֖ו בֹּוצֵ֣עַ בָּ֑צַע וּמִנָּבִיא֙ וְעַד־כֹּהֵ֔ן כֻּלֹּ֖ו עֹ֥שֶׂה שָּֽׁקֶר׃ ................................................................................ ירמיה 6:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי מקטנם ועד־גדולם כלו בוצע בצע ומנביא ועד־כהן כלו עשה שקר׃ ................................................................................ ירמיה 6:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי מִקְּטַנָּם וְעַד־גְּדֹולָם כֻּלֹּו בֹּוצֵעַ בָּצַע וּמִנָּבִיא וְעַד־כֹּהֵן כֻּלֹּו עֹשֶׂה שָּׁקֶר׃ ................................................................................ ירמיה 6:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג כי מקטנם ועד גדולם כלו בוצע בצע ומנביא ועד כהן--כלו עשה שקר ................................................................................ ירמיה 6:13 Hebrew Bible ................................................................................ כי מקטנם ועד גדולם כלו בוצע בצע ומנביא ועד כהן כלו עשה שקר׃ | Geremia 6:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Perché dal più piccolo al più grande, son tutti quanti avidi di guadagno; dal profeta al sacerdote, tutti praticano la menzogna. ................................................................................ YEREMIA 6:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena dari pada besar dan kecil mereka itu sekalian mencahari laba yang keji, bahkan, baik nabi baik imam, semuanya berlaku dengan tipu. ................................................................................ 예레미아 6:13 Korean ................................................................................ 이는 그들이 가장 작은 자로부터 큰 자까지 다 탐남하며 선지자로부터 제사장까지 다 거짓을 행함이라 ................................................................................ Jeremijo knyga 6:13 Lithuanian ................................................................................ “Jie visi, nuo mažiausio iki didžiausio, pasidavė godumui, nuo pranašo iki kunigo jie visi elgiasi klastingai. ................................................................................ Jeremiah 6:13 Maori ................................................................................ Ko te mea iti o ratou, ko te mea nui hoki kei runga i te apo; ko te poropiti, ko te tohunga, ratou katoa kei te mahi teka: ................................................................................ Jeremias 6:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For både små og store søker alle sammen urettferdig vinning; både profet og prest gjør alle sammen svik, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zaiste, od najmniejszego z nich aż do największego z nich, wszyscy się udali za łakomstwem; od proroka aż do kapłana, wszyscy zgoła bawią się kłamstwem. ................................................................................ Jeremias 6:13 Portugese Bible ................................................................................ Porque desde o menor deles até o maior, cada um se dá à avareza; e desde o profeta até o sacerdote, cada um procede perfidamente. ................................................................................ Ieremia 6:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Căci dela cel mai mic pînă la cel mai mare, toţi sînt lacomi de cîştig; dela prooroc pînă la preot, toţi înşală. ................................................................................ Иеремия 6:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ибо от малого до большого, каждый из них предан корысти, и от пророка до священника– все действуют лживо; ................................................................................ Иеремия 6:13 Russian koi8r ................................................................................ Ибо от малого до большого, каждый из них предан корысти, и от пророка до священника--все действуют лживо;[] ................................................................................ Jeremías 6:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Porque desde el menor hasta el mayor, Todos ellos codician ganancias, Y desde el profeta hasta el sacerdote, Todos practican el engaño. ................................................................................ Jeremías 6:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque desde el más chico de ellos hasta el más grande de ellos, cada uno sigue la avaricia; y desde el profeta hasta el sacerdote, todos son engañadores. ................................................................................ Jeremías 6:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque desde el más chico de ellos hasta el más grande de ellos, cada uno sigue la avaricia; y desde el profeta hasta el sacerdote, todos son engañadores. ................................................................................ Jeremías 6:13 Spanish: Modern ................................................................................ pues desde el menor hasta el mayor de ellos, cada uno persigue las ganancias deshonestas. Desde el profeta hasta el sacerdote, todos obran con engaño ................................................................................ Jeremia 6:13 Swedish (1917) ................................................................................ Ty alla, både små och stora, söka där orätt vinning, och både profeter och präster fara allasammans med lögn, ................................................................................ Jeremiah 6:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't mula sa kaliitliitan nila hanggang sa kalakilakihan nila, bawa't isa ay ibinigay sa kasakiman; at mula sa propeta hanggang sa saserdote bawa't isa'y gumagawang may kasinungalingan. ................................................................................ Yeremya 6:13 Turkish ................................................................................ ‹‹Küçük büyük herkes kazanç peşinde, Peygamberler, kâhinler, hepsi halkı aldatıyor. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 6:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì trong vòng họ, từ kẻ rất nhỏ cho đến người rất lớn, đều tham lam; từ kẻ tiên tri cho đến thầy tế lễ, đều làm sự giả dối. ................................................................................ Geremia 6:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Conciossiachè essi tutti, dal maggiore al minore, sieno dati all’avarizia; tutti, e profeti, e sacerdoti, commettono falsità. ................................................................................ YEREMIA 6:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mereka semua, besar kecil, mencari keuntungan dengan jalan yang tidak jujur. Bahkan nabi dan imam pun menipu orang. ................................................................................ YEREMIA 6:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sesungguhnya, dari yang kecil sampai yang besar di antara mereka, semuanya mengejar untung, baik nabi maupun imam semuanya melakukan tipu.Alike .......... Covetousness .......... Dealeth .......... Dealing .......... Deals .......... Deceit .......... Falsely .......... Gain .......... Gaining .......... Getting .......... Greatest .......... Greedy .......... Least .......... Money .......... Practice .......... Priest .......... Priests .......... Prophet .......... Prophets .......... Unjust .......... Working Alike .......... Covetousness .......... Dealeth .......... Dealing .......... Deals .......... Deceit .......... Falsely .......... Gain .......... Gaining .......... Getting .......... Greatest .......... Greedy .......... Least .......... Money .......... Practice .......... Priest .......... Priests .......... Prophet .......... Prophets .......... Unjust .......... Working Alphabetical: alike .......... all .......... and .......... are .......... deals .......... deceit .......... even .......... Everyone .......... falsely .......... for .......... From .......... gain .......... greatest .......... greedy .......... is .......... least .......... of .......... practice .......... priest .......... priests .......... prophet .......... prophets .......... the .......... them .......... to OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |