New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Why should I take my flesh in my teeth And put my life in my hands? ................................................................................ Job 13:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀναλαβὼν τὰς σάρκας μου τοῖς ὀδοῦσιν ψυχὴν δέ μου θήσω ἐν χειρί ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quare lacero carnes meas dentibus meis et animam meam porto in manibus meis ................................................................................ Job 13:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¿Por qué me he de quitar la carne con mis dientes, y poner mi vida en mis manos? ................................................................................ Hiob 13:14 German: Luther (1912) ................................................................................ Was soll ich mein Fleisch mit meinen Zähnen davontragen und meine Seele in meine Hände legen? ................................................................................ Job 13:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Pourquoi saisirais-je ma chair entre les dents? J'exposerai plutôt ma vie. ................................................................................ 約 伯 記 13:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 何 必 把 我 的 肉 挂 在 牙 上 , 将 我 的 命 放 在 手 中 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Why do I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Wherefore should I take my flesh in my teeth, And put my life in my hand? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I will take my flesh in my teeth, and put my life in my hand. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Why do I tear my flesh with my teeth, and carry my soul in my hands? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Wherefore should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Wherefore should I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I am biting off more than I can chew and taking my life in my own hands. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Why do I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Why should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Wherefore do I take my flesh in my teeth? And my soul put in my hand? ................................................................................ 約 伯 記 13:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 何 必 把 我 的 肉 掛 在 牙 上 , 將 我 的 命 放 在 手 中 。 ................................................................................ 約 伯 記 13:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我已把我的肉掛在自己的牙上,把我的命放在自己的手中。 ................................................................................ 約 伯 記 13:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我已把我的肉挂在自己的牙上,把我的命放在自己的手中。 ................................................................................ Job 13:14 French: Darby ................................................................................ Pourquoi prendrais-je ma chair entre mes dents, et mettrais-je ma vie dans ma main? ................................................................................ Job 13:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Pourquoi porté-je ma chair entre mes dents, et tiens-je mon âme entre mes mains? ................................................................................ Job 13:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Pourquoi prendrais-je ma chair dans mes dents? Non, j'exposerai ma vie. ................................................................................ Hiob 13:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Was soll ich mein Fleisch mit meinen Zähnen beißen und meine Seele in meine Hände legen? ................................................................................ Hiob 13:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Warum sollte ich mein Fleisch zwischen meine Zähne nehmen, und mein Leben meiner Hand anvertrauen? (O. wie anderswo: mein Leben aufs Spiel setzen) | Jobi 13:14 Albanian ................................................................................ Pse duhet ta mbaj mishin tim me dhëmbët dhe ta vë jetën time në duart e mia? ................................................................................ Йов 13:14 Bulgarian ................................................................................ Каквото и да стане, ще взема месата си в зъбите си, И ще туря живота в шепата си. ................................................................................ Job 13:14 Croatian Bible ................................................................................ Zar da meso svoje sam kidam zubima? Da svojom rukom život upropašćujem? ................................................................................ Jobova 13:14 Czech BKR ................................................................................ Pročež bych trhati měl maso své zuby svými, a duši svou klásti v ruku svou? ................................................................................ Job 13:14 Danish ................................................................................ Jeg vil bære mit Kød i Tænderne og tage mit Liv i min Hånd; ................................................................................ Job 13:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Waarom zou ik mijn vlees in mijn tanden nemen, en mijn ziel in mijn hand stellen? ................................................................................ Jób 13:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ Miért szaggatnám fogaimmal testemet, és miért szorítanám markomba lelkemet? ................................................................................ Ijob 13:14 Esperanto ................................................................................ Por kio mi portu mian karnon en miaj dentoj Kaj metu mian animon en mian manon? ................................................................................ JOB 13:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Miksi minun pitää pureman lihaani hampaillani, ja asettaman sieluni minun käsiini? ................................................................................ JOB 13:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Miksi minä otan lihani hampaisiini ja panen henkeni kämmenelleni? ................................................................................ Job 13:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αναλαβων τας σαρκας μου τοις οδουσιν ψυχην δε μου θησω εν χειρι ................................................................................ Job 13:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ analabōn tas sarkas mou tois odousin psuchēn de mou thēsō en cheiri ................................................................................ analabOn tas sarkas mou tois odousin psuchEn de mou thEsO en cheiri ................................................................................ Jòb 13:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen mèt mouri! Zafè! M' mare ren m', m' sere dan m'! ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 13:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لماذا آخذ لحمي باسناني واضع نفسي في كفي. ................................................................................ איוב 13:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ על־מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי׃ ................................................................................ איוב 13:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עַל־מָ֤ה ׀ אֶשָּׂ֣א בְשָׂרִ֣י בְשִׁנָּ֑י וְ֝נַפְשִׁ֗י אָשִׂ֥ים בְּכַפִּֽי׃ ................................................................................ איוב 13:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ על־מה ׀ אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי׃ ................................................................................ איוב 13:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עַל־מָה ׀ אֶשָּׂא בְשָׂרִי בְשִׁנָּי וְנַפְשִׁי אָשִׂים בְּכַפִּי׃ ................................................................................ איוב 13:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד על-מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי ................................................................................ איוב 13:14 Hebrew Bible ................................................................................ על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי׃ | Giobbe 13:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Perché prenderei la mia carne coi denti? Metterò piuttosto la mia vita nelle mie mani. ................................................................................ AYUB 13:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Mengapa aku akan mengambil daging tubuhku di antara gigiku dan menaruh nyawaku dalam tapak tanganku? ................................................................................ 욥기 13:14 Korean ................................................................................ 내가 어찌하여 내 살을 내 이로 물고 내 생명을 내 손에 두겠느냐 ? ................................................................................ Jobo knyga 13:14 Lithuanian ................................................................................ Kam aš draskau dantimis savo kūną ir nešioju savo sielą savo rankose? ................................................................................ Job 13:14 Maori ................................................................................ He aha oku kikokiko i ngaua ai e oku niho? He aha toku wairua i waiho ai e ahau i roto i toku ringa? ................................................................................ Jobs 13:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hvorfor skulde jeg bære mitt kjøtt mellem mine tenner*? Jeg vil legge mitt liv i min hånd**. / {* søke å redde mitt liv.} / {** sette det på spill.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Czemuż mam szarpać ciało moje zębami mojemi, i duszę moję kłaść w ręce swe? ................................................................................ Jó 13:14 Portugese Bible ................................................................................ Tomarei a minha carne entre os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão. ................................................................................ Iov 13:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Îmi voi lua carnea în dinţi, şi îmi voi pune viaţa în joc. ................................................................................ Иов 13:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Для чего мне терзать тело мое зубами моими и душу мою полагать в руку мою? ................................................................................ Иов 13:14 Russian koi8r ................................................................................ Для чего мне терзать тело мое зубами моими и душу мою полагать в руку мою?[] ................................................................................ Job 13:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ¿Por qué he de quitarme la carne con mis dientes, Y poner mi vida en mis manos? ................................................................................ Job 13:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿Por qué quitaré yo mi carne con mis dientes, Y pondré mi alma en mi mano? ................................................................................ Job 13:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Por qué quitaré yo mi carne con mis dientes, y pondré mi alma en mi palma? ................................................................................ Job 13:14 Spanish: Modern ................................................................................ ¿Por qué he de arrancar mi carne con mis propios dientes? ¿O he de exponer mi vida en mi mano? ................................................................................ Job 13:14 Swedish (1917) ................................................................................ Ja, huru det än går, vill jag fatta mitt kött mellan tänderna och taga min själ i min hand. ................................................................................ Job 13:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Bakit kakagatin ng aking mga ngipin ang aking laman, at aking ilalagay ang aking buhay sa aking kamay? ................................................................................ Eyüp 13:14 Turkish ................................................................................ Hayatım tehlikeye girecekse girsin, Canım zora düşecekse düşsün. ................................................................................ Gioùp 13:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Cớ sao ta lấy răng cắn thịt mình Và liều sanh mạng mình? ................................................................................ Giobbe 13:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perchè mi strappo io la carne co’ denti, E perchè tengo l’anima mia nella palma della mia mano? ................................................................................ AYUB 13:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku siap mempertaruhkan nyawa! ................................................................................ AYUB 13:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dagingku akan kuambil dengan gigiku, dan nyawaku akan kutatang dalam genggamku. ................................................................................ Flesh .......... Hand .......... Hands .......... Jeopardy .......... Life .......... Soul .......... Teeth .......... Wherefore ................................................................................ Flesh .......... Hand .......... Hands .......... Jeopardy .......... Life .......... Soul .......... Teeth .......... Wherefore ................................................................................ Alphabetical: and .......... do .......... flesh .......... hands .......... I .......... in .......... jeopardy .......... life .......... my .......... myself .......... put .......... should .......... take .......... teeth .......... Why ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |