New American Standard Bible (©1995) "Hear, O earth: behold, I am bringing disaster on this people, The fruit of their plans, Because they have not listened to My words, And as for My law, they have rejected it also.Jeremiah 6:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἄκουε γῆ ἰδοὺ ἐγὼ ἐπάγω ἐπὶ τὸν λαὸν τοῦτον κακά τὸν καρπὸν ἀποστροφῆς αὐτῶν ὅτι τῶν λόγων μου οὐ προσέσχον καὶ τὸν νόμον μου ἀπώσαντο ירמיה 6:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ שִׁמְעִי הָאָרֶץ הִנֵּה אָנֹכִי מֵבִיא רָעָה אֶל־הָעָם הַזֶּה פְּרִי מַחְשְׁבֹותָם כִּי עַל־דְּבָרַי לֹא הִקְשִׁיבוּ וְתֹורָתִי וַיִּמְאֲסוּ־בָהּ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ audi terra ecce ego adducam mala super populum istum fructum cogitationum eius quia verba mea non audierunt et legem meam proiecerunt ................................................................................ Jeremías 6:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Oye, tierra: he aquí, yo traigo una calamidad sobre este pueblo, el fruto de sus planes, porque no han escuchado mis palabras, y han desechado mi ley. ................................................................................ Jeremia 6:19 German: Luther (1912) ................................................................................ Du, Erde, höre zu! Siehe, ich will ein Unglück über dies Volk bringen, darum daß sie auf meine Worte nicht achten und mein Gesetz verwerfen. {~} {~} ................................................................................ Jérémie 6:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ecoute, terre! Voici, je fais venir sur ce peuple le malheur, Fruit de ses pensées; Car ils n'ont point été attentifs à mes paroles, Ils ont méprisé ma loi. ................................................................................ 耶 利 米 書 6:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 地 啊 , 当 听 ! 我 必 使 灾 祸 临 到 这 百 姓 , 就 是 他 们 意 念 所 结 的 果 子 ; 因 为 他 们 不 听 从 我 的 言 语 , 至 於 我 的 训 诲 ( 或 译 : 律 法 ) , 他 们 也 厌 弃 了 。 ................................................................................ King James Bible Hear, O earth: behold, I will bring evil upon this people, even the fruit of their thoughts, because they have not hearkened unto my words, nor to my law, but rejected it. American King James Version Hear, O earth: behold, I will bring evil on this people, even the fruit of their thoughts, because they have not listened to my words, nor to my law, but rejected it. American Standard Version Hear, O earth: behold, I will bring evil upon this people, even the fruit of their thoughts, because they have not hearkened unto my words; and as for my law, they have rejected it. Bible in Basic English Give ear, O earth: see, I will make evil come on this people, even the fruit of their thoughts, because they have not given attention to my words, and they would have nothing to do with my law. Douay-Rheims Bible Hear, O earth: Behold I will bring evils upon this people, the fruits of their own thoughts: because they have not heard my words, and they have cast away my law. Darby Bible Translation Hear, O earth: behold, I will bring evil upon this people, the fruit of their thoughts; for they have not hearkened unto my words, and as to my law, they have rejected it. English Revised Version Hear, O earth: behold, I will bring evil upon this people, even the fruit of their thoughts, because they have not hearkened unto my words; and as for my law, they have rejected it. GOD'S WORD® Translation (©1995) Listen, earth! I'm going to bring disaster on these people. It is the result of their own plots, because they won't pay attention to my words. They reject my teachings. Webster's Bible Translation Hear, O earth: behold, I will bring evil upon this people, even the fruit of their thoughts, because they have not hearkened to my words, nor to my law, but have rejected it. World English Bible Hear, earth! Behold, I will bring evil on this people, even the fruit of their thoughts, because they have not listened to my words; and as for my law, they have rejected it. Young's Literal Translation Hear, O earth, lo, I am bringing evil on this people, The fruit of their devices, For to My words they gave no attention, And My law -- they kick against it. ................................................................................ 耶 利 米 書 6:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 地 啊 , 當 聽 ! 我 必 使 災 禍 臨 到 這 百 姓 , 就 是 他 們 意 念 所 結 的 果 子 ; 因 為 他 們 不 聽 從 我 的 言 語 , 至 於 我 的 訓 誨 ( 或 譯 : 律 法 ) , 他 們 也 厭 棄 了 。 ................................................................................ Jérémie 6:19 French: Darby ................................................................................ Écoute, terre: Voici, je fais venir un mal sur ce peuple, le fruit de leurs pensées; car ils n'ont pas été attentifs à mes paroles, et ma loi, ils l'ont rejetée. ................................................................................ Jérémie 6:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Ecoute, terre : voici, je m'en vais faire venir un mal sur ce peuple, [savoir] le fruit de leurs pensées, parce qu'ils n'ont point été attentifs à mes paroles, et qu'ils ont rejeté ma Loi. ................................................................................ Jérémie 6:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Écoute, terre! Voici, je fais venir un mal sur ce peuple, c'est le fruit de leurs pensées; car ils n'ont point été attentifs à mes paroles, et ils ont rejeté ma loi. ................................................................................ Jeremia 6:19 German: Luther (1545) ................................................................................ Du Erde, höre zu! Siehe, ich will ein Unglück über dies Volk bringen, nämlich ihren verdienten Lohn, daß sie auf meine Worte nicht achten und mein Gesetz verwerfen. ................................................................................ Jeremia 6:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Höre es, Erde! Siehe, ich bringe Unglück über dieses Volk, die Frucht ihrer Gedanken; denn auf meine Worte haben sie nicht gemerkt, und mein Gesetz-sie haben es verschmäht. | Jeremia 6:19 Albanian ................................................................................ Dëgjo, o tokë! Ja, unë do të sjell mbi këtë popull një gjëmë, vetë frytin e mendimeve të tij, sepse nuk u kanë kushtuar kujdes fjalëve të mia dhe as ligjit tim, por e kanë hedhur poshtë. ................................................................................ Еремия 6:19 Bulgarian ................................................................................ Слушай земьо; Ето, Аз ще докарам зло върху тия люде, Дори плода на помислите им; Защото не послушаха словата Ми, А колкото за закона Ми, те го отхвърлиха, ................................................................................ Jeremiah 6:19 Croatian Bible ................................................................................ Čuj, zemljo! Gle, dovodim zlo na ovaj narod, plod njihove pobune, jer oni ne slušahu riječi moje, Zakon moj odbaciše. ................................................................................ Jermiáše 6:19 Czech BKR ................................................................................ Slyš, ó země: Aj, já uvedu zlé na lid tento, ovoce myšlení jejich, proto že nepozorují slov mých, ani zákona mého, ale jím pohrdají. ................................................................................ Jeremias 6:19 Danish ................................................................................ Hør, du Jord! Se, jeg sender Ulykke over dette Folk, Frugten at deres Frafald, thi de lyttede ikke til mine Ord og lod hånt om min Lov. ................................................................................ Jeremia 6:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hoor toe, gij aarde! Zie, Ik zal een kwaad brengen over dit volk, de vrucht hunner gedachten; want zij merken niet op Mijn woorden, en Mijn wet verwerpen zij. ................................................................................ Jeremiás 6:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ Halld meg, oh föld! Ímé, én veszedelmet hozok erre a népre: az õ gondolatainak gyümölcsét; mert nem figyeltek az én beszédeimre, és az én törvényemet megvetették. ................................................................................ Jeremia 6:19 Esperanto ................................................................................ Auxskultu, ho tero! jen Mi venigas malfelicxon sur cxi tiun popolon, frukton de iliaj pensoj; cxar ili ne atentis Miajn vortojn, kaj Mian instruon ili forpusxis. ................................................................................ JEREMIA 6:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Maa, kuule sinä; katso, minä annan tulla kovan onnen tälle kansalle, heidän ansaitun palkkansa, ettei he pidä lukua minun sanastani, mutta hylkäävät minun lakini. ................................................................................ JEREMIA 6:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuule, maa! Katso, minä tuotan onnettomuuden tälle kansalle, heidän hankkeittensa hedelmän, sillä he eivät ole kuunnelleet minun sanojani, vaan ovat hyljänneet minun lakini. ................................................................................ Jeremiah 6:19 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ακουε γη ιδου εγω επαγω επι τον λαον τουτον κακα τον καρπον αποστροφης αυτων οτι των λογων μου ου προσεσχον και τον νομον μου απωσαντο ................................................................................ Jeremiah 6:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ akoue gē idou egō epagō epi ton laon touton kaka ton karpon apostrophēs autōn oti tōn logōn mou ou proseschon kai ton nomon mou apōsanto akoue gE idou egO epagO epi ton laon touton kaka ton karpon apostrophEs autOn oti tOn logOn mou ou proseschon kai ton nomon mou apOsanto ................................................................................ Jeremi 6:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ou menm latè, koute. Mwen pral fè malè tonbe sou pèp sa a. Se yo ki chache l' ak vye lide yo gen nan tèt yo. Yo pa vle koute sa m'ap di yo, yo pa okipe lalwa mwen ba yo a.ﺃﺭﻣﻴﺎء 6:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اسمعي ايتها الارض هانذا جالب شرا على هذا الشعب ثمر افكارهم لانهم لم يصغوا لكلامي وشريعتي رفضوها. ................................................................................ ירמיה 6:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ שמעי הארץ הנה אנכי מביא רעה אל־העם הזה פרי מחשבותם כי על־דברי לא הקשיבו ותורתי וימאסו־בה׃ ................................................................................ ירמיה 6:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ שִׁמְעִ֣י הָאָ֔רֶץ הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י מֵבִ֥יא רָעָ֛ה אֶל־הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה פְּרִ֣י מַחְשְׁבֹותָ֑ם כִּ֤י עַל־דְּבָרַי֙ לֹ֣א הִקְשִׁ֔יבוּ וְתֹורָתִ֖י וַיִּמְאֲסוּ־בָֽהּ׃ ................................................................................ ירמיה 6:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ שמעי הארץ הנה אנכי מביא רעה אל־העם הזה פרי מחשבותם כי על־דברי לא הקשיבו ותורתי וימאסו־בה׃ ................................................................................ ירמיה 6:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ שִׁמְעִי הָאָרֶץ הִנֵּה אָנֹכִי מֵבִיא רָעָה אֶל־הָעָם הַזֶּה פְּרִי מַחְשְׁבֹותָם כִּי עַל־דְּבָרַי לֹא הִקְשִׁיבוּ וְתֹורָתִי וַיִּמְאֲסוּ־בָהּ׃ ................................................................................ ירמיה 6:19 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יט שמעי הארץ--הנה אנכי מביא רעה אל העם הזה פרי מחשבותם כי על דברי לא הקשיבו ותורתי וימאסו בה ................................................................................ ירמיה 6:19 Hebrew Bible ................................................................................ שמעי הארץ הנה אנכי מביא רעה אל העם הזה פרי מחשבותם כי על דברי לא הקשיבו ותורתי וימאסו בה׃ | Geremia 6:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ascolta, o terra! Ecco, io fo venire su questo popolo una calamità, frutto de’ loro pensieri; perché non hanno prestato attenzione alle mie parole; e quanto alla mia legge, l’hanno rigettata. ................................................................................ YEREMIA 6:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dengarlah olehmu, hai bumi! bahwa celaka yang Kudatangkan atas negeri ini, ia itu hasil segala kepikiran mereka itu sendiri; karena tiada diindahkannya segala firman-Ku dan dibuangnya akan hukum-Ku. ................................................................................ 예레미아 6:19 Korean ................................................................................ 땅이여 들으라 내가 이 백성에게 재앙을 내리리니 이것이 그들의 생각의 결과라 그들이 내 말을 듣지 아니하며 내 법을 버렸음이니라 ................................................................................ Jeremijo knyga 6:19 Lithuanian ................................................................................ Klausyk, žeme! Aš užleisiu nelaimę šitai tautai kaip jų minčių vaisių, nes jie neklausė mano žodžių ir mano įstatymo, bet jį atmetė. ................................................................................ Jeremiah 6:19 Maori ................................................................................ Whakarongo, e te whenua; tenei ahau te kawe mai nei i te kino mo tenei iwi, i nga hua o o ratou whakaaro; mo ratou kihai i whakarongo ki aku korero; ko taku ture, paopaongia ake e ratou. ................................................................................ Jeremias 6:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hør, du jord: Se, jeg lar ulykke komme over dette folk, frukten av deres onde råd; for på mine ord har de ikke gitt akt, og min lov har de forkastet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Słuchaj, o ziemio! Oto Ja przywiodę złe na ten lud, owoce myśli ich, przeto, że nie słuchają słów moich, ani zakonu mego, ale go odrzucają. ................................................................................ Jeremias 6:19 Portugese Bible ................................................................................ Ouve tu, ó terra! Eis que eu trarei o mal sobre este povo, o próprio fruto dos seus pensamentos; porque não estão atentos às minhas palavras; e quanto à minha lei, rejeitaram-na. ................................................................................ Ieremia 6:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ascultă şi tu, pămîntule! Iată, voi aduce peste poporul acesta o nenorocire, care va fi rodul gîndurilor lui; căci n'au luat aminte la Cuvintele Mele, şi au nesocotit Legea Mea. ................................................................................ Иеремия 6:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Слушай, земля: вот, Я приведу на народ сей пагубу, плод помыслов их; ибо они слов Моих не слушали и закон Мой отвергли. ................................................................................ Иеремия 6:19 Russian koi8r ................................................................................ Слушай, земля: вот, Я приведу на народ сей пагубу, плод помыслов их; ибо они слов Моих не слушали и закон Мой отвергли.[] ................................................................................ Jeremías 6:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Oye, tierra: Yo traigo una calamidad sobre este pueblo, El fruto de sus planes, Porque no han escuchado Mis palabras, Y han desechado Mi ley. ................................................................................ Jeremías 6:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Oye, tierra. He aquí yo traigo mal sobre este pueblo, el fruto de sus pensamientos; porque no escucharon á mis palabras, y aborrecieron mi ley. ................................................................................ Jeremías 6:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Oye, tierra. He aquí yo traigo mal sobre este pueblo, el fruto de sus pensamientos; porque no escucharon a mis palabras, y aborrecieron mi ley. ................................................................................ Jeremías 6:19 Spanish: Modern ................................................................................ Escucha, oh tierra: He aquí, yo traigo sobre este pueblo el mal, el fruto de sus pensamientos. Porque no atendieron a mis palabras; y en cuanto a mi ley, la han desechado. ................................................................................ Jeremia 6:19 Swedish (1917) ................................................................................ Ja hör, du jord: Se, jag skall låta olycka komma över detta folk, såsom en frukt av deras anslag, eftersom de icke akta på mina ord, utan förkasta min lag. ................................................................................ Jeremiah 6:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Iyong pakinggan, Oh lupa: narito, ako'y magdadala ng kasamaan sa bayang ito, na bunga ng kanilang mga pagiisip, sapagka't sila'y hindi nangakinig sa aking mga salita; at tungkol sa aking kautusan ay kanilang itinakuwil. ................................................................................ Yeremya 6:19 Turkish ................................................................................ Dinle, ey yeryüzü! Bu halkın üzerine felaket, Kendi kurduğu düzenin sonucunu getirmek üzereyim. Çünkü sözlerime kulak asmadılar, Kutsal Yasamı reddettiler. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 6:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi đất, hãy nghe: Nầy, ta sẽ khiến tai vạ đến trên dân nầy, tức là quả báo của ý tưởng nó, vì nó chẳng chăm nghe lời ta, và đã bỏ luật pháp ta. ................................................................................ Geremia 6:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ascolta, o terra. Ecco, io fo venire un male sopra questo popolo, il frutto de’ lor pensieri; perciocchè non hanno atteso alle mie parole, ed hanno rigettata la mia Legge. ................................................................................ YEREMIA 6:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Perhatikan, hai bumi! Umat-Ku tidak mau menerima ajaran-Ku dan tidak taat kepada-Ku. Sebagai akibat dari rancangan mereka Aku mendatangkan malapetaka ke atas mereka. ................................................................................ YEREMIA 6:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dengarlah, hai bumi! Sungguh, ke atas bangsa ini Aku akan mendatangkan malapetaka, akibat dari rancangan-rancangan mereka, sebab mereka tidak memperhatikan perkataan-perkataan-Ku dan menolak pengajaran-Ku.Attended .......... Attention .......... Devices .......... Disaster .......... Ear .......... Earth .......... Evil .......... Fruit .......... Hear .......... Hearkened .......... Heed .......... Kick .......... Law .......... Plans .......... Rejected .......... Teaching .......... Thoughts .......... Words Attended .......... Attention .......... Devices .......... Disaster .......... Ear .......... Earth .......... Evil .......... Fruit .......... Hear .......... Hearkened .......... Heed .......... Kick .......... Law .......... Plans .......... Rejected .......... Teaching .......... Thoughts .......... Words Alphabetical: also .......... am .......... and .......... as .......... because .......... behold .......... bringing .......... disaster .......... earth .......... for .......... fruit .......... have .......... Hear .......... I .......... it .......... law .......... listened .......... my .......... not .......... O .......... of .......... on .......... people .......... plans .......... rejected .......... schemes .......... the .......... their .......... they .......... this .......... to .......... words OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 Scripturetext.com Multilingual Bible |