Job 10:10
New American Standard Bible (©1995)
'Did You not pour me out like milk And curdle me like cheese;

Job 10:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἦ οὐχ ὥσπερ γάλα με ἤμελξας ἐτύρωσας δέ με ἴσα τυρῷ

איוב 10:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֲלֹא כֶחָלָב תַּתִּיכֵנִי וְכַגְּבִנָּה תַּקְפִּיאֵנִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nonne sicut lac mulsisti me et sicut caseum me coagulasti
................................................................................
Job 10:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``¿No me derramaste como leche, y como queso me cuajaste?
................................................................................
Hiob 10:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Hast du mich nicht wie Milch hingegossen und wie Käse lassen gerinnen?
................................................................................
Job 10:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ne m'as-tu pas coulé comme du lait? Ne m'as-tu pas caillé comme du fromage?
................................................................................
約 伯 記 10:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 不 是 倒 出 我 来 好 像 奶 , 使 我 凝 结 如 同 奶 饼 麽 ?
................................................................................
King James Bible
Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?

American King James Version
Have you not poured me out as milk, and curdled me like cheese?

American Standard Version
Hast thou not poured me out as milk, And curdled me like cheese?

Bible in Basic English
Was I not drained out like milk, becoming hard like cheese?

Douay-Rheims Bible
Hast thou not milked me as milk, and curdled me like cheese?

Darby Bible Translation
Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?

English Revised Version
Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Didn't you pour me out like milk and curdle me like cheese?

Webster's Bible Translation
Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?

World English Bible
Haven't you poured me out like milk, and curdled me like cheese?

Young's Literal Translation
Dost Thou not as milk pour me out? And as cheese curdle me?
................................................................................
約 伯 記 10:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 不 是 倒 出 我 來 好 像 奶 , 使 我 凝 結 如 同 奶 餅 麼 ?
................................................................................
Job 10:10 French: Darby
................................................................................
Ne m'as-tu pas coulé comme du lait, et fais cailler comme du fromage?
................................................................................
Job 10:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Ne m'as-tu pas coulé comme du lait? et ne m'as-tu pas fait cailler comme un fromage?
................................................................................
Job 10:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ne m'as-tu pas coulé comme du lait, et caillé comme un fromage?
................................................................................
Hiob 10:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Hast du mich nicht wie Milch gemolken und wie Käse lassen gerinnen?
................................................................................
Hiob 10:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Hast du mich nicht hingegossen wie Milch, und wie Käse mich gerinnen lassen?

Jobi 10:10 Albanian
................................................................................
A nuk më ke derdhur vallë si qumështi dhe më ke piksur si djathi?
................................................................................
Йов 10:10 Bulgarian
................................................................................
Не си ли ме излял като мляко? Не си ли ме съсирил като сирене?
................................................................................
Job 10:10 Croatian Bible
................................................................................
Nisi li mene k'o mlijeko ulio i učinio da se k'o sir zgrušam?
................................................................................
Jobova 10:10 Czech BKR
................................................................................
Zdalis mne jako mléka neslil, a jako syření neshustil?
................................................................................
Job 10:10 Danish
................................................................................
Mon du ikke hældte mig ud som Mælk og lod mig skørne som Ost,
................................................................................
Job 10:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hebt Gij mij niet als melk gegoten, en mij als een kaas doen runnen?
................................................................................
Jób 10:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
Nem úgy öntél-é engem, mint a tejet és mint a sajtot, megoltottál engem?
................................................................................
Ijob 10:10 Esperanto
................................................................................
Vi elversxis ja min kiel lakton, Kaj kiel fromagxon Vi min kundensigis.
................................................................................
JOB 10:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Etkös minua ole lypsänyt kuin rieskaa, ja antanut minun juosta niinkuin juustoa?
................................................................................
JOB 10:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Etkö sinä valanut minua niinkuin maitoa ja juoksuttanut niinkuin juustoa?
................................................................................
Job 10:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
η ουχ ωσπερ γαλα με ημελξας ετυρωσας δε με ισα τυρω
................................................................................
Job 10:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ē ouch ōsper gala me ēmelxas eturōsas de me isa turō
E ouch Osper gala me Emelxas eturOsas de me isa turO

................................................................................
Jòb 10:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se ou menm ki bay papa m' fòs pou li fè m'. Ou fè m' devlope nan vant manman mwen.

