New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "If I speak, my pain is not lessened, And if I hold back, what has left me? ................................................................................ Job 16:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐὰν γὰρ λαλήσω οὐκ ἀλγήσω τὸ τραῦμα ἐὰν δὲ καὶ σιωπήσω τί ἔλαττον τρωθήσομαι ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (16-7) sed quid agam si locutus fuero non quiescet dolor meus et si tacuero non recedet a me ................................................................................ Job 16:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Si hablo, mi dolor no disminuye, y si callo, no se aparta de mí. ................................................................................ Hiob 16:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber wenn ich schon rede, so schont mein der Schmerz nicht; lasse ich's anstehen so geht er nicht von mir. ................................................................................ Job 16:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Si je parle, mes souffrances ne seront point calmées, Si je me tais, en quoi seront-elles moindres? ................................................................................ 約 伯 記 16:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 虽 说 话 , 忧 愁 仍 不 得 消 解 ; 我 虽 停 住 不 说 , 忧 愁 就 离 开 我 麽 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Though I speak, my grief is not asswaged: and though I forbear, what am I eased? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Though I speak, my grief is not assuaged: and though I forbear, what am I eased? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Though I speak, my grief is not assuaged; And though I forbear, what am I eased? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ If I say what is in my mind, my pain becomes no less: and if I keep quiet, how much of it goes from me? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But what shall I do? If I speak, my pain will not rest: and if I hold my peace, it will not depart from me. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ If I speak, my pain is not assuaged; and if I forbear, what am I eased? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Though I speak, my grief is not assuaged: and though I forbear, what am I eased? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ If I speak, my pain is not eased. If I stop talking, how much of it will go away? ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Though I speak, my grief is not assuaged: and though I forbear, what am I eased? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "Though I speak, my grief is not subsided. Though I forbear, what am I eased? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ If I speak, my pain is not restrained, And I cease -- what goeth from me? ................................................................................ 約 伯 記 16:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 雖 說 話 , 憂 愁 仍 不 得 消 解 ; 我 雖 停 住 不 說 , 憂 愁 就 離 開 我 麼 ? ................................................................................ 約 伯 記 16:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 力陳他的痛苦我若說話,痛苦仍不消解,我若閉口不說,痛苦也不離開我。 ................................................................................ 約 伯 記 16:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 力陈他的痛苦我若说话,痛苦仍不消解,我若闭口不说,痛苦也不离开我。 ................................................................................ Job 16:6 French: Darby ................................................................................ Si je parle, ma douleur n'est pas allégée; et si je me tais, s'éloignera-t-elle de moi? ................................................................................ Job 16:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Si je parle, ma douleur n'en sera point soulagée; et si je me tais, qu'en aurai-je moins? ................................................................................ Job 16:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Si je parle, ma douleur ne sera point soulagée. Si je me tais, en sera-t-elle diminuée? ................................................................................ Hiob 16:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber wenn ich schon rede, so schonet mein der Schmerz nicht; lasse ich's anstehen, so gehet er nicht von mir. ................................................................................ Hiob 16:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wenn ich rede, so wird mein Schmerz nicht gehemmt; und unterlasse ich es, nicht weicht er von mir. (Eig. was weicht von mir) | Jobi 16:6 Albanian ................................................................................ Në rast se flas, dhembja ime nuk pakësohet, në qoftë se nuk flas më, çfarë lehtësimi kam? ................................................................................ Йов 16:6 Bulgarian ................................................................................ Ако говоря, болката ми не олеква; И ако мълча, до колко съм по-на покой? ................................................................................ Job 16:6 Croatian Bible ................................................................................ Al' ako govorim, patnja se ne blaži, ako li zašutim, zar će me minuti? ................................................................................ Jobova 16:6 Czech BKR ................................................................................ Buď že mluvím, neumenšuje se bolesti mé, buď že tak nechám, neodchází ode mne. ................................................................................ Job 16:6 Danish ................................................................................ Taler jeg, mildnes min Smerte ikke og om jeg tier, hvad Lindring får jeg? ................................................................................ Job 16:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zo ik spreek, mijn smart wordt niet ingehouden; en houd ik op, wat gaat er van mij weg? ................................................................................ Jób 16:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha szólnék is, nem kevesbbednék a keserûségem; ha veszteglek is: micsoda távozik el tõlem? ................................................................................ Ijob 16:6 Esperanto ................................................................................ Se mi parolos, mia doloro ne kvietigxos; Se mi cxesos, kio foriros de mi? ................................................................................ JOB 16:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta ehkä minä puhuisin, niin ei kuitenkaan minun vaivani lakkaa: jos minä vaikenen, niin ei se kuitenkaan mene minusta pois. ................................................................................ JOB 16:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jos puhun, ei tuskani helpota, ja jos lakkaan, lähteekö se sillä? ................................................................................ Job 16:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εαν γαρ λαλησω ουκ αλγησω το τραυμα εαν δε και σιωπησω τι ελαττον τρωθησομαι ................................................................................ Job 16:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ean gar lalēsō ouk algēsō to trauma ean de kai siōpēsō ti elatton trōthēsomai ................................................................................ ean gar lalEsO ouk algEsO to trauma ean de kai siOpEsO ti elatton trOthEsomai ................................................................................ Jòb 16:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, lè mwen pale, doulè a la pi rèd pou mwen. Lè mwen pa pale, se pa sa k'ap fè l' ban m' yon ti louga. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 16:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ان تكلمت لم تمتنع كآبتي. وان سكت فماذا يذهب عني. ................................................................................ איוב 16:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אם־אדברה לא־יחשך כאבי ואחדלה מה־מני יהלך׃ ................................................................................ איוב 16:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אִֽם־אֲ֭דַבְּרָה לֹא־יֵחָשֵׂ֣ךְ כְּאֵבִ֑י וְ֝אַחְדְּלָ֗ה מַה־מִנִּ֥י יַהֲלֹֽךְ׃ ................................................................................ איוב 16:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אם־אדברה לא־יחשך כאבי ואחדלה מה־מני יהלך׃ ................................................................................ איוב 16:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אִם־אֲדַבְּרָה לֹא־יֵחָשֵׂךְ כְּאֵבִי וְאַחְדְּלָה מַה־מִנִּי יַהֲלֹךְ׃ ................................................................................ איוב 16:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו אם-אדברה לא-יחשך כאבי ואחדלה מה-מני יהלך ................................................................................ איוב 16:6 Hebrew Bible ................................................................................ אם אדברה לא יחשך כאבי ואחדלה מה מני יהלך׃ | Giobbe 16:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Se parlo, il mio dolore non ne sarà lenito; e se cesso di parlare, che sollievo ne avrò? ................................................................................ AYUB 16:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jikalau aku berkata-kata, maka kesukaranku tiada diringankan; jikalau aku berhenti, apakah sudah lalu dari padaku? ................................................................................ 욥기 16:6 Korean ................................................................................ 내가 말하여도 내 근심이 풀리지 아니하나니 잠잠한들 어찌 평안하랴 ................................................................................ Jobo knyga 16:6 Lithuanian ................................................................................ Jei kalbu, mano skausmas nesumažėja; jei tyliu, man nelengviau. ................................................................................ Job 16:6 Maori ................................................................................ Ahakoa korero ahau, kahore toku pouri e iti iho; ki te mutu taku, ko tehea wahi o toku mamae ka taharahara iho. ................................................................................ Jobs 16:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Om jeg taler, stilles ikke min smerte, og lar jeg det være, hvad lindring får jeg da? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale jeźli będę mówił, przecież się nie ukoi boleść moja; a jeźli też przestanę, izaż odejdzie odemnie? ................................................................................ Jó 16:6 Portugese Bible ................................................................................ Ainda que eu fale, a minha dor naõ se mitiga; e embora me cale, qual é o meu alívio? ................................................................................ Iov 16:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dacă vorbesc, durerea nu mi s'alină, iar dacă tac, cu ce se micşorează? ................................................................................ Иов 16:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Говорю ли я, не утоляется скорбь моя; перестаю ли, что отходит от меня? ................................................................................ Иов 16:6 Russian koi8r ................................................................................ Говорю ли я, не утоляется скорбь моя; перестаю ли, что отходит от меня?[] ................................................................................ Job 16:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Si hablo, mi dolor no disminuye, Y si callo, no se aparta de mí. ................................................................................ Job 16:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Si hablo, mi dolor no cesa; Y si dejo de hablar, no se aparta de mí. ................................................................................ Job 16:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas si hablo, mi dolor no cesa; y si dejo de hablar , no se aparta de mí. ................................................................................ Job 16:6 Spanish: Modern ................................................................................ Pero si hablo, mi dolor no tiene alivio; y si dejo de hablar, ¿qué se ha de ir de mí? ................................................................................ Job 16:6 Swedish (1917) ................................................................................ Om jag nu talar, så lindras därav ej min plåga; och tiger jag, icke släpper den mig ändå. ................................................................................ Job 16:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Bagaman ako'y nagsasalita, ang aking hirap ay hindi naglilikat: at bagaman ako'y tumatahimik, anong ikinalalayo sa akin? ................................................................................ Eyüp 16:6 Turkish ................................................................................ ‹‹Konuşsam bile acım dinmez, Sussam ne değişir? ................................................................................ Gioùp 16:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Dẫu ta nói, đau đớn ta không được bớt; Tuy ta nín lặng, nó lìa khỏi ta đâu? ................................................................................ Giobbe 16:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Se io parlo, il mio dolore non però si rallenta; E se io resto di parlare, quanto se ne partirà egli da me? ................................................................................ AYUB 16:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kalau aku bicara, deritaku tidak reda; jika aku berdiam diri, apa pula gunanya? ................................................................................ AYUB 16:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi bila aku berbicara, penderitaanku tidak menjadi ringan, dan bila aku berdiam diri, apakah yang hilang dari padaku? ................................................................................ Assuaged .......... Cease .......... Eased .......... Forbear .......... Goes .......... Grief .......... Hold .......... Mind .......... Pain .......... Quiet .......... Refrain .......... Relieved .......... Restrained .......... Speak .......... Subsided ................................................................................ Assuaged .......... Cease .......... Eased .......... Forbear .......... Goes .......... Grief .......... Hold .......... Mind .......... Pain .......... Quiet .......... Refrain .......... Relieved .......... Restrained .......... Speak .......... Subsided ................................................................................ Alphabetical: and .......... away .......... back .......... does .......... go .......... has .......... hold .......... I .......... if .......... is .......... it .......... left .......... lessened .......... me .......... my .......... not .......... pain .......... refrain .......... relieved .......... speak .......... what .......... Yet ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |