Jeremiah 6:30
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
They call them rejected silver, Because the LORD has rejected them.
................................................................................
Jeremiah 6:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀργύριον ἀποδεδοκιμασμένον καλέσατε αὐτούς ὅτι ἀπεδοκίμασεν αὐτοὺς κύριος
................................................................................
ירמיה 6:30 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כֶּסֶף נִמְאָס קָרְאוּ לָהֶם כִּי־מָאַס יְהוָה בָּהֶם׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
argentum reprobum vocate eos quia Dominus proiecit illos

................................................................................
Jeremías 6:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los llaman plata de deshecho, porque el SEÑOR los ha desechado.
................................................................................
Jeremia 6:30 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum heißen sie auch ein verworfenes Silber; denn der HERR hat sie verworfen.
................................................................................
Jérémie 6:30 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
On les appelle de l'argent méprisable, Car l'Eternel les a rejetés.
................................................................................
耶 利 米 書 6:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
人 必 称 他 们 为 被 弃 的 银 渣 , 因 为 耶 和 华 已 经 弃 掉 他 们 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Reprobate silver shall men call them, because the LORD hath rejected them.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Reprobate silver shall men call them, because the LORD has rejected them.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Refuse silver shall men them, because Jehovah hath rejected them.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
They will be named waste silver, because the Lord has given them up.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Call them reprobate silver, for the Lord hath rejected them.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Reprobate silver shall they call them, for Jehovah hath rejected them.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Refuse silver shall men call them, because the LORD hath rejected them.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
People will call them useless silver because the LORD has rejected them."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Reprobate silver shall men call them, because the LORD hath rejected them.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Men will call them rejected silver, because Yahweh has rejected them."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'Silver rejected,' they have called to them, For Jehovah hath kicked against them!
................................................................................
耶 利 米 書 6:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
人 必 稱 他 們 為 被 棄 的 銀 渣 , 因 為 耶 和 華 已 經 棄 掉 他 們 。
................................................................................
耶 利 米 書 6:30 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
人要稱他們為被棄的銀渣,因為耶和華把他們棄絕了。
................................................................................
耶 利 米 書 6:30 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
人要称他们为被弃的银渣,因为耶和华把他们弃绝了。
................................................................................
Jérémie 6:30 French: Darby
................................................................................
On les nommera: Argent réprouvé; car l'Éternel les a rejetés.
................................................................................
Jérémie 6:30 French: Martin (1744)
................................................................................
On les appellera : Argent réprouvé; car l'Eternel les a réprouvés.
................................................................................
Jérémie 6:30 French: Ostervald (1744)
................................................................................
On les appellera un argent réprouvé; car l'Éternel les réprouve.
................................................................................
Jeremia 6:30 German: Luther (1545)
................................................................................
Darum heißen sie auch ein verworfen Silber; denn der HERR hat sie verworfen.
................................................................................
Jeremia 6:30 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Verworfenes Silber nennt man sie, denn Jehova hat sie verworfen.
Jeremia 6:30 Albanian
................................................................................
Do të quhen "argjend i refuzimit", sepse Zoti i ka hedhur poshtë.
................................................................................
Еремия 6:30 Bulgarian
................................................................................
Сребро за смет ще ги нарекат, Защото Господ ги е отхвърлил.
................................................................................
Jeremiah 6:30 Croatian Bible
................................................................................
Srebro odbačeno, tako ih zovu, jer ih Jahve odbaci!
................................................................................
Jermiáše 6:30 Czech BKR
................................................................................
Stříbrem falešným nazovou je, nebo Hospodin zavrhl je.
................................................................................
Jeremias 6:30 Danish
................................................................................
Giv dem Navn af vraget Sølv, thi dem har HERREN vraget.
................................................................................
Jeremia 6:30 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Men noemt ze een verworpen zilver; want de HEERE heeft hen verworpen.
................................................................................
Jeremiás 6:30 Hungarian: Karoli
................................................................................
Megvetett ezüstnek hívjátok õket, mert az Úr megvetette õket!
................................................................................
Jeremia 6:30 Esperanto
................................................................................
Argxento rifuzita oni nomos ilin, cxar la Eternulo forrifuzis ilin.
................................................................................
JEREMIA 6:30 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden he myös kutsutaan hyljätyksi hopiaksi, sillä Herra on heidät hyljännyt.
................................................................................
JEREMIA 6:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hylkyhopeaksi heitä sanotaan, sillä Herra on heidät hyljännyt.
................................................................................
Jeremiah 6:30 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αργυριον αποδεδοκιμασμενον καλεσατε αυτους οτι απεδοκιμασεν αυτους κυριος
................................................................................
Jeremiah 6:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
argurion apodedokimasmenon kalesate autous oti apedokimasen autous kurios
................................................................................
argurion apodedokimasmenon kalesate autous oti apedokimasen autous kurios

................................................................................
Jeremi 6:30 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo rele yo vye lajan san valè, paske mwen menm Seyè a, mwen voye yo jete.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 6:30 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فضة مرفوضة يدعون. لان الرب قد رفضهم
................................................................................
ירמיה 6:30 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כסף נמאס קראו להם כי־מאס יהוה בהם׃ ף
................................................................................
ירמיה 6:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כֶּ֣סֶף נִמְאָ֔ס קָרְא֖וּ לָהֶ֑ם כִּֽי־מָאַ֥ס יְהוָ֖ה בָּהֶֽם׃ פ
................................................................................
ירמיה 6:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כסף נמאס קראו להם כי־מאס יהוה בהם׃ פ
................................................................................
ירמיה 6:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כֶּסֶף נִמְאָס קָרְאוּ לָהֶם כִּי־מָאַס יְהוָה בָּהֶם׃ פ
................................................................................
ירמיה 6:30 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ל כסף נמאס קראו להם  כי מאס יהוה בהם  {פ}
................................................................................
ירמיה 6:30 Hebrew Bible
................................................................................
כסף נמאס קראו להם כי מאס יהוה בהם׃
Geremia 6:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Saranno chiamati: argento di rifiuto, perché l’Eterno li ha rigettati.
................................................................................
YEREMIA 6:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dinamai oranglah akan dia perak kebuangan, karena oleh Tuhan sudah dibuang akan dia.
................................................................................
예레미아 6:30 Korean
................................................................................
사람들이 그들을 내어버린 은이라 칭하게 될 것은 나 여호와가 그들을 버렸음이니라
................................................................................
Jeremijo knyga 6:30 Lithuanian
................................................................................
Jie bus vadinami atmestu sidabru, nes Viešpats atmetė juos.
................................................................................
Jeremiah 6:30 Maori
................................................................................
E huaina ratou e te tangata he hiriwa i paopaongia, no te mea kua paopao nei a Ihowa ki a ratou.
................................................................................
Jeremias 6:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Vraket sølv kalles de; for Herren har vraket dem.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Srebrem fałszywem będą nazwani; bo ich Pan odrzucił.
................................................................................
Jeremias 6:30 Portugese Bible
................................................................................
Prata rejeitada lhes chamam, porque o Senhor os rejeitou.   
................................................................................
Ieremia 6:30 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,De aceea se vor numi argint lepădat, căci Domnul i -a lepădat.``
................................................................................
Иеремия 6:30 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
отверженным серебром назовут их, ибо Господь отверг их.
................................................................................
Иеремия 6:30 Russian koi8r
................................................................................
отверженным серебром назовут их, ибо Господь отверг их.[]
................................................................................
Jeremías 6:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los llaman plata de deshecho, Porque el SEÑOR los ha desechado.
................................................................................
Jeremías 6:30 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Plata desechada los llamarán, porque Jehová los desechó.
................................................................................
Jeremías 6:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Plata desechada los llamarán, porque el SEÑOR los desechó.
................................................................................
Jeremías 6:30 Spanish: Modern
................................................................................
Los llaman Plata Desechada, porque Jehovah los ha desechado."
................................................................................
Jeremia 6:30 Swedish (1917)
................................................................................
»Ett silver som må kastas bort», så kan man kalla dem, ty HERREN har förkastat dem.
................................................................................
Jeremiah 6:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Tatawagin silang pilak na itinakuwil, sapagka't itinakuwil sila ng Panginoon.
................................................................................
Yeremya 6:30 Turkish
................................................................................
Onlara gümüş artığı denecek,
Çünkü RAB onları reddetti.››

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 6:30 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nó sẽ bị gọi là bạc bỏ, vì Ðức Giê-hô-va từ bỏ nó.
................................................................................
Geremia 6:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Saranno chiamati: Argento riprovato; perciocchè il Signore li ha riprovati.
................................................................................
YEREMIA 6:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mereka akan dinamakan perak buangan, sebab Aku, TUHAN, telah membuang mereka.
................................................................................
YEREMIA 6:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebutkanlah mereka perak yang ditolak, sebab TUHAN telah menolak mereka!
................................................................................
Kicked .......... Refuse .......... Rejected .......... Reprobate .......... Silver .......... Waste
................................................................................
Kicked .......... Refuse .......... Rejected .......... Reprobate .......... Silver .......... Waste
................................................................................
Alphabetical: are .......... because .......... call .......... called .......... has .......... LORD .......... rejected .......... silver .......... the .......... them .......... They
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible