New American Standard Bible (©1995)
Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then has not the health of the daughter of my people been restored?Jeremiah 8:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μὴ ῥητίνη οὐκ ἔστιν ἐν γαλααδ ἢ ἰατρὸς οὐκ ἔστιν ἐκεῖ διὰ τί οὐκ ἀνέβη ἴασις θυγατρὸς λαοῦ μου
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
numquid resina non est in Galaad aut medicus non est ibi quare igitur non est obducta cicatrix filiae populi mei
................................................................................
Jeremías 8:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿No hay bálsamo en Galaad? ¿No hay allí médico? ¿Por qué, pues, no se ha restablecido la salud de la hija de mi pueblo?
................................................................................
Jeremia 8:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Ist denn keine Salbe in Gilead, oder ist kein Arzt da? Warum ist denn die Tochter meines Volks nicht geheilt?
................................................................................
Jérémie 8:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
N'y a-t-il point de baume en Galaad? N'y a-t-il point de médecin? Pourquoi donc la guérison de la fille de mon peuple ne s'opère-t-elle pas?
................................................................................
耶 利 米 書 8:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
在 基 列 岂 没 有 乳 香 呢 ? 在 那 着 岂 没 有 医 生 呢 ? 我 百 姓 为 何 不 得 痊 愈 呢 ?
................................................................................
King James Bible
Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
American King James Version
Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
American Standard Version
Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
Bible in Basic English
Is there no life-giving oil in Gilead? is there no expert in medical arts? why then have my people not been made well?
Douay-Rheims Bible
Is there no balm in Galaad? or is no physician there? Why then is not the wound of the daughter of my people closed?
Darby Bible Translation
Is there no balm in Gilead? is there no physician there? Why then is there no dressing applied for the healing of the daughter of my people?
English Revised Version
Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Isn't there medicine in Gilead? Aren't there doctors there? Then why hasn't the health of my dear people been restored?
Webster's Bible Translation
Is there no balm in Gilead: is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered.
World English Bible
Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then isn't the health of the daughter of my people recovered?
Young's Literal Translation
Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? For wherefore hath not the health of the daughter of my people gone up?