New American Standard Bible (©1995) "If I speak, my pain is not lessened, And if I hold back, what has left me?Job 16:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐὰν γὰρ λαλήσω οὐκ ἀλγήσω τὸ τραῦμα ἐὰν δὲ καὶ σιωπήσω τί ἔλαττον τρωθήσομαι Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (16-7) sed quid agam si locutus fuero non quiescet dolor meus et si tacuero non recedet a me ................................................................................ Job 16:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Si hablo, mi dolor no disminuye, y si callo, no se aparta de mí. ................................................................................ Hiob 16:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber wenn ich schon rede, so schont mein der Schmerz nicht; lasse ich's anstehen so geht er nicht von mir. ................................................................................ Job 16:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Si je parle, mes souffrances ne seront point calmées, Si je me tais, en quoi seront-elles moindres? ................................................................................ 約 伯 記 16:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 虽 说 话 , 忧 愁 仍 不 得 消 解 ; 我 虽 停 住 不 说 , 忧 愁 就 离 开 我 麽 ? ................................................................................ King James Bible Though I speak, my grief is not asswaged: and though I forbear, what am I eased? American King James Version Though I speak, my grief is not assuaged: and though I forbear, what am I eased? American Standard Version Though I speak, my grief is not assuaged; And though I forbear, what am I eased? Bible in Basic English If I say what is in my mind, my pain becomes no less: and if I keep quiet, how much of it goes from me? Douay-Rheims Bible But what shall I do? If I speak, my pain will not rest: and if I hold my peace, it will not depart from me. Darby Bible Translation If I speak, my pain is not assuaged; and if I forbear, what am I eased? English Revised Version Though I speak, my grief is not assuaged: and though I forbear, what am I eased? GOD'S WORD® Translation (©1995) If I speak, my pain is not eased. If I stop talking, how much of it will go away? Webster's Bible Translation Though I speak, my grief is not assuaged: and though I forbear, what am I eased? World English Bible "Though I speak, my grief is not subsided. Though I forbear, what am I eased? Young's Literal Translation If I speak, my pain is not restrained, And I cease -- what goeth from me? ................................................................................ 約 伯 記 16:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 雖 說 話 , 憂 愁 仍 不 得 消 解 ; 我 雖 停 住 不 說 , 憂 愁 就 離 開 我 麼 ? ................................................................................ Job 16:6 French: Darby ................................................................................ Si je parle, ma douleur n'est pas allégée; et si je me tais, s'éloignera-t-elle de moi? ................................................................................ Job 16:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Si je parle, ma douleur n'en sera point soulagée; et si je me tais, qu'en aurai-je moins? ................................................................................ Job 16:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Si je parle, ma douleur ne sera point soulagée. Si je me tais, en sera-t-elle diminuée? ................................................................................ Hiob 16:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber wenn ich schon rede, so schonet mein der Schmerz nicht; lasse ich's anstehen, so gehet er nicht von mir. ................................................................................ Hiob 16:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wenn ich rede, so wird mein Schmerz nicht gehemmt; und unterlasse ich es, nicht weicht er von mir. (Eig. was weicht von mir) | Jobi 16:6 Albanian ................................................................................ Në rast se flas, dhembja ime nuk pakësohet, në qoftë se nuk flas më, çfarë lehtësimi kam? ................................................................................ Йов 16:6 Bulgarian ................................................................................ Ако говоря, болката ми не олеква; И ако мълча, до колко съм по-на покой? ................................................................................ Job 16:6 Croatian Bible ................................................................................ Al' ako govorim, patnja se ne blaži, ako li zašutim, zar će me minuti? ................................................................................ Jobova 16:6 Czech BKR ................................................................................ Buď že mluvím, neumenšuje se bolesti mé, buď že tak nechám, neodchází ode mne. ................................................................................ Job 16:6 Danish ................................................................................ Taler jeg, mildnes min Smerte ikke og om jeg tier, hvad Lindring får jeg? ................................................................................ Job 16:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zo ik spreek, mijn smart wordt niet ingehouden; en houd ik op, wat gaat er van mij weg? ................................................................................ Jób 16:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha szólnék is, nem kevesbbednék a keserûségem; ha veszteglek is: micsoda távozik el tõlem? ................................................................................ Ijob 16:6 Esperanto ................................................................................ Se mi parolos, mia doloro ne kvietigxos; Se mi cxesos, kio foriros de mi? ................................................................................ JOB 16:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta ehkä minä puhuisin, niin ei kuitenkaan minun vaivani lakkaa: jos minä vaikenen, niin ei se kuitenkaan mene minusta pois. ................................................................................ JOB 16:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jos puhun, ei tuskani helpota, ja jos lakkaan, lähteekö se sillä? ................................................................................ Job 16:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εαν γαρ λαλησω ουκ αλγησω το τραυμα εαν δε και σιωπησω τι ελαττον τρωθησομαι ................................................................................ Job 16:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ean gar lalēsō ouk algēsō to trauma ean de kai siōpēsō ti elatton trōthēsomai ean gar lalEsO ouk algEsO to trauma ean de kai siOpEsO ti elatton trOthEsomai ................................................................................ Jòb 16:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, lè mwen pale, doulè a la pi rèd pou mwen. Lè mwen pa pale, se pa sa k'ap fè l' ban m' yon ti louga.ﺃﻳﻮﺏ 16:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ان تكلمت لم تمتنع كآبتي. وان سكت فماذا يذهب عني. ................................................................................ איוב 16:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אם־אדברה לא־יחשך כאבי ואחדלה מה־מני יהלך׃ ................................................................................ איוב 16:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אִֽם־אֲ֭דַבְּרָה לֹא־יֵחָשֵׂ֣ךְ כְּאֵבִ֑י וְ֝אַחְדְּלָ֗ה מַה־מִנִּ֥י יַהֲלֹֽךְ׃ ................................................................................ איוב 16:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אם־אדברה לא־יחשך כאבי ואחדלה מה־מני יהלך׃ ................................................................................ איוב 16:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אִם־אֲדַבְּרָה לֹא־יֵחָשֵׂךְ כְּאֵבִי וְאַחְדְּלָה מַה־מִנִּי יַהֲלֹךְ׃ ................................................................................ איוב 16:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו אם-אדברה לא-יחשך כאבי ואחדלה מה-מני יהלך ................................................................................ איוב 16:6 Hebrew Bible ................................................................................ אם אדברה לא יחשך כאבי ואחדלה מה מני יהלך׃ | Giobbe 16:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Se parlo, il mio dolore non ne sarà lenito; e se cesso di parlare, che sollievo ne avrò? ................................................................................ AYUB 16:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jikalau aku berkata-kata, maka kesukaranku tiada diringankan; jikalau aku berhenti, apakah sudah lalu dari padaku? ................................................................................ 욥기 16:6 Korean ................................................................................ 내가 말하여도 내 근심이 풀리지 아니하나니 잠잠한들 어찌 평안하랴 ................................................................................ Jobo knyga 16:6 Lithuanian ................................................................................ Jei kalbu, mano skausmas nesumažėja; jei tyliu, man nelengviau. ................................................................................ Job 16:6 Maori ................................................................................ Ahakoa korero ahau, kahore toku pouri e iti iho; ki te mutu taku, ko tehea wahi o toku mamae ka taharahara iho. ................................................................................ Jobs 16:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Om jeg taler, stilles ikke min smerte, og lar jeg det være, hvad lindring får jeg da? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale jeźli będę mówił, przecież się nie ukoi boleść moja; a jeźli też przestanę, izaż odejdzie odemnie? ................................................................................ Jó 16:6 Portugese Bible ................................................................................ Ainda que eu fale, a minha dor naõ se mitiga; e embora me cale, qual é o meu alívio? ................................................................................ Iov 16:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dacă vorbesc, durerea nu mi s'alină, iar dacă tac, cu ce se micşorează? ................................................................................ Иов 16:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Говорю ли я, не утоляется скорбь моя; перестаю ли, что отходит от меня? ................................................................................ Иов 16:6 Russian koi8r ................................................................................ Говорю ли я, не утоляется скорбь моя; перестаю ли, что отходит от меня?[] ................................................................................ Job 16:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Si hablo, mi dolor no disminuye, Y si callo, no se aparta de mí. ................................................................................ Job 16:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Si hablo, mi dolor no cesa; Y si dejo de hablar, no se aparta de mí. ................................................................................ Job 16:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas si hablo, mi dolor no cesa; y si dejo de hablar , no se aparta de mí. ................................................................................ Job 16:6 Spanish: Modern ................................................................................ Pero si hablo, mi dolor no tiene alivio; y si dejo de hablar, ¿qué se ha de ir de mí? ................................................................................ Job 16:6 Swedish (1917) ................................................................................ Om jag nu talar, så lindras därav ej min plåga; och tiger jag, icke släpper den mig ändå. ................................................................................ Job 16:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Bagaman ako'y nagsasalita, ang aking hirap ay hindi naglilikat: at bagaman ako'y tumatahimik, anong ikinalalayo sa akin? ................................................................................ Eyüp 16:6 Turkish ................................................................................ ‹‹Konuşsam bile acım dinmez, Sussam ne değişir? ................................................................................ Gioùp 16:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Dẫu ta nói, đau đớn ta không được bớt; Tuy ta nín lặng, nó lìa khỏi ta đâu? ................................................................................ Giobbe 16:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Se io parlo, il mio dolore non però si rallenta; E se io resto di parlare, quanto se ne partirà egli da me? ................................................................................ AYUB 16:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kalau aku bicara, deritaku tidak reda; jika aku berdiam diri, apa pula gunanya? ................................................................................ AYUB 16:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi bila aku berbicara, penderitaanku tidak menjadi ringan, dan bila aku berdiam diri, apakah yang hilang dari padaku?Assuaged .......... Cease .......... Eased .......... Forbear .......... Goes .......... Grief .......... Hold .......... Mind .......... Pain .......... Quiet .......... Refrain .......... Relieved .......... Restrained .......... Speak .......... Subsided Assuaged .......... Cease .......... Eased .......... Forbear .......... Goes .......... Grief .......... Hold .......... Mind .......... Pain .......... Quiet .......... Refrain .......... Relieved .......... Restrained .......... Speak .......... Subsided Alphabetical: and .......... away .......... back .......... does .......... go .......... has .......... hold .......... I .......... if .......... is .......... it .......... left .......... lessened .......... me .......... my .......... not .......... pain .......... refrain .......... relieved .......... speak .......... what .......... Yet OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |