Job 16:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"If I speak, my pain is not lessened, And if I hold back, what has left me?
................................................................................
Job 16:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐὰν γὰρ λαλήσω οὐκ ἀλγήσω τὸ τραῦμα ἐὰν δὲ καὶ σιωπήσω τί ἔλαττον τρωθήσομαι
................................................................................
איוב 16:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִם־אֲדַבְּרָה לֹא־יֵחָשֵׂךְ כְּאֵבִי וְאַחְדְּלָה מַה־מִנִּי יַהֲלֹךְ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(16-7) sed quid agam si locutus fuero non quiescet dolor meus et si tacuero non recedet a me

................................................................................
Job 16:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Si hablo, mi dolor no disminuye, y si callo, no se aparta de mí.
................................................................................
Hiob 16:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber wenn ich schon rede, so schont mein der Schmerz nicht; lasse ich's anstehen so geht er nicht von mir.
................................................................................
Job 16:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Si je parle, mes souffrances ne seront point calmées, Si je me tais, en quoi seront-elles moindres?
................................................................................
約 伯 記 16:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 虽 说 话 , 忧 愁 仍 不 得 消 解 ; 我 虽 停 住 不 说 , 忧 愁 就 离 开 我 麽 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Though I speak, my grief is not asswaged: and though I forbear, what am I eased?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Though I speak, my grief is not assuaged: and though I forbear, what am I eased?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Though I speak, my grief is not assuaged; And though I forbear, what am I eased?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
If I say what is in my mind, my pain becomes no less: and if I keep quiet, how much of it goes from me?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But what shall I do? If I speak, my pain will not rest: and if I hold my peace, it will not depart from me.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
If I speak, my pain is not assuaged; and if I forbear, what am I eased?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Though I speak, my grief is not assuaged: and though I forbear, what am I eased?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
If I speak, my pain is not eased. If I stop talking, how much of it will go away?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Though I speak, my grief is not assuaged: and though I forbear, what am I eased?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"Though I speak, my grief is not subsided. Though I forbear, what am I eased?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
If I speak, my pain is not restrained, And I cease -- what goeth from me?
................................................................................
約 伯 記 16:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 雖 說 話 , 憂 愁 仍 不 得 消 解 ; 我 雖 停 住 不 說 , 憂 愁 就 離 開 我 麼 ?
................................................................................
約 伯 記 16:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
力陳他的痛苦我若說話,痛苦仍不消解,我若閉口不說,痛苦也不離開我。
................................................................................
約 伯 記 16:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
力陈他的痛苦我若说话,痛苦仍不消解,我若闭口不说,痛苦也不离开我。
................................................................................
Job 16:6 French: Darby
................................................................................
Si je parle, ma douleur n'est pas allégée; et si je me tais, s'éloignera-t-elle de moi?
................................................................................
Job 16:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Si je parle, ma douleur n'en sera point soulagée; et si je me tais, qu'en aurai-je moins?
................................................................................
Job 16:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Si je parle, ma douleur ne sera point soulagée. Si je me tais, en sera-t-elle diminuée?
................................................................................
Hiob 16:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber wenn ich schon rede, so schonet mein der Schmerz nicht; lasse ich's anstehen, so gehet er nicht von mir.
................................................................................
Hiob 16:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn ich rede, so wird mein Schmerz nicht gehemmt; und unterlasse ich es, nicht weicht er von mir. (Eig. was weicht von mir)
Jobi 16:6 Albanian
................................................................................
Në rast se flas, dhembja ime nuk pakësohet, në qoftë se nuk flas më, çfarë lehtësimi kam?
................................................................................
Йов 16:6 Bulgarian
................................................................................
Ако говоря, болката ми не олеква; И ако мълча, до колко съм по-на покой?
................................................................................
Job 16:6 Croatian Bible
................................................................................
Al' ako govorim, patnja se ne blaži, ako li zašutim, zar će me minuti?
................................................................................
Jobova 16:6 Czech BKR
................................................................................
Buď že mluvím, neumenšuje se bolesti mé, buď že tak nechám, neodchází ode mne.
................................................................................
Job 16:6 Danish
................................................................................
Taler jeg, mildnes min Smerte ikke og om jeg tier, hvad Lindring får jeg?
................................................................................
Job 16:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo ik spreek, mijn smart wordt niet ingehouden; en houd ik op, wat gaat er van mij weg?
................................................................................
Jób 16:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha szólnék is, nem kevesbbednék a keserûségem; ha veszteglek is: micsoda távozik el tõlem?
................................................................................
Ijob 16:6 Esperanto
................................................................................
Se mi parolos, mia doloro ne kvietigxos; Se mi cxesos, kio foriros de mi?
................................................................................
JOB 16:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta ehkä minä puhuisin, niin ei kuitenkaan minun vaivani lakkaa: jos minä vaikenen, niin ei se kuitenkaan mene minusta pois.
................................................................................
JOB 16:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jos puhun, ei tuskani helpota, ja jos lakkaan, lähteekö se sillä?
................................................................................
Job 16:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εαν γαρ λαλησω ουκ αλγησω το τραυμα εαν δε και σιωπησω τι ελαττον τρωθησομαι
................................................................................
Job 16:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ean gar lalēsō ouk algēsō to trauma ean de kai siōpēsō ti elatton trōthēsomai
................................................................................
ean gar lalEsO ouk algEsO to trauma ean de kai siOpEsO ti elatton trOthEsomai

................................................................................
Jòb 16:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, lè mwen pale, doulè a la pi rèd pou mwen. Lè mwen pa pale, se pa sa k'ap fè l' ban m' yon ti louga.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 16:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ان تكلمت لم تمتنع كآبتي. وان سكت فماذا يذهب عني.
................................................................................
איוב 16:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אם־אדברה לא־יחשך כאבי ואחדלה מה־מני יהלך׃
................................................................................
איוב 16:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אִֽם־אֲ֭דַבְּרָה לֹא־יֵחָשֵׂ֣ךְ כְּאֵבִ֑י וְ֝אַחְדְּלָ֗ה מַה־מִנִּ֥י יַהֲלֹֽךְ׃
................................................................................
איוב 16:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אם־אדברה לא־יחשך כאבי ואחדלה מה־מני יהלך׃
................................................................................
איוב 16:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִם־אֲדַבְּרָה לֹא־יֵחָשֵׂךְ כְּאֵבִי וְאַחְדְּלָה מַה־מִנִּי יַהֲלֹךְ׃
................................................................................
איוב 16:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו  אם-אדברה לא-יחשך כאבי    ואחדלה מה-מני יהלך
................................................................................
איוב 16:6 Hebrew Bible
................................................................................
אם אדברה לא יחשך כאבי ואחדלה מה מני יהלך׃
Giobbe 16:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Se parlo, il mio dolore non ne sarà lenito; e se cesso di parlare, che sollievo ne avrò?
................................................................................
AYUB 16:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jikalau aku berkata-kata, maka kesukaranku tiada diringankan; jikalau aku berhenti, apakah sudah lalu dari padaku?
................................................................................
욥기 16:6 Korean
................................................................................
내가 말하여도 내 근심이 풀리지 아니하나니 잠잠한들 어찌 평안하랴
................................................................................
Jobo knyga 16:6 Lithuanian
................................................................................
Jei kalbu, mano skausmas nesumažėja; jei tyliu, man nelengviau.
................................................................................
Job 16:6 Maori
................................................................................
Ahakoa korero ahau, kahore toku pouri e iti iho; ki te mutu taku, ko tehea wahi o toku mamae ka taharahara iho.
................................................................................
Jobs 16:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Om jeg taler, stilles ikke min smerte, og lar jeg det være, hvad lindring får jeg da?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale jeźli będę mówił, przecież się nie ukoi boleść moja; a jeźli też przestanę, izaż odejdzie odemnie?
................................................................................
Jó 16:6 Portugese Bible
................................................................................
Ainda que eu fale, a minha dor naõ se mitiga; e embora me cale, qual é o meu alívio?   
................................................................................
Iov 16:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dacă vorbesc, durerea nu mi s'alină, iar dacă tac, cu ce se micşorează?
................................................................................
Иов 16:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Говорю ли я, не утоляется скорбь моя; перестаю ли, что отходит от меня?
................................................................................
Иов 16:6 Russian koi8r
................................................................................
Говорю ли я, не утоляется скорбь моя; перестаю ли, что отходит от меня?[]
................................................................................
Job 16:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Si hablo, mi dolor no disminuye, Y si callo, no se aparta de mí.
................................................................................
Job 16:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Si hablo, mi dolor no cesa; Y si dejo de hablar, no se aparta de mí.
................................................................................
Job 16:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas si hablo, mi dolor no cesa; y si dejo de hablar , no se aparta de mí.
................................................................................
Job 16:6 Spanish: Modern
................................................................................
Pero si hablo, mi dolor no tiene alivio; y si dejo de hablar, ¿qué se ha de ir de mí?
................................................................................
Job 16:6 Swedish (1917)
................................................................................
Om jag nu talar, så lindras därav ej min plåga; och tiger jag, icke släpper den mig ändå.
................................................................................
Job 16:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Bagaman ako'y nagsasalita, ang aking hirap ay hindi naglilikat: at bagaman ako'y tumatahimik, anong ikinalalayo sa akin?
................................................................................
Eyüp 16:6 Turkish
................................................................................
‹‹Konuşsam bile acım dinmez,
Sussam ne değişir?

................................................................................
Gioùp 16:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Dẫu ta nói, đau đớn ta không được bớt; Tuy ta nín lặng, nó lìa khỏi ta đâu?
................................................................................
Giobbe 16:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Se io parlo, il mio dolore non però si rallenta; E se io resto di parlare, quanto se ne partirà egli da me?
................................................................................
AYUB 16:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kalau aku bicara, deritaku tidak reda; jika aku berdiam diri, apa pula gunanya?
................................................................................
AYUB 16:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi bila aku berbicara, penderitaanku tidak menjadi ringan, dan bila aku berdiam diri, apakah yang hilang dari padaku?
................................................................................
Assuaged .......... Cease .......... Eased .......... Forbear .......... Goes .......... Grief .......... Hold .......... Mind .......... Pain .......... Quiet .......... Refrain .......... Relieved .......... Restrained .......... Speak .......... Subsided
................................................................................
Assuaged .......... Cease .......... Eased .......... Forbear .......... Goes .......... Grief .......... Hold .......... Mind .......... Pain .......... Quiet .......... Refrain .......... Relieved .......... Restrained .......... Speak .......... Subsided
................................................................................
Alphabetical: and .......... away .......... back .......... does .......... go .......... has .......... hold .......... I .......... if .......... is .......... it .......... left .......... lessened .......... me .......... my .......... not .......... pain .......... refrain .......... relieved .......... speak .......... what .......... Yet
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible