New American Standard Bible (©1995) Therefore thus says the LORD of hosts, "Behold, I will refine them and assay them; For what else can I do, because of the daughter of My people?Jeremiah 9:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος ἰδοὺ ἐγὼ πυρώσω αὐτοὺς καὶ δοκιμῶ αὐτούς ὅτι ποιήσω ἀπὸ προσώπου πονηρίας θυγατρὸς λαοῦ μου ירמיה 9:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ לָכֵן כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות הִנְנִי צֹורְפָם וּבְחַנְתִּים כִּי־אֵיךְ אֶעֱשֶׂה מִפְּנֵי בַּת־עַמִּי׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ propterea haec dicit Dominus exercituum ecce ego conflabo et probabo eos quid enim aliud faciam a facie filiae populi mei ................................................................................ Jeremías 9:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Por tanto, así dice el SEÑOR de los ejércitos: He aquí, los refinaré y los probaré, porque ¿qué más puedo hacer con la hija de mi pueblo? ................................................................................ Jeremia 9:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Darum spricht der HERR Zebaoth also: Siehe, ich will sie schmelzen und prüfen. Denn was soll ich sonst tun, wenn ich ansehe die Tochter meines Volks? ................................................................................ Jérémie 9:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel des armées: Voici je les sonderai, je les éprouverai. Car comment agir à l'égard de la fille de mon peuple? ................................................................................ 耶 利 米 書 9:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 所 以 万 军 之 耶 和 华 如 此 说 : 看 哪 , 我 要 将 他 们 融 化 熬 炼 ; 不 然 , 我 因 我 百 姓 的 罪 该 怎 样 行 呢 ? ................................................................................ King James Bible Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how shall I do for the daughter of my people? American King James Version Therefore thus said the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how shall I do for the daughter of my people? American Standard Version Therefore thus saith Jehovah of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how else'should I do, because of the daughter of my people? Bible in Basic English So the Lord of armies has said, See, I will make them soft in the fire and put them to the test; this I will do because of their evil-doing. Douay-Rheims Bible Therefore thus saith the Lord of hosts: Behold I will melt, and try them: for what else shall I do before the daughter of my people? Darby Bible Translation Therefore thus saith Jehovah of hosts: Behold, I will melt them, and try them; for how else could I do for the daughter of my people? English Revised Version Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how else should I do, because of the daughter of my people? GOD'S WORD® Translation (©1995) This is what the LORD of Armies says: I will now refine them with fire and test them. What else can I do for my dear people? Webster's Bible Translation Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how shall I do for the daughter of my people? World English Bible Therefore thus says Yahweh of Armies, Behold, I will melt them, and try them; for how [else] should I do, because of the daughter of my people? Young's Literal Translation Therefore, thus said Jehovah of Hosts: Lo, I am refining them, and have tried them, For how do I do because of the daughter of My people? ................................................................................ 耶 利 米 書 9:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 所 以 萬 軍 之 耶 和 華 如 此 說 : 看 哪 , 我 要 將 他 們 融 化 熬 煉 ; 不 然 , 我 因 我 百 姓 的 罪 該 怎 樣 行 呢 ? ................................................................................ Jérémie 9:7 French: Darby ................................................................................ C'est pourquoi, ainsi dit l'Éternel des armées: Voici, je vais les affiner et les éprouver; car comment agirais-je à l'égard de la fille de mon peuple? ................................................................................ Jérémie 9:7 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel des armées : voici, je m'en vais les fondre, et je les éprouverai; car comment en agirais-je autrement à l'égard de la fille de mon peuple? ................................................................................ Jérémie 9:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'est pourquoi, ainsi a dit l'Éternel des armées: Voici je vais les mettre au creuset et les éprouver. Car comment agirais-je à l'égard de la fille de mon peuple? ................................................................................ Jeremia 9:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Darum spricht der HERR Zebaoth also: Siehe, ich will sie schmelzen und prüfen. Denn was soll ich sonst tun, weil sich mein Volk so zieret? ................................................................................ Jeremia 9:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Darum, so spricht Jehova der Heerscharen: Siehe, ich will sie schmelzen und läutern; denn wie sollte ich anders handeln wegen der Tochter meines Volkes? | Jeremia 9:7 Albanian ................................................................................ Prandaj kështu thotë Zoti i ushtrive: "Ja, unë do t'i rafinoj dhe do t'i vë në provë. Çfarë tjetër, pra, mund të bëj për bijën e popullit tim? ................................................................................ Еремия 9:7 Bulgarian ................................................................................ Затова така казва Господ на Силите: Ето, ще ги претопя та ще ги опитам; Защото какво друго да направя поради дъщерята на людете Ми? ................................................................................ Jeremiah 9:7 Croatian Bible ................................................................................ Stog ovako govori Jahve nad Vojskama: Evo, pretopit ću ih i ispitati, tÓa kako da i postupaju prema kćeri naroda moga? ................................................................................ Jermiáše 9:7 Czech BKR ................................................................................ Z té příčiny takto praví Hospodin zástupů: Aj, já přeháněje, pruboval jsem je. Jakž tedy již naložiti mám s dcerou lidu svého? ................................................................................ Jeremias 9:7 Danish ................................................................................ Derfor, så siger Hærskarers HERRE: Se, jeg smelter og prøver dem, ja, hvad må jeg dog gøre for mit Folks Datters Skyld! ................................................................................ Jeremia 9:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarom zegt de HEERE der heirscharen alzo: Ziet, Ik zal hen smelten en zal hen beproeven; want hoe zou Ik anders doen ten aanzien der dochter Mijns volks? ................................................................................ Jeremiás 9:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azért ezt mondja a Seregek Ura: Ímé, én megolvasztom õket, és megpróbálom õket, mert mit cselekedjem [egyebet] az én népem leánya miatt? ................................................................................ Jeremia 9:7 Esperanto ................................................................................ Tial tiele diras la Eternulo Cebaot:Jen Mi fandos kaj elprovos ilin; cxar kiel alie Mi povas agi kun la filino de Mia popolo? ................................................................................ JEREMIA 9:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sentähden sanoo Herra Zebaot näin: katso, minä sulaan heitä; ja koettelen heitä; sillä mitä minä muuta teen minun kansani tyttären tähden? ................................................................................ JEREMIA 9:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sentähden, näin sanoo Herra Sebaot: Katso, minä sulatan heidät ja koettelen heitä; sillä mitä muuta minä voisin tehdä tyttären, minun kansani, tähden? ................................................................................ Jeremiah 9:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ δια τουτο ταδε λεγει κυριος ιδου εγω πυρωσω αυτους και δοκιμω αυτους οτι ποιησω απο προσωπου πονηριας θυγατρος λαου μου ................................................................................ Jeremiah 9:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ dia touto tade legei kurios idou egō purōsō autous kai dokimō autous oti poiēsō apo prosōpou ponērias thugatros laou mou dia touto tade legei kurios idou egO purOsO autous kai dokimO autous oti poiEsO apo prosOpou ponErias thugatros laou mou ................................................................................ Jeremi 9:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se poutèt sa, men sa Seyè ki gen tout pouvwa a di: -Mwen pral pase yo nan dife pou m' netwaye yo tankou yo fè l' pou lò. Mwen pral sonde yo. Pèp mwen an fè twòp mechanste. Pou jan yo fè mechanste, se sa m' bliye m' p'ap fè yo.ﺃﺭﻣﻴﺎء 9:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لذلك هكذا قال رب الجنود هانذا انقيهم وامتحنهم. لاني ماذا اعمل من اجل بنت شعبي. ................................................................................ ירמיה 9:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לכן כה אמר יהוה צבאות הנני צורפם ובחנתים כי־איך אעשה מפני בת־עמי׃ ................................................................................ ירמיה 9:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות הִנְנִ֥י צֹורְפָ֖ם וּבְחַנְתִּ֑ים כִּֽי־אֵ֣יךְ אֶעֱשֶׂ֔ה מִפְּנֵ֖י בַּת־עַמִּֽי׃ ................................................................................ ירמיה 9:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לכן כה אמר יהוה צבאות הנני צורפם ובחנתים כי־איך אעשה מפני בת־עמי׃ ................................................................................ ירמיה 9:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לָכֵן כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות הִנְנִי צֹורְפָם וּבְחַנְתִּים כִּי־אֵיךְ אֶעֱשֶׂה מִפְּנֵי בַּת־עַמִּי׃ ................................................................................ ירמיה 9:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו לכן כה אמר יהוה צבאות הנני צורפם ובחנתים כי איך אעשה מפני בת עמי ................................................................................ ירמיה 9:7 Hebrew Bible ................................................................................ לכן כה אמר יהוה צבאות הנני צורפם ובחנתים כי איך אעשה מפני בת עמי׃ | Geremia 9:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Perciò, così parla l’Eterno degli eserciti: Ecco, io li fonderò nel crogiuolo per saggiarli; poiché che altro farei riguardo alla figliuola del mio popolo? ................................................................................ YEREMIA 9:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sebab itu firman Tuhan serwa sekalian alam demikian: Bahwasanya Aku akan menghancurkan dan mencobai mereka itu kelak, karena lain apa lagi dapat Kuperbuat akan puteri umat-Ku. ................................................................................ 예레미아 9:7 Korean ................................................................................ 만군의 여호와께서 이같이 말씀하시되 보라 내가 내 딸 백성을 어떻게 처치할꼬 그들을 녹이고 연단하리라 ................................................................................ Jeremijo knyga 9:7 Lithuanian ................................................................................ Todėl taip sako kareivijų Viešpats: “Aš juos išlydysiu ir mėginsiu, nes kaip kitaip galėčiau pasielgti su tokia tauta? ................................................................................ Jeremiah 9:7 Maori ................................................................................ Heoi ko te kupu tenei a Ihowa o nga mano, Nana, ka whakarewa ahau i a ratou, ka whakamatau i a ratou; me pehea hoki ahau, ko te tamahine nei ia a taku iwi? ................................................................................ Jeremias 9:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Derfor sier Herren, hærskarenes Gud, så: Se, jeg vil smelte dem og prøve dem; for hvorledes skulde jeg gjøre annet, sådan som mitt folks datter er? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A przetoż tak mówi Pan zastępów: Oto Ja pławiąc ich próbowałem ich; jakoż się tedy już mam obchodzić z córką ludu mego? ................................................................................ Jeremias 9:7 Portugese Bible ................................................................................ Portanto assim diz o Senhor dos exércitos: Eis que eu os fundirei e os provarei; pois, de que outra maneira poderia proceder com a filha do meu povo? ................................................................................ Ieremia 9:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,De aceea, aşa vorbeşte Domnul oştirilor: ,Iată, îi voi topi în cuptor, şi îi voi încerca. Căci cum aş putea să mă port altfel cu fiica poporului Meu? ................................................................................ Иеремия 9:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Посему так говорит Господь Саваоф: вот, Я расплавлю и испытаю их; ибокак иначе Мне поступать со дщерью народа Моего? ................................................................................ Иеремия 9:7 Russian koi8r ................................................................................ Посему так говорит Господь Саваоф: вот, Я расплавлю и испытаю их; ибо как иначе Мне поступать со дщерью народа Моего?[] ................................................................................ Jeremías 9:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Por tanto, así dice el SEÑOR de los ejércitos: "Los refinaré y los probaré, Porque ¿qué más puedo hacer con la hija de Mi pueblo? ................................................................................ Jeremías 9:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Por tanto, así ha dicho Jehová de los ejércitos: He aquí que yo los fundiré, y los ensayaré; porque ¿cómo he de hacer por la hija de mi pueblo? ................................................................................ Jeremías 9:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Por tanto, así dijo el SEÑOR de los ejércitos: He aquí que yo los fundiré, y los ensayaré; porque ¿cómo he de hacer por la hija de mi pueblo? ................................................................................ Jeremías 9:7 Spanish: Modern ................................................................................ Por tanto, así ha dicho Jehovah de los Ejércitos: "He aquí que yo los fundiré y los probaré. Pues, ¿de qué otro modo he de proceder con la hija de mi pueblo? ................................................................................ Jeremia 9:7 Swedish (1917) ................................................................................ Därför säger HERREN Sebaot så. Se, jag måste luttra och pröva dem; ty vad annat kan jag göra, då nu dottern mitt folk är sådan? ................................................................................ Jeremiah 9:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaya't ganito ang sabi ng Panginoon ng mga hukbo, Narito, aking lilituhin sila, at susubukin sila; sapagka't ano pa ang aking magagawa, dahil sa anak na babae ng aking bayan? ................................................................................ Yeremya 9:7 Turkish ................................................................................ Bundan ötürü Her Şeye Egemen RAB diyor ki, ‹‹İşte, onları arıtıp sınayacağım, Halkımın günahı yüzünden Başka ne yapabilirim ki? ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 9:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy nên Ðức Giê-hô-va vạn quân phán như vầy: Nầy, ta sẽ làm cho tan chảy và thử chúng nó; vì nếu chẳng vậy thì xử với con gái dân ta thể nào? ................................................................................ Geremia 9:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciò, così ha detto il Signor degli eserciti: Ecco, io li metterò al cimento, ed alla prova; perciocchè, come farei altrimenti, per amor della figliuola del mio popolo? ................................................................................ YEREMIA 9:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebab itu TUHAN Yang Mahakuasa berkata, Seperti logam, umat-Ku akan Kuuji supaya mereka menjadi murni. Apa lagi yang dapat Kulakukan terhadap umat-Ku yang telah berbuat kejahatan? ................................................................................ YEREMIA 9:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab itu beginilah firman TUHAN semesta alam: "Sesungguhnya, Aku mau melebur dan menguji mereka, sebab apakah lagi yang dapat Kulakukan terhadap puteri umat-Ku?Almighty .......... Armies .......... Assay .......... Daughter .......... Fire .......... Hosts .......... Melt .......... Refine .......... Refining .......... Sin .......... Smelt .......... Soft .......... Test .......... Try Almighty .......... Armies .......... Assay .......... Daughter .......... Fire .......... Hosts .......... Melt .......... Refine .......... Refining .......... Sin .......... Smelt .......... Soft .......... Test .......... Try Alphabetical: Almighty .......... and .......... assay .......... because .......... Behold .......... can .......... daughter .......... do .......... else .......... for .......... hosts .......... I .......... is .......... LORD .......... my .......... of .......... people .......... refine .......... says .......... See .......... sin .......... test .......... the .......... them .......... Therefore .......... this .......... thus .......... what .......... will OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 Scripturetext.com Multilingual Bible |