ﺃﻳﻮﺏ 10:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ألم تصبّني كاللبن وخثّرتني كالجبن.
................................................................................
איוב 10:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הלא כחלב תתיכני וכגבנה תקפיאני׃
................................................................................
איוב 10:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הֲלֹ֣א כֶ֭חָלָב תַּתִּיכֵ֑נִי וְ֝כַגְּבִנָּ֗ה תַּקְפִּיאֵֽנִי׃
................................................................................
איוב 10:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הלא כחלב תתיכני וכגבנה תקפיאני׃
................................................................................
איוב 10:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֲלֹא כֶחָלָב תַּתִּיכֵנִי וְכַגְּבִנָּה תַּקְפִּיאֵנִי׃
................................................................................
איוב 10:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י  הלא כחלב תתיכני    וכגבנה תקפיאני
................................................................................
איוב 10:10 Hebrew Bible
................................................................................
הלא כחלב תתיכני וכגבנה תקפיאני׃
Giobbe 10:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non m’hai tu colato come il latte e fatto rapprender come il cacio?
................................................................................
AYUB 10:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bukankah Engkau sudah menuang aku seperti air susu dan membekukan daku seperti panir?
................................................................................
욥기 10:10 Korean
................................................................................
주께서 나를 젖과 같이 쏟으셨으며 엉긴 젖처럼 엉기게 하지 아니하셨나이까
................................................................................
Jobo knyga 10:10 Lithuanian
................................................................................
Kaip pieną mane išliejai ir kaip sūrį suspaudei.
................................................................................
Job 10:10 Maori
................................................................................
He teka ianei he mea riringi ahau nau ano he waiu, meinga ana ahau e koe kia tetepe ano he tiihi?
................................................................................
Jobs 10:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Helte du mig ikke ut som melk og lot mig størkne som ost?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Izali jako mleko nie zlałeś mię, a jako ser nie utworzyłeś mię?
................................................................................
Jó 10:10 Portugese Bible
................................................................................
Não me vazaste como leite, e não me coalhaste como queijo?   
................................................................................
Iov 10:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nu m'ai muls ca laptele?
................................................................................
Иов 10:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Не Ты ли вылил меня, как молоко, и, как творог, сгустил меня,
................................................................................
Иов 10:10 Russian koi8r
................................................................................
Не Ты ли вылил меня, как молоко, и, как творог, сгустил меня,[]
................................................................................
Job 10:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿No me derramaste como leche, Y como queso me cuajaste?
................................................................................
Job 10:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿No me fundiste como leche, Y como un queso me cuajaste?
................................................................................
Job 10:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿No me fundiste como leche, y como un queso me cuajaste?
................................................................................
Job 10:10 Spanish: Modern
................................................................................
¿Acaso no me derramaste como a la leche, y me cuajaste como al queso?
................................................................................
Job 10:10 Swedish (1917)
................................................................................
Ja, du utgöt mig såsom mjölk, och såsom ostämne lät du mig stelna.
................................................................................
Job 10:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Hindi mo ba ako ibinuhos na parang gatas, at binuo mo akong parang keso?
................................................................................
Eyüp 10:10 Turkish
................................................................................
Beni süt gibi dökmedin mi,
Peynir gibi katılaştırmadın mı?

................................................................................
Gioùp 10:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúa há chẳng có rót tôi chảy như sữa, Làm tôi ra đặc như bánh sữa ư?
................................................................................
Giobbe 10:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non mi hai tu colato come latte, E fatto rappigliar come un cacio?
................................................................................
AYUB 10:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kaumungkinkan ayahku menjadikan aku dan Kaubesarkan aku dalam rahim ibu.
................................................................................
AYUB 10:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Bukankah Engkau yang mencurahkan aku seperti air susu, dan mengentalkan aku seperti keju?

Cheese .......... Curdled .......... Drained .......... Hard .......... Milk .......... Pour .......... Poured

Cheese .......... Curdled .......... Drained .......... Hard .......... Milk .......... Pour .......... Poured

Alphabetical: and .......... cheese .......... curdle .......... Did .......... like .......... me .......... milk .......... not .......... out .......... pour .......... you

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible