Job 10:5
New American Standard Bible (©1995)
'Are Your days as the days of a mortal, Or Your years as man's years,

Job 10:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἦ ὁ βίος σου ἀνθρώπινός ἐστιν ἢ τὰ ἔτη σου ἀνδρός

איוב 10:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֲכִימֵי אֱנֹושׁ יָמֶיךָ אִם־שְׁנֹותֶיךָ כִּימֵי גָבֶר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
numquid sicut dies hominis dies tui et anni tui sicut humana sunt tempora
................................................................................
Job 10:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``¿Son tus días como los días de un mortal, o tus años como los años del hombre,
................................................................................
Hiob 10:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Oder ist deine Zeit wie eines Menschen Zeit, oder deine Jahre wie eines Mannes Jahre?
................................................................................
Job 10:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tes jours sont-ils comme les jours de l'homme, Et tes années comme ses années,
................................................................................
約 伯 記 10:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 的 日 子 岂 像 人 的 日 子 , 你 的 年 岁 岂 像 人 的 年 岁 ,
................................................................................
King James Bible
Are thy days as the days of man? are thy years as man's days,

American King James Version
Are your days as the days of man? are your years as man's days,

American Standard Version
Are thy days as the days of man, Or thy years as man's days,

Bible in Basic English
Are your days as the days of man, or your years like his,

Douay-Rheims Bible
Are thy days as the days of man, and are thy years as the times of men:

Darby Bible Translation
Are thy days as the days of a mortal? are thy years as a man's days,

English Revised Version
Are thy days as the days of man, or thy years as man's days,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Are your days like a mortal's days? Are your years like a human's years?

Webster's Bible Translation
Are thy days as the days of man? are thy years as man's days,

World English Bible
Are your days as the days of mortals, or your years as man's years,

Young's Literal Translation
As the days of man are Thy days? Thy years as the days of a man?
................................................................................
約 伯 記 10:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 的 日 子 豈 像 人 的 日 子 , 你 的 年 歲 豈 像 人 的 年 歲 ,
................................................................................
Job 10:5 French: Darby
................................................................................
Tes jours sont-ils comme les jours d'un mortel, ou tes années, comme les jours de l'homme,
................................................................................
Job 10:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Tes jours sont-ils comme les jours de l'homme [mortel?] tes années sont-elles comme les jours de l'homme?
................................................................................
Job 10:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tes jours sont-ils comme les jours des mortels? Tes années sont-elles comme les jours des humains?
................................................................................
Hiob 10:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Oder ist deine Zeit wie eines Menschen Zeit, oder deine Jahre wie eines Mannes Jahre,
................................................................................
Hiob 10:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sind deine Tage wie die Tage eines Menschen, oder deine Jahre wie die Tage eines Mannes,

Jobi 10:5 Albanian
................................................................................
A janë vallë ditët e tua si ditët e një të vdekshmi, vitet e tua si ditët e një njeriu,
................................................................................
Йов 10:5 Bulgarian
................................................................................
Твоите дни като дните на човека ли са, Или годините Ти като човешки дни,
................................................................................
Job 10:5 Croatian Bible
................................................................................
Zar su ti dani k'o dani smrtnika a kao ljudski vijek tvoje godine?
................................................................................
Jobova 10:5 Czech BKR
................................................................................
Zdaž jsou jako dnové člověka dnové tvoji, a léta tvá podobná dnům lidským,
................................................................................
Job 10:5 Danish
................................................................................
er dine Dage som Menneskets Dage, er dine År som Mandens Dage,
................................................................................
Job 10:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zijn Uw dagen als de dagen van een mens? Zijn Uw jaren als de dagen eens mans?
................................................................................
Jób 10:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mint a halandónak napjai, olyanok-é a te napjaid, avagy a te éveid, mint az embernek napjai?
................................................................................
Ijob 10:5 Esperanto
................................................................................
CXu Viaj tagoj estas kiel la tagoj de homo, Aux cxu Viaj jaroj estas kiel la vivtempo de homo,
................................................................................
JOB 10:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Onko sinun päiväs niinkuin ihmisen päivät? eli vuotes niinkuin ihmisen vuodet?
................................................................................
JOB 10:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ovatko sinun päiväsi niinkuin ihmisen päivät, ovatko vuotesi niinkuin miehen vuodet,
................................................................................
Job 10:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
η ο βιος σου ανθρωπινος εστιν η τα ετη σου ανδρος
................................................................................
Job 10:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ē o bios sou anthrōpinos estin ē ta etē sou andros
E o bios sou anthrOpinos estin E ta etE sou andros

................................................................................
Jòb 10:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lavi ou pa tankou lavi pa nou. Nou gen pou nou mouri, ou menm w'ap toujou la.

ﺃﻳﻮﺏ 10:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
أأيامك كايام الانسان ام سنوك كايام الرجل
................................................................................
איוב 10:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הכימי אנוש ימיך אם־שנותיך כימי גבר׃
................................................................................
איוב 10:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הֲכִימֵ֣י אֱנֹ֣ושׁ יָמֶ֑יךָ אִםשְׁ֝־נֹותֶ֗יךָ כִּ֣ימֵי גָֽבֶר׃
................................................................................
איוב 10:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הכימי אנוש ימיך אםש־נותיך כימי גבר׃
................................................................................
איוב 10:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֲכִימֵי אֱנֹושׁ יָמֶיךָ אִםשְׁ־נֹותֶיךָ כִּימֵי גָבֶר׃
................................................................................
איוב 10:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה  הכימי אנוש ימיך    אם-שנותיך כימי גבר
................................................................................
איוב 10:5 Hebrew Bible
................................................................................
הכימי אנוש ימיך אם שנותיך כימי גבר׃
Giobbe 10:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
I tuoi giorni son essi come i giorni del mortale, i tuoi anni son essi come gli anni degli umani,
................................................................................
AYUB 10:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
segala hari-Mu seperti hari manusiakah? dan segala tahun-Mu seperti tahun orangkah?
................................................................................
욥기 10:5 Korean
................................................................................
주의 날이 어찌 인생의 날과 같으며 주의 해가 어찌 인생의 날과 같기로
................................................................................
Jobo knyga 10:5 Lithuanian
................................................................................
Ar Tavo dienos kaip žmogaus dienos ir Tavo metai kaip žmonių laikas,
................................................................................
Job 10:5 Maori
................................................................................
He rite ranei ou ra ki o te tangata ra? He rite ranei ou tau ki o te tangata ra?
................................................................................
Jobs 10:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Er dine dager som et menneskes dager, eller dine år som en manns dager? -
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Dni twoje, zaż są jako dni człowiecze? a lata twoje jako lata ludzkie?
................................................................................
Jó 10:5 Portugese Bible
................................................................................
São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,   
................................................................................
Iov 10:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Zilele Tale sînt ca zilele omului, şi anii Tăi ca anii lui,
................................................................................
Иов 10:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Разве дни Твои, как дни человека, или лета Твои, как дни мужа,
................................................................................
Иов 10:5 Russian koi8r
................................................................................
Разве дни Твои, как дни человека, или лета Твои, как дни мужа,[]
................................................................................
Job 10:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿Son Tus días como los días de un mortal, O Tus años como los años del hombre,
................................................................................
Job 10:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Son tus días como los días del hombre, O tus años como los tiempos humanos,
................................................................................
Job 10:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Son tus días como los días del hombre, o tus años como los tiempos humanos,
................................................................................
Job 10:5 Spanish: Modern
................................................................................
¿Son tus días como los días de un hombre; o tus años, como los días de un mortal,
................................................................................
Job 10:5 Swedish (1917)
................................................................................
Är din ålder som en människas ålder, eller äro dina år såsom en mans tider,
................................................................................
Job 10:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang iyo bang mga kaarawan ay gaya ng mga kaarawan ng tao, o ang iyong mga taon ay gaya ng mga kaarawan ng tao,
................................................................................
Eyüp 10:5 Turkish
................................................................................
Günlerin ölümlü birinin günleri gibi,
Yılların insanın yılları gibi mi ki,

................................................................................
Gioùp 10:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các ngày của Chúa há như ngày loài người ư? Các năm của Chúa há như năm loài người sao?
................................................................................
Giobbe 10:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Sono i tuoi giorni come i giorni dell’uomo mortale? Sono i tuoi anni come l’età umana?
................................................................................
AYUB 10:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
dan usia-Mu tidak sependek umurnya.
................................................................................
AYUB 10:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Apakah hari-hari-Mu seperti hari-hari manusia, tahun-tahun-Mu seperti hari-hari orang laki-laki,

Mortal .......... Mortals

Mortal .......... Mortals

Alphabetical: a .......... Are .......... as .......... days .......... like .......... man .......... man's .......... mortal .......... of .......... or .......... the .......... those .......... years .......... your

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible