Job 10:13
New American Standard Bible (©1995)
'Yet these things You have concealed in Your heart; I know that this is within You:

Job 10:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ταῦτα ἔχων ἐν σεαυτῷ οἶδα ὅτι πάντα δύνασαι ἀδυνατεῖ δέ σοι οὐθέν

איוב 10:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵלֶּה צָפַנְתָּ בִלְבָבֶךָ יָדַעְתִּי כִּי־זֹאת עִמָּךְ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
licet haec celes in corde tuo tamen scio quia universorum memineris
................................................................................
Job 10:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Sin embargo, tienes escondidas estas cosas en tu corazón, yo sé que esto está dentro de ti:
................................................................................
Hiob 10:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber dies verbargst du in deinem Herzen, ich weiß, daß du solches im Sinn hattest:
................................................................................
Job 10:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Voici néanmoins ce que tu cachais dans ton coeur, Voici, je le sais, ce que tu as résolu en toi-même.
................................................................................
約 伯 記 10:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
然 而 , 你 待 我 的 这 些 事 早 已 藏 在 你 心 里 ; 我 知 道 你 久 有 此 意 。
................................................................................
King James Bible
And these things hast thou hid in thine heart: I know that this is with thee.

American King James Version
And these things have you hid in your heart: I know that this is with you.

American Standard Version
Yet these things thou didst hide in thy heart; I know that this is with thee:

Bible in Basic English
But you kept these things in the secret of your heart; I am certain this was in your thoughts:

Douay-Rheims Bible
Although thou conceal these things in thy heart, yet I know that thou rememberest all things.

Darby Bible Translation
And these things didst thou hide in thy heart; I know that this was with thee.

English Revised Version
Yet these things thou didst hide in thine heart; I know that this is with thee:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But in your heart you hid these things. I know this is what you did.

Webster's Bible Translation
And these things hast thou hid in thy heart: I know that this is with thee.

World English Bible
Yet you hid these things in your heart. I know that this is with you:

Young's Literal Translation
And these Thou hast laid up in Thy heart, I have known that this is with Thee.
................................................................................
約 伯 記 10:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
然 而 , 你 待 我 的 這 些 事 早 已 藏 在 你 心 裡 ; 我 知 道 你 久 有 此 意 。
................................................................................
Job 10:13 French: Darby
................................................................................
Et tu cachais ces choses dans ton coeur: je sais que cela était par devers toi.
................................................................................
Job 10:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Et cependant tu gardais ces choses en ton cœur; mais je connais que cela était par-devers toi.
................................................................................
Job 10:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et voici ce que tu me réservais en ton cœur! Et voici, je le vois, ce qui était dans ta pensée:
................................................................................
Hiob 10:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Und wiewohl du solches in deinem Herzen verbirgest, so weiß ich doch, daß du des gedenkest.
................................................................................
Hiob 10:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Doch solches bargest du in deinem Herzen; ich weiß, daß dieses bei dir war: (d. h. daß du dieses im Sinne hattest)

Jobi 10:13 Albanian
................................................................................
por këto gjëra i fshihje në zemrën tënde; tani unë e di që ti mendoje një gjë të tillë.
................................................................................
Йов 10:13 Bulgarian
................................................................................
Но при все туй, това си криел в сърцето Си; Зная, че това е било в ума Ти;
................................................................................
Job 10:13 Croatian Bible
................................................................................
Al' u svom srcu ovo si sakrio, znam da je tvoja to bila namjera:
................................................................................
Jobova 10:13 Czech BKR
................................................................................
Ale toto skryl jsi v srdci svém; vím, žeť jest to při tobě.
................................................................................
Job 10:13 Danish
................................................................................
og så gemte du dog i dit Hjerte på dette, jeg skønner, dit Øjemed var:
................................................................................
Job 10:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar deze dingen hebt Gij verborgen in Uw hart; ik weet, dat dit bij U geweest is.
................................................................................
Jób 10:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
De ezeket elrejtetted a te szívedben, és tudom, hogy ezt tökélted el magadban:
................................................................................
Ijob 10:13 Esperanto
................................................................................
Sed cxi tion Vi kasxis en Via koro; Mi scias, ke Vi tion intencis:
................................................................................
JOB 10:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja vaikka sinä nämät salaat sydämessäs, niin minä tiedän sen kuitenkin, ettäs sen muistat,
................................................................................
JOB 10:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta sinä kätkit sydämeesi tämän; minä tiedän, että tämä oli sinun mielessäsi:
................................................................................
Job 10:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ταυτα εχων εν σεαυτω οιδα οτι παντα δυνασαι αδυνατει δε σοι ουθεν
................................................................................
Job 10:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tauta echōn en seautō oida oti panta dunasai adunatei de soi outhen
tauta echOn en seautO oida oti panta dunasai adunatei de soi outhen

................................................................................
Jòb 10:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, ou te gen yon lòt lide dèyè tèt ou. Koulye a, mwen konnen ou te pare yon lòt bagay pou mwen.

ﺃﻳﻮﺏ 10:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لكنك كتمت هذه في قلبك. علمت ان هذا عندك.
................................................................................
איוב 10:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואלה צפנת בלבבך ידעתי כי־זאת עמך׃
................................................................................
איוב 10:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְ֭אֵלֶּה צָפַ֣נְתָּ בִלְבָבֶ֑ךָ יָ֝דַ֗עְתִּי כִּי־זֹ֥את עִמָּֽךְ׃
................................................................................
איוב 10:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואלה צפנת בלבבך ידעתי כי־זאת עמך׃
................................................................................
איוב 10:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵלֶּה צָפַנְתָּ בִלְבָבֶךָ יָדַעְתִּי כִּי־זֹאת עִמָּךְ׃
................................................................................
איוב 10:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג  ואלה צפנת בלבבך    ידעתי כי-זאת עמך
................................................................................
איוב 10:13 Hebrew Bible
................................................................................
ואלה צפנת בלבבך ידעתי כי זאת עמך׃
Giobbe 10:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ed ecco quello che nascondevi in cuore! Sì, lo so, questo meditavi:
................................................................................
AYUB 10:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka inilah yang sudah kausembunyikan dalam hati-Mu; kuketahui akan sekalian ini dengan takdir-Mu juga.
................................................................................
욥기 10:13 Korean
................................................................................
그러한데 주께서 이것들을 마음에 품으셨나이다 이 뜻이 주께 있은 줄을 내가 아나이다
................................................................................
Jobo knyga 10:13 Lithuanian
................................................................................
Visa tai paslėpei savo širdyje; žinau, kad tai yra su Tavimi.
................................................................................
Job 10:13 Maori
................................................................................
Heoi huna ana ano enei mea e koe i roto i tou ngakau: e mohio ana hoki ahau kei a koe ano tenei.
................................................................................
Jobs 10:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og dette* gjemte du i ditt hjerte, jeg vet at dette hadde du i sinne: / {* det som opregnes JBS 10, 14 fg.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A chociażeś to skrył w sercu twojem, wiem jednak, że to jest z woli twojej.
................................................................................
Jó 10:13 Portugese Bible
................................................................................
Contudo ocultaste estas coisas no teu coração; bem sei que isso foi o teu desígnio.   
................................................................................
Iov 10:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iată totuş ce ascundeai în inima Ta, iată, ştiu acum, ce aveai de gînd:
................................................................................
Иов 10:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Но и то скрывал Ты в сердце Своем, – знаю, что это было у Тебя, –
................................................................................
Иов 10:13 Russian koi8r
................................................................................
Но и то скрывал Ты в сердце Своем, --знаю, что это было у Тебя, --[]
................................................................................
Job 10:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sin embargo, tienes escondidas estas cosas en Tu corazón, Yo sé que esto está dentro de Ti:
................................................................................
Job 10:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y estas cosas tienes guardadas en tu corazón; Yo sé que esto está cerca de ti.
................................................................................
Job 10:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y estas cosas tienes guardadas en tu corazón; yo sé que esto está cerca de ti.
................................................................................
Job 10:13 Spanish: Modern
................................................................................
Estas cosas tenías escondidas en tu corazón; yo sé que esto estaba en tu mente.
................................................................................
Job 10:13 Swedish (1917)
................................................................................
Men därvid gömde du i ditt hjärta den tanken, jag vet att du hade detta i sinnet:
................................................................................
Job 10:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Gayon ma'y ang mga bagay na ito ay iyong ikinubli sa iyong puso; talastas ko na ito'y sa iyo:
................................................................................
Eyüp 10:13 Turkish
................................................................................
‹‹Ama bunları yüreğinde gizledin,
Biliyorum aklındakini:

................................................................................
Gioùp 10:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Dầu vậy, Chúa giấu các điều nầy nơi lòng Chúa; Tôi biết điều ấy ở trong tư tưởng của Ngài.
................................................................................
Giobbe 10:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E pur tu avevi riposte queste cose nel cuor tuo; Io conosco che questo era appo te.
................................................................................
AYUB 10:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi sekarang kutahu bahwa selama itu, diam-diam telah Kaurancangkan celakaku.
................................................................................
AYUB 10:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi inilah yang Kausembunyikan di dalam hati-Mu; aku tahu, bahwa inilah maksud-Mu:

Concealed .......... Heart .......... Hid .......... Hide .......... Kept .......... Laid .......... Mind .......... Purpose .......... Secret .......... Thoughts .......... Within

Concealed .......... Heart .......... Hid .......... Hide .......... Kept .......... Laid .......... Mind .......... Purpose .......... Secret .......... Thoughts .......... Within

Alphabetical: and .......... But .......... concealed .......... have .......... heart .......... I .......... in .......... is .......... know .......... mind .......... that .......... these .......... things .......... this .......... was .......... what .......... within .......... Yet .......... you .......... your

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible