Job 15:2
New American Standard Bible (©1995)
"Should a wise man answer with windy knowledge And fill himself with the east wind?

Job 15:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πότερον σοφὸς ἀπόκρισιν δώσει συνέσεως πνεύματος καὶ ἐνέπλησεν πόνον γαστρὸς

איוב 15:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֶחָכָם יַעֲנֶה דַעַת־רוּחַ וִימַלֵּא קָדִים בִּטְנֹו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
numquid sapiens respondebit quasi in ventum loquens et implebit ardore stomachum suum
................................................................................
Job 15:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Debe responder un sabio con hueca sabiduría y llenarse de viento solano?
................................................................................
Hiob 15:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Soll ein weiser Mann so aufgeblasene Worte reden und seinen Bauch so blähen mit leeren Reden?
................................................................................
Job 15:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le sage répond-il par un vain savoir? Se gonfle-t-il la poitrine du vent d'orient?
................................................................................
約 伯 記 15:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
智 慧 人 岂 可 用 虚 空 的 知 识 回 答 , 用 东 风 充 满 肚 腹 呢 ?
................................................................................
King James Bible
Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?

American King James Version
Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?

American Standard Version
Should a wise man make answer with vain knowledge, And fill himself with the east wind?

Bible in Basic English
Will a wise man make answer with knowledge of no value, or will he give birth to the east wind?

Douay-Rheims Bible
Will a wise man answer as if he were speaking in the wind, and fill his stomach with burning heat?

Darby Bible Translation
Should a wise man answer with windy knowledge, and fill his belly with the east wind,

English Revised Version
Should a wise man make answer with vain knowledge, and fill his belly with the east wind?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Should a wise person answer with endless details and fill his stomach with the east wind?

Webster's Bible Translation
Should a wise men utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?

World English Bible
"Should a wise man answer with vain knowledge, and fill himself with the east wind?

Young's Literal Translation
Doth a wise man answer with vain knowledge? And fill with an east wind his belly?
................................................................................
約 伯 記 15:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
智 慧 人 豈 可 用 虛 空 的 知 識 回 答 , 用 東 風 充 滿 肚 腹 呢 ?
................................................................................
Job 15:2 French: Darby
................................................................................
Le sage répondra-t-il avec une connaissance qui n'est que du vent, et gonflera-t-il sa poitrine du vent d'orient,
................................................................................
Job 15:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Un homme sage proférera-t-il dans ses réponses une science aussi légère que le vent, des opinions vaines; et remplira-t-il son ventre du vent d'Orient;
................................................................................
Job 15:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le sage répond-il par une science vaine, et remplit-il de vent sa poitrine?
................................................................................
Hiob 15:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Soll ein weiser Mann so aufgeblasene Worte reden und seinen Bauch so blähen mit losen Reden?
................................................................................
Hiob 15:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wird ein Weiser windige Erkenntnis antworten, und wird er sein Inneres füllen mit Ostwind,

Jobi 15:2 Albanian
................................................................................
Një njeri i urtë a përgjigjet vallë me njohuri të kota, dhe a mbushet me erëra lindore?
................................................................................
Йов 15:2 Bulgarian
................................................................................
Мъдър човек с вятърничаво ли знание отговаря, И с източен вятър ли пълни корема си?
................................................................................
Job 15:2 Croatian Bible
................................................................................
Zar šupljom naukom odgovara mudrac i vjetrom istočnim trbuh napuhuje?
................................................................................
Jobova 15:2 Czech BKR
................................................................................
Zdali moudrý vynášeti má umění povětrné, aneb naplňovati východním větrem břicho své,
................................................................................
Job 15:2 Danish
................................................................................
Mon Vismand svarer med Mundsvejr og fylder sit Indre med Østenvind
................................................................................
Job 15:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zal een wijs man winderige wetenschap voor antwoord geven, en zal hij zijn buik vullen met oostenwind?
................................................................................
Jób 15:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Vajjon a bölcs felelhet-é [ilyen] szeles tudománynyal, és megtöltheti-é a hasát keleti széllel?
................................................................................
Ijob 15:2 Esperanto
................................................................................
CXu sagxulo povas respondi per ventaj opinioj, Kaj plenigi sian ventron per sensencajxoj?
................................................................................
JOB 15:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Pitääkö taitavan niin tuuleen puhuman, ja täyttämän vatsansa tuulella?
................................................................................
JOB 15:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Vastaako viisas tuulta pieksämällä, täyttääkö hän rintansa itätuulella?
................................................................................
Job 15:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ποτερον σοφος αποκρισιν δωσει συνεσεως πνευματος και ενεπλησεν πονον γαστρος
................................................................................
Job 15:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
poteron sophos apokrisin dōsei suneseōs pneumatos kai eneplēsen ponon gastros
poteron sophos apokrisin dOsei suneseOs pneumatos kai eneplEsen ponon gastros

................................................................................
Jòb 15:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
-Lè yon moun gen bon konprann, se pa avèk pawòl anlè pou li reponn. Li p'ap chita ap fè jazè.

ﺃﻳﻮﺏ 15:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ألعل الحكيم يجيب عن معرفة باطلة ويملأ بطنه من ريح شرقية.
................................................................................
איוב 15:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
החכם יענה דעת־רוח וימלא קדים בטנו׃
................................................................................
איוב 15:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הֶֽחָכָ֗ם יַעֲנֶ֥ה דַֽעַת־ר֑וּחַ וִֽימַלֵּ֖א קָדִ֣ים בִּטְנֹֽו׃
................................................................................
איוב 15:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
החכם יענה דעת־רוח וימלא קדים בטנו׃
................................................................................
איוב 15:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֶחָכָם יַעֲנֶה דַעַת־רוּחַ וִימַלֵּא קָדִים בִּטְנֹו׃
................................................................................
איוב 15:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב  החכם יענה דעת-רוח    וימלא קדים בטנו
................................................................................
איוב 15:2 Hebrew Bible
................................................................................
החכם יענה דעת רוח וימלא קדים בטנו׃
Giobbe 15:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il savio risponde egli con vana scienza? si gonfia egli il petto di vento?
................................................................................
AYUB 15:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Patutkah seorang yang berbudi memberi perkataan cakap angin akan jawabnya? patutkah dipenuhinya perutnya dengan angin timur?
................................................................................
욥기 15:2 Korean
................................................................................
지혜로운 자가 어찌 헛된 지식으로 대답하겠느냐 어찌 동풍으로 그 품에 채우겠느냐
................................................................................
Jobo knyga 15:2 Lithuanian
................................................................................
“Ar išmintingas žmogus kalba tuščius žodžius ir pripildo savo vidurius rytų vėjo?
................................................................................
Job 15:2 Maori
................................................................................
He horihori kau koia te matauranga e whakapuakina e te tangata whakaaro, kia whakakiia e ia tona kopu ki te hau marangai?
................................................................................
Jobs 15:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Svarer vel en vis mann med en kunnskap som bare er vind, og fyller han sitt indre med stormvær?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Izali mądry ma na wiatr mówić? albo napełniać wschodnim wiatrem myśl swoję?
................................................................................
Jó 15:2 Portugese Bible
................................................................................
Porventura responderá o sábio com ciência de vento? E encherá do vento oriental o seu ventre,   
................................................................................
Iov 15:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Se cade să dea înţeleptul ca răspuns înţelepciune deşartă? Sau să-şi umfle pieptul cu vînt de răsărit?
................................................................................
Иов 15:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
станет ли мудрый отвечать знанием пустым и наполнять чрево своеветром палящим,
................................................................................
Иов 15:2 Russian koi8r
................................................................................
станет ли мудрый отвечать знанием пустым и наполнять чрево свое ветром палящим,[]
................................................................................
Job 15:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"¿Debe responder un sabio con hueca sabiduría Y llenarse de viento del este?
................................................................................
Job 15:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Si proferirá el sabio vana sabiduría, Y henchirá su vientre de viento solano?
................................................................................
Job 15:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Por ventura el sabio responderá sabiduría ventosa, y llenará su vientre de viento solano?
................................................................................
Job 15:2 Spanish: Modern
................................................................................
--¿Ha de responder el sabio con vano conocimiento? ¿Ha de llenar su vientre de viento oriental?
................................................................................
Job 15:2 Swedish (1917)
................................................................................
Skall en vis man tala så i vädret och fylla upp sitt bröst med östanvind?
................................................................................
Job 15:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sasagot ba ang isang pantas ng walang kabuluhang kaalaman, at pupunuin ang kaniyang tiyan ng hanging silanganan?
................................................................................
Eyüp 15:2 Turkish
................................................................................
‹‹Bilge kişi boş sözlerle yanıtlar mı,
Karnını doğu rüzgarıyla doldurur mu?

................................................................................
Gioùp 15:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người khôn ngoan há đáp bằng lời tri thức hư không, Và phình bụng mình bằng gió đông sao?
................................................................................
Giobbe 15:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Deve un uomo savio pronunziare opinioni vane, Ed empiersi il ventre di vento orientale?
................................................................................
AYUB 15:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(15:1)
................................................................................
AYUB 15:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Apakah orang yang mempunyai hikmat menjawab dengan pengetahuan kosong, dan mengisi pikirannya dengan angin?

Belly .......... East .......... Empty .......... Fill .......... Hot .......... Notions .......... Utter .......... Vain .......... Value .......... Wind .......... Windy .......... Wise

Belly .......... East .......... Empty .......... Fill .......... Hot .......... Notions .......... Utter .......... Vain .......... Value .......... Wind .......... Windy .......... Wise

Alphabetical: a .......... And .......... answer .......... belly .......... east .......... empty .......... fill .......... himself .......... his .......... hot .......... knowledge .......... man .......... notions .......... or .......... Should .......... the .......... wind .......... windy .......... wise .......... with .......... Would

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